La cigale et la fourmi

Die Zikade und die Ameise

La cicala et la formica

(depositor, interviewer, recorder, researcher) ;
(speaker) ;
(sponsor)

(création: 2010-10; mise à disposition: 2013-04-21; archivage: 2013-04-21T15:30:18+02:00; dernière modification de la notice: 2020-11-28)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Description(s):
Die Fabel von der Ameise, die den ganzen Sommer arbeitet und der Zikade, die immer nur singt. Im Winter wendet sich die Zikade dann vergebens um Unterstützung an die Ameise. Sie muß verhungern.
La fable de la fourmi qui travaille pendant tout l’été et de la cigale qui ne fait que chanter tout le temps. Pendant l’hiver la cigale va demander de l’aide à la fourmi, mais en vain. Elle n’a qu’à mourir de faim.
Type(s):
Types linguistiques:
Sujet(s):
Langues objet d'étude:
(code ISO-639: svm )
Mots-clés:
;
Langue(s):
Allemand
(code ISO-639: eng )
(code ISO-639: svm )
(code ISO-639: ita )
(code ISO-639: deu )
Italien
Na-našu
Anglais
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Walter Breu
Identifiant(s):
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a08fd02-811f-3917-a01f-dd30f74ee7f9
doi:10.34847/cocoon.0a08fd02-811f-3917-a01f-dd30f74ee7f9
ark:/87895/1.17-343873
[fr] Ancienne cote: crdo-SVM_CIGALE_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0000795
Pour citer la ressource:DOIhttps://doi.org/10.34847/cocoon.0a08fd02-811f-3917-a01f-dd30f74ee7f9