L’âne et les fantômes

http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-a67d0b37-bbb1-30e4-afd8-6221cc7c6862 an entity of type: ProvidedCHO

L’oncle et la tante viennent rendre visite à la famille. Pendant la nuit ils sont dérangés par des bruits qu’ils attribuent à des fantômes. Le jour suivant cependant on découvre que la cause du bruit était un âne.
Onkel und Tante kommen zu Besuch. Sie werden von Geräuschen in ihrer Nachtruhe gestört, die sie Gespenstern zuschreiben. Am Morgen wird aber ein Esel als Quelle des Lärms bestimmt.
dcterms:W3CDTF 2010-10 
Freely accessible 
Der Esel und die Gespenster 
L’asino e i fantasmi 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21 
"L’âne et les fantômes" 2010. Na-našu; Na-našu (Acquaviva Collecroce). Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Nicola (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance. 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21T14:55:27+02:00 
ark:/87895/1.17-343864 
Ancienne cote: crdo-SVM_ANE_SOUND 
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a67d0b37-bbb1-30e4-afd8-6221cc7c6862 
doi:10.24397/PANGLOSS-0000748 
doi:10.34847/cocoon.a67d0b37-bbb1-30e4-afd8-6221cc7c6862 
Allemand 
Anglais 
Italien 
Na-našu 
Copyright (c) Walter Breu 
Na-našu 
Na-našu (Acquaviva Collecroce) 
L’âne et les fantômes 

donnée du "linked Data Cloud"