Les désordres après la guerre

Aufruhr nach dem Krieg

Il tumulto dopo la guerra

(depositor, interviewer, recorder, researcher) ;
(speaker) ;
(sponsor)

(création: 2010-10; mise à disposition: 2013-04-21; archivage: 2013-04-21T15:30:27+02:00; dernière modification de la notice: 2020-11-28)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Description(s):
Als der Krieg in Acquaviva vorbei war, suchte man die Schuldigen in der Gemeindeverwaltung und warf die Akten aus dem Fenster. Auch ein Mann wurde erschossen. Die Polizei nahm die mutmaßlichen Täter fest, deren sie habhaft werden konnte. Statt des Vaters des Sprechers, der sich versteckt hatte, nahmen sie seinen Onkel mit. Der gab alles zu, auch was er überhaupt nicht verbrochen hatte. Er wurde wieder freigelassen.
Lorsque la guerre à Acquaviva était finie, on cherchait les coupables dans l’administration communale et on jetait les documents par la fenêtre. On tua même un homme. La police arrêta les présumés coupables qu’elle réussit à trouver. Au lieu d’arrêter le père du narrateur, qui s’était caché, ils prirent son oncle. Il admit tout, même les crimes qu’il n’avait pas commis. Il fut ensuite relâché.
Type(s):
Types linguistiques:
Sujet(s):
Langues objet d'étude:
(code ISO-639: svm )
Mots-clés:
;
Langue(s):
(code ISO-639: eng )
Italien
(code ISO-639: svm )
Anglais
Allemand
Na-našu
(code ISO-639: ita )
(code ISO-639: deu )
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Walter Breu
Identifiant(s):
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fd22e20-1ad2-3b58-a106-a3a231618568
doi:10.24397/PANGLOSS-0000728
[fr] Ancienne cote: crdo-SVM_DESORDRES_SOUND
doi:10.34847/cocoon.1fd22e20-1ad2-3b58-a106-a3a231618568
ark:/87895/1.17-343874
Pour citer la ressource:DOIhttps://doi.org/10.34847/cocoon.1fd22e20-1ad2-3b58-a106-a3a231618568