La petite fille et l’œuf

http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 an entity of type: ProvidedCHO

Als damals sehr kleines Mädchen bemerkte die Sprecherin, daß die Mutter den beiden Brüdern, bevor sie am Morgen zur Arbeit aufs Feld gingen, immer ein Ei zum Trinken gab. Die Kleine sollte weiterschlafen, war aber neidisch auf die Brüder, die immer ein Ei bekamen. Deshalb holte sie sich eines Tages heimlich selbst ein frischgelegtes Ei aus dem Hühnerstall. Sie bemerkte aber zu spät, daß die Brüder mit den Tieren schon auf dem mittäglichen Heimweg waren. Vor der drohenden Gefahr versuchte sie, das Ei in einer Anhäufung von Staub auf dem Boden zu verstecken. Das mißlang aber, und sie wurde von den Brüdern zur Rede gestellt. Schließlich erklärte sie, warum sie das getan hatte.
Quand elle était gamine, la narratrice remarqua que sa mère donnait toujours un œuf à boire à ses deux frères, quand ils partaient travailler dans les champs. La petite fille était censée dormir, mais elle était en réalité jalouse de ses frères qui avaient toujours droit à un œuf. C’est pourquoi un jour elle alla en cachette se chercher toute seule un œuf frais du poulailler. Mais elle remarqua trop tard que les deux frères étaient déjà sur le chemin du retour avec les animaux. En face du danger imminent, elle chercha à cacher l’œuf par terre sous un tas de poussière. Mais sa tentative échoua et ses frères lui demandèrent des explications. A la fin elle leur expliqua la raison pour laquelle elle avait fait ça.
dcterms:W3CDTF 2010-10 
Freely accessible 
Das Mädchen und das Ei 
La ragazzina e l’uovo 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21 
"La petite fille et l’œuf" 2010. Na-našu; Na-našu (San Felice del Molise). Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Sandrina (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance. 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21T15:45:25+02:00 
ark:/87895/1.17-343883 
Ancienne cote: crdo-SVM_FILLE3_SOUND 
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 
doi:10.24397/PANGLOSS-0000837 
doi:10.34847/cocoon.bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 
Allemand 
Anglais 
Italien 
Na-našu 
Copyright (c) Walter Breu 
Na-našu 
Na-našu (San Felice del Molise) 
La petite fille et l’œuf 

donnée du "linked Data Cloud"