Fonds Denise Bernot, birman, 1962, bande 051, face Ba

http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-aaa0c16a-be75-3126-ba7f-bb66ce2c7401 an entity of type: ProvidedCHO

Continuation de la lecture de l'ouvrage de U Wun, Troisième année, Livre de textes de lecture birmans. L’enregistrement contient la suite de l'histoire du sage Sula Danaw Gaha et du voleur (commencée dans l'enregistrement BER_1962_BUR_051_A; jusqu'à 3.15 min.). Lecture de la p.44: jātaka du jeune homme La Lu Kha, disciple du futur Bouddha (jusqu'à 12 min.). Lecture de la p. 49: un ancien proverbe (jusqu'à la fin).
Continuation of the reading of U Wun's Third year Myanmar Text Book. Reading of the end of the story of the wise man Sula Danaw Gaha and the thief (the beginning can be found in the recording BER_1962_BUR_051_A) (until 3.15 min.). Reading of p.44: the jātaka of the young man La Lu Kha, disciple of the future Buddha (until 12 min.). Reading of p. 49: an old Burmese proverb (until the end).
ဦးဝန်၏ တတိယတန်းမြန်မာဖတ်စာအုပ်ဖတ်ကြားခြင်းကို ဆက်လက်ခြင်း၊ ပညာရှိ စူဠဒါနောဂ ဟ နှင့် သူခိုးဝတ္ထုအဆုံးပိုင်းကိုဖတ်ကြားခြင်း(အစပိုင်းကို အသံသွင်းချက် BER-1962-BUR-051-A တွင် တွေ့နိုင်ပါသည်။)(၃.၁၅ မိနစ်အထိ) စာမျက်နှာ ၄၄ ကိုဖတ်ကြားခြင်း နောင်ပွင့်မည့် ဗုဒ္ဓမြတ်စွာ၏ တပည့်သာဝက လာလုခ၏ဇာတ်တော် (၁၂ မိနစ်အထိ) စာမျက်နှာ ၄၉ မှ ရှေးဟောင်းမြန်မာစကားပုံကို ဖတ်ကြားခြင်း (အဆုံးထိတိုင်အောင်)
dcterms:W3CDTF 1962 
Continuation of the reading of U Wun's Third year Myanmar Text Book. The recording includes the end of the story of the wise man Sula Danaw Gaha and the thief (the beginning can be found in the recording BER_1962_BUR_051_A), the jātaka of La Lu Kha, disciple of the future Buddha, and an old Burmese proverb. 
Continuation de la lecture de l'ouvrage de U Wun, Troisième année, Livre de textes de lecture birmans. L’enregistrement contient la suite de l'histoire du sage Sula Danaw Gaha et du voleur (commencée dans l'enregistrement BER_1962_BUR_051_A), le jātaka de La Lu Kha, disciple du futur Bouddha, et un vieux proverbe birman. 
ဦးဝန်၏ တတိယတန်းမြန်မာဖတ်စာအုပ်ဖတ်ကြားခြင်းကို ဆက်လက်ခြင်း အသံသွင်းချက်တွင် ပညာရှိ စူဠဒါနောဂဟနှင့် သူခိုးဝတ္ထုအဆုံးပိုင်း (အစပိုင်းကို အသံသွင်းချက် BER-1962-BUR-051-A တွင် တွေ့နိုင်ပါသည်။) နောင်ပွင့်မည့် ဗုဒ္ဓမြတ်စွာ၏ တပည့်သာဝက လာလုခ၏ဇာတ်တော်နှင့် ရှေးဟောင်း မြန်မာစကားပုံတခုတို့ပါဝင်သည်။ 
Freely accessible 
Fonds Denise Bernot, Burmese, 1962, tape 051, side Ba 
dcterms:W3CDTF 2016-12-10 
"Fonds Denise Bernot, birman, 1962, bande 051, face Ba" 1962. Burmese. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale; Dynamique du langage. 
dcterms:W3CDTF 2023-02-13T22:44:22+01:00 
Bande magnétique 
Ancienne cote: crdo-BER_1962_BUR_051_Ba 
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaa0c16a-be75-3126-ba7f-bb66ce2c7401 
doi:10.24397/pangloss-0005492 
doi:10.34847/cocoon.aaa0c16a-be75-3126-ba7f-bb66ce2c7401 
ark:/87895/1.8-1546165 
Burmese 
Copyright (c) Bernot, Denise 
Burmese 
Fonds Denise Bernot, birman, 1962, bande 051, face Ba 

donnée du "linked Data Cloud"