Galibi Carib

Code ISO 639-3: car

Classification: Cariban > Guianan > Galibi Carib

Indice de vitalité: shifting (AES level: 3) (réf. Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. W. Ahlbrinck 1956)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 3
French Guiana GF 1
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Galibi Carib

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Martius 1863 )
  • Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Martius 1863 )
  • Lexicon:Numeral Bases = "Pure vigesimal" (réf. Hoff 1968 )
  • Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Hoff 1968 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Equal prefixing and suffixing" (réf. Hoff 1978, Hoff 1968 )
  • Morphology:Reduplication = "No productive reduplication" (réf. Hoff 1968 )
  • Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Syncretic" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Differentiation" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "3rd person only, but also non-singular" (réf. Gildea 1994 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "Inclusive/exclusive" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "Only inclusive" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Number of Genders = "None" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Ordinal Numerals = "One-th, two-th, three-th" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "Pronouns and nouns" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive prefixes" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender" (réf. Hoff 1968 )
  • Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Ergative-Possessive" (réf. Gildea 1992, Hoff 1968 )
  • Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' identical to 'with'" (réf. Hoff 1968 )
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Moderately small" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Moderately low" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Fixed Stress Locations = "No fixed stress" (réf. Derbyshire 1999, Hoff 1968 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Peasgood 1972, Hoff 1968 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "No laterals" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Peasgood 1972, Hoff 1968 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Hoff 1968 )
  • Phonology:Tone = "No tones" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Peasgood 1972, Hoff 1968 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Peasgood 1972, Hoff 1968 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In plosives alone" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Hoff 1968 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Average (5-6)" (réf. Hoff 1968, Peasgood 1972 )
  • Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "Long vowel or coda consonant" (réf. Derbyshire 1999, Hoff 1968 )
  • Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Combined: Right-edge and unbounded" (réf. Derbyshire 1999, Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Ergative" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative affix" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Identical" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P are fused" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Gildea 1994 )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Interrogative verb morphology" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Nonverbal encoding" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Predicative Possession = "Conjunctional" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Fin" (réf. Mosonyi et al. 2000b )
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Asymmetric" (réf. Mosonyi et al. 2000b )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No zero realization" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Both the A and P arguments" (réf. Hoff 1968 )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Possible" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "Part of the tense system" (réf. Hoff 1986 )
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "Direct and indirect" (réf. Hoff 1986 )
  • Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "Tense" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "Imperative"
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Hoff 1968 )
  • Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Adjective-Noun" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Final subordinator word" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Degree Word and Adjective = "Adjective-Degree word" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "[V-Neg]" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "MorphNeg" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Position of Polar Question Particles = "No question particle" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "[V-Neg]" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "OV and AdjN"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "OV and Postpositions"
  • Word Order:SNegOV Order = "No SNegOV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:SONegV Order = "No SONegV" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:SOVNeg Order = "Suffix&NoDoubleNeg" (réf. Hoff 1968 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "SO[V-Neg]" (réf. Hoff 1968 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_car

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • CARIB (upsid 272) (22 segments)
    b , d̪|d , h , i , j , k , m , n̪|n , p , s̪|s , t̪|t , u , w , ŋ , ɐ , ɔ , ɛ , ɡ , ɯ , ɾ , ʔ , β
  • Carib (saphon 1867) (17 segments)
    a , e , h , i , j , k , m , n , o , p , s , t , u , w , ɨ , ɭ , ʔ
  • Carib (saphon 1868) (15 segments)
    a , e , i , j , k , m , n , o , p , s , t , u , w , ɨ , ɾ
  • Carib (saphon 1869) (15 segments)
    a , e , i , j , k , m , n , o , p , s , t , u , w , ɨ , ɾ
  • Carib (spa 116) (28 segments)
    b , d , e̞ː , h , i , iː , j , k , m , n , o̞ , o̞ː , p , s , t , u , uː , w , ŋ , ɐ , ɐː , ɛ , ɡ , ɯ , ɯː , ɾ , ʔ , β

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • 1971. Kytoenarykon. 18pp. (cf. référence complète)
  • 1980. Erowara amoekonymbo kari'na mandon. 17pp. (cf. référence complète)
  • 1981. Pyindo toriry. ii+14pp. (cf. référence complète)
  • 1982. Onewara matiry ekabotypo. 10pp. (cf. référence complète)
  • 1982. Wajamy toriry (Enkele schildpadverhalen). 24pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Oty wa jeporypo Maurauni po (Wat me overkomen is in het district Marowijne). 26pp. (cf. référence complète)
  • 1987. Ynewara tuna yjary enepo na'na wa (Hoe wij het binnenland zagen). 36pp. (cf. référence complète)
  • 1989. Oty mengary jako momebae kopore. 24pp. (cf. référence complète)
  • 1991. Ynewara wytopotypo utapo po, amykon noro auranano maro. 34pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Samaku undy'po wyino parana kupo. 21pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Uwapo. 22pp. (cf. référence complète)
  • 1995. Onewara tuna yjary ene'po na'na wa. 37pp. (cf. référence complète)
  • 1995. Waiwaru, Wasai maro. 85pp. (cf. référence complète)
  • 1997. Kari'na torirykon. 54pp. (cf. référence complète)
  • 1999. Karaïbs voor beginners. 58pp. (cf. référence complète)
  • 1999. Kari'na nekarity'san. x+198pp. (cf. référence complète)
  • A. J. van Koolwijk. 1882. De Indianen Caraïben van het eiland Aruba (West-Indië). Tijdschrift van het Aardrijkskundig Genootschap 6. 222-229. (cf. référence complète)
  • Adam, Lucien. 1879. Sur le parler des hommes et le parler des femmes dans la langue Caraïbe. Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 12. 275-304. (cf. référence complète)
  • Adams, Kathleen J. 1972. The Barama River Caribs of Guyana restudied: forty years of cultural adaptation and population change. (Doctoral dissertation, Case Western Reserve University; 166pp.) (cf. référence complète)
  • Adams, Kathleen J. 1977. Oblique marriage among the Barama River Caribs. Actas del XLII CIA, París 1976, vol. 2. 11-17. (cf. référence complète)
  • Adams, Kathleen J. 1979. Work opportunity and household organization among the Barama river Caribs of Guyana. Anthropos 74. 219-222. (cf. référence complète)
  • Alby, Sophie. (por publicarse). Contacts de langues kali'na-français-créole en Guyane: minorisation et processus de (dé)minorisation. Actes du Colloque International 'Contacts de Langues et Minorisation'. (cf. référence complète)
  • Alby, Sophie. 2001. Contacts de langue en Guyane française - Une description du parler bilingue Kali'na/Français. Lille: ANRT. (zugl.: Lyon, Univ., Diss., 2002, Université Lumière Lyon 2; 520pp.) (cf. référence complète)
  • Alby, Sophie. 2001. Contacts de langues en Guyane française: une description du parler bilingue kali=na-français. Thèse de Doctorat. Lyon: Université de Lyon II. (cf. référence complète)
  • Alby, Sophie. 2002. Morts des langues ou changement linguistique? Contact entre le kali'na et le français dans le discours bilingue d'un groupe d'enfants kali'naphones en Guyane française. Les Cahiers du RIFAL. Développement linguistique: enjeux et perspectives. Bruselas. (cf. référence complète)
  • Aloema, Nardo and Pierre, Marie Jeanne and van der Ziel, Cornelis N. 1987. Kalihna-Nederlands woordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. 116pp. (cf. référence complète)
  • Alvarado, Lisandro. 1918. Noticia sobre los caribes de los llanos de Barcelona. De Re Indica I. 76-90. (cf. référence complète)
  • Alvarado, Lisandro. 1923. Noticia sobre los caribes de los llanos de Barcelona. Cultura Venezolana 47. 225-250. (cf. référence complète)
  • Amodio, Emanuele and Horacio Biord and Nelly Arvelo-Jiménez and Filadelfo Morales-Méndez. 1991. La situación actual de los kari'ñas. Diagnóstico y entrevistas. Caracas: IVIC/MLAL. (cf. référence complète)
  • Amodio, Emanuele. 1999. Los caníbales mutantes. Etapas de la transformación étnica de los Caribes durante la época colonial. Boletín Americanista 49. (cf. référence complète)
  • Arnaud, Expedito. 1966. Os índios galibí do Rio Oiapoque. Boletim do MPEG: Antropologia 30. 1-52. Belém: Conselho Nacional de Pesquisas, Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia/ MPEG. (cf. référence complète)
  • Arnaud, Expedito. 1968. El parentesco entre os índios Galibi do Oiapoque. Boletim do MPEG, Antropologia 33. 1-11. (cf. référence complète)
  • Arnaud, Expedito. 1970. O xamanismo entre os índios da região do Uaçá. Boletim do MPEG, Antropologia 44. 1-27. (cf. référence complète)
  • Arnaud, Expedito. 1975. A terminologia de parentesco entre os índios Galibi e outros grupos Karib. Boletim do MPEG, Antropologia 60. 1-18. (cf. référence complète)
  • Arnaud, Expedito. 1989 [1966]. Os Índios Galibi do rio Oiapoque: tradição e mudança. In Expedito Arnaud, O Índio e a expansão nacional, 19-86. Belém: Cejup. (cf. référence complète)
  • Assis, Eneida Corrêa. 1981. Escola indígena, uma "frente ideológica"?. (MA thesis, Brasília: UnB). (cf. référence complète)
  • August Kappler. 1877. Surinam, sein Land, seine Natur, Bevölkerung und seine Kultur-Verhältnisse. Stuttgart: J.~G.~Cotta'sche Verlagsbuchhandlung. 404pp. (cf. référence complète)
  • Auroux, Sylvain and Francisco Queixalós. 1984. Le caraïbe et la langue des femmes: théories et données en linguistique. In Matériaux pour une histoire des théories linguistiques, Actes de ICHOLS, II, 1981. Lille: Université de Lille III. (cf. référence complète)
  • B. J. Hoff. 1968. The Carib language. (Phonology, morphonology, morphology, texts and word index.) The Hague: Martinus Nijhoff-. (cf. référence complète)
  • Beaudet, Jean-Michel. 1999. Polay, Uwa: danser chez les Wayãpi et les Kalina. Notes pour une ethnographie des danses amérindiennes des Basses Terres d'Amérique du Sud. Journal de la Société des Américanistes de Paris 85. (cf. référence complète)
  • Berend Jacob Hoff. 1968. The Carib Language: phonology, morphophonology, morphology, texts and word index. 's Gravenhage: N. V. de Nederlandsche boek- en steendrukkerij v/H H. L. Smits. (Doctoral dissertation, Rijksuniversiteit te Leiden; xv+440pp.) (cf. référence complète)
  • Beria, J. and H. Granados. 2003. El relativo de sujeto en Kari'ña. Revista LIAMES (Línguas Indígenas Americanas) 3. (cf. référence complète)
  • Beria, José and Granados, Héctor. 2003. El Relativo de Sujeito en Kari‘ña. LIAMES. 7-22. (cf. référence complète)
  • Besada, Marina and Sybille de Pury and Marc Thouvenot and Odile Renault-Lescure and Duna Troiani. 1999. Dictionnaire caraïbe-françois du Père Raymond Breton, 1665. París: IRD/ Karthala. (cf. référence complète)
  • Biet, A. 1896 [1661]. Les Galibis: tableau véritable de leurs moeurs avec un vocabulaire de leur langue. Remanié et publié par Aristide Masse. Revue de Linguistique. 220-238. (cf. référence complète)
  • Biord Castillo, Horacio. 2017. Los Kari'ña. In Miguel Ángel Perera and Pedro Rivas (eds.), Los aborígenes de Venezuela V, 211-283. Caracas: La Salle. (cf. référence complète)
  • Biord-Castillo, Horacio and Biord-Castillo, Horacio and Filadelfo Morales-Méndez. 1989. Historia de los kari'ñas. Período colonial. Caracas: IVIC /-MLAL. (cf. référence complète)
  • Biord-Castillo, Horacio and Emanuele Amodio. 1991. Los kari'ñas. Caracas: Cooperativa Laboratorio Educativo (Biblioteca de Trabajo, 68. Colección Indígenas de Venezuela, 7). (cf. référence complète)
  • Biord-Castillo, Horacio. 1984. Arcos, mitos y petróleo. Estudio de la educación intercultural bilingüe en Venezue-la. El caso kari'ña. Tesis de Licenciatura en Letras. Escuela de Letras. Facultad de Humanidades y Educación. Caracas: UCAB. (cf. référence complète)
  • Biord-Castillo, Horacio. 1988. La educación intercultural bilingüe en Venezuela (el caso kari'ña). In E. Amodio (ed.), Educación, escuelas y culturas indígenas en América Latina. Quito: Abya-Yala. (cf. référence complète)
  • Boven, Karin and M.A. Molendijk. 1995. Arowakse, Karaibse en Wayana vrouwen in het Surinaamse binnenland. Surinaamse Verkenningen 1995. (cf. référence complète)
  • Breton, Raymond. 1900. Dictionnaire français-caraïbe. Leipzig: B.G. Teubner. (cf. référence complète)
  • Breton, Raymond. 1999. Dictionnaire caraíbe-français. (Dictionnaires et langues (p.301-303).) Nouv. éd. edn. Paris: Karthala. 303pp. (Originally published in 1665 Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • C. de Rochefort. 1658. Vocabulaire Caraïbe. In Histoire naturelle et morale des Îles Antilles de l'Amerique, 516-527. Rotterdam: Arnout Leers. (cf. référence complète)
  • CEDI. 1983. Galibi do Oiapoque. Centro Eucumênico de Documentação e Informação 1983. 88-97. (cf. référence complète)
  • CEDI. 1983. Galibi do Uaçá. Centro Eucumênico de Documentação e Informação 1993. 40-61. (cf. référence complète)
  • CEDI. 1983. Indios do Juminá. Centro Eucumênico de Documentação e Informação 1983. 82-87. (cf. référence complète)
  • Charles D. Maleko. 1999. Karaïbs voor beginners. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. 58pp. (cf. référence complète)
  • Charles Maleko and Henk Courtz. 1999. Kari'na nekarity'san. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. x+198pp. (cf. référence complète)
  • Cherubini, B. 1988. Les populations amérindiennes citadines. L'exemple des Galibi de l'agglomération de Cayenne. Ethnies 1. 39-41. (cf. référence complète)
  • Civrieux, Marc de. 1974. Religión y magia kari'ña. Caracas: UCAB. (cf. référence complète)
  • Civrieux, Marc de. 1976. Los caribes y la conquista de la Guyana española (Etnohistoria kari'ña). (5.) Montalbán, Serie de Lenguas Indígenas. Caracas: UCAB: Caracas: UCAB. 875-1021pp. (cf. référence complète)
  • Collomb, Gérard and Félix Tiouka and others. 2000. Na'na Kali'na, une histoire des Kali'na en Guyane. Matoury: Ibis Rouge Éditions. (cf. référence complète)
  • Collomb, Gérard. 2000. Identité et territoire chez les Kali=na. A propos du retour des morts. Journal de la Société des Américanistes de Paris 86. (cf. référence complète)
  • Courtz, Henk. 1997. Karaïbs - Nederlands woordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. xiii+132pp. (cf. référence complète)
  • Courtz, Henk. 1997. Karaïbs-Nederlandsch Woordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. 148pp. (cf. référence complète)
  • Courtz, Henk. 1998. Karaïbs natuurwoordenboek. Paramaribo: Instituut voor Taalwetenschap. 60pp. (cf. référence complète)
  • Courtz, Henk. 2008. A Carib Grammar and Dictionary. Toronto: Magoria Books. xi+501pp. (cf. référence complète)
  • Crevels, M. et al. (ed.) 2002. Le parfait en kali’na. In Crevels, M. et al. (ed.), Current Studies on South American Languages. (cf. référence complète)
  • Cruxent, José María. 1951. Un grupo de indios en los llanos del estado Anzoategui, Venezuela. AI 11. 115-128. (cf. référence complète)
  • Delawarde, J.-B. 1967. Les Galibi de la Mana et d'Iracoubo, Guyane française. JSAP LVI 1. 333-386. (cf. référence complète)
  • Delawarde, J.-B. 1980. Promenade en Guyane avec les Indiens Galibi. Collection Terre des Hommes, Tequi. París. (cf. référence complète)
  • Denevan, William and Karl H. Schwerin and Denevan, William and Karl H. Schwerin. 1980. Denuncia hecha por las Comunidades Indígenas Kari'ña de Tascabaña, Cachama, Bajo Hondo y otros. Primer Seminario sobre Política Indigenista Nacional, mayo de 1980. (cf. référence complète)
  • Denevan, William and Karl H. Schwerin. 1978. Adaptative strategies in Karinya subsistence, Venezuelan llalos. Antro-pológica 50. 3-91. (cf. référence complète)
  • Derbyshire, Desmond C. 1979. Review of: Carib-speaking Indians: Culture, society and language, Ellen B. Basso, editor. Linguistics 17: 1073-74. (cf. référence complète)
  • Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum. 1979. A Select Bibliography of Guiana Carib Languages. International Journal of American Linguistics 45. 271-276. (cf. référence complète)
  • Desmond Derbyshire. 1999. Carib. In R. M. W. Dixon and Alexandra Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages, 23-64. Cambridge: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
  • Dupont, Dr. 1879. Essai sur la langue des indiens Galibis. Révue de Linguistique et de Philologie Comparée 12. 148-163. (cf. référence complète)
  • Emilio E. Mosonyi and Jorge C. Mosonyi and Pedro J. Medina Tamanaico. 2000. Kariña (Kari'ña). In Mosonyi, Esteban Emilio and Jorge Carlos Mosonyi (eds.), Manual de Lenguas Indígenas de Venezuela, 398-451. Caracas: Fundación Bigott. (cf. référence complète)
  • Expedito Arnaud. 1969. Os índios da região do Uaçá (Oiapoque) e a proteção oficial Brasileira. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia 40. 1-37. Belém: Cejup. (cf. référence complète)
  • Gildea, Spike. 1994. Semantic and pragmatic inverse: Inverse alignment and inverse voice in Carib of Surinam. In T. Givón (ed.), Voice and Inversion, 187-230. Amsterdam: John Benjamins. (cf. référence complète)
  • Gillin, John. 1936. The Barama river Caribs of British Guiana. (Papers of the Peabody Museum, 14:2.) Papers of the Peobody Museum. Cambridge: Peabody Museum. 274pp. (cf. référence complète)
  • Grenand, Pierre and Françoise Grenand. 1989. Préface. In Jean-Marcel Hurault, Français et Indiens en Guyane: xiii-xxiv. Cayenne. (cf. référence complète)
  • Grimes, Joseph E. (ed.) 1972. Carib Phonology. In Grimes, Joseph E. (ed.), Languages of the Guianas. (cf. référence complète)
  • Grimes, Joseph Evans. 1972. Languages of the Guianas. (Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 35.) In Grimes, J. (ed.) Norman: Tlalpan: SIL. ix+91pp. (Includes bibliographies). (cf. référence complète)
  • Hoff, B. J. 1968. The Carib language. Phonology, morphonology, morphology, texts, and word index. The Hague: Martinus Nijhoff. xv+441pp. (cf. référence complète)
  • Hoff, B. J. 1986. Evidentiality in Carib: Particles, affixes, and a variant of Wackernagel's law. Lingua 69. 49-103. (cf. référence complète)
  • Hoff, B.J. 1968. The Carib Language: Phonology, Morphology, Texts and Word Index. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 55. The Hague: M. Nyhoff. (cf. référence complète)
  • Hoff, B.J. 1978. The relative order of the Carib finite verb and its nominal dependents. In F. Jansen (ed.), Studies on Fronting, 11-28. Lesse: The Peter de Redder Press. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1962. The nominal word-group in Carib: a problem of delimitation of syntax and morphology. Lingua 11. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1968. The Carib language. Phonology, morphology, texts and word index. Verhandelingen van het Koninklijk Institut voor Tall-, Land-, en Volken-kunde 55. La Haya: Martinus Nijhoff. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1978. The relative order of he Carib finite verb and its nominal dependants. In Frank Jansen (ed.), Studies in Fronting, 11-27. Dordrecht: Foris. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1981. De Caraïbische causatief als productief en iteratief procédé. Forum der Letteren 22. 148-158. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1990. The non-modal particles of the Carib language of Surinam. In D. Payne (ed.), Amazonian Linguistics, 495-541. Austin: University of Texas Press. (cf. référence complète)
  • Hoff, Berend J. 1995. Configurationality and nonconfigurationality in the Carib language of Surinam. International Journal of American Linguistics 61. 347-377. (cf. référence complète)
  • Hurault, Jean-Marcel. 1963. Les Indiens du littoral de la Guyane française: Galibi et Arawak. Les Cahiers d'Outre-Mer XVI. 145-183. (cf. référence complète)
  • Hurault, Jean-Marcel. 1989. Français et Indiens en Guyane, 1604-1972. Cayenne: Guyane Presse Diffusion. (cf. référence complète)
  • Huttar, George L. 1970. Review of: The Carib language, by Berend J. Hoff. International Journal of American Linguistics 36: 298-302. (cf. référence complète)
  • Huttard, G. 1970. "The Carib language", by B.J. Hoff. International Journal of American Linguistics 36. 298-302. (cf. référence complète)
  • Irving Rouse. 1948. The Carib. In Julian H. Steward (ed.), The Circum-Caribbean Tribes, 547-566. Washington 1946-1950: Washington: Smithsonian Institution, Washington: Bureau of American Ethnology. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog