Les lutins et le vent (2)
http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-bdab6c53-7c26-346b-a766-150412de4dc0 an entity of type: ProvidedCHO
Deuxième version d’une superstition selon laquelle, lorsqu’il y a un tourbillon de vent, ce sont les lutins. Ici la superstition est insérée dans l’histoire d’un incendie dans un champ, où le feu tourbillonne dans l’air.
Zweite Version des Aberglaubens, wonach bei Luftwirbeln Kobolde am Werk sind. Der Aberglauben ist hier eingebettet in eine Geschichte vom Feuer auf dem Feld, das in die Luft gewirbelt wird.
dcterms:W3CDTF
2010-10
Freely accessible
Die Kobolde und der Wind (2)
I folletti e il vento (2)
dcterms:W3CDTF
2013-04-21
"Les lutins et le vent (2)" 2010. Na-našu; Na-našu (Acquaviva Collecroce). Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Rino John (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance.
dcterms:W3CDTF
2013-04-21T17:11:13+02:00
ark:/87895/1.17-343898
Ancienne cote: crdo-SVM_LUTINS2_SOUND
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdab6c53-7c26-346b-a766-150412de4dc0
doi:10.24397/PANGLOSS-0000734
doi:10.34847/cocoon.bdab6c53-7c26-346b-a766-150412de4dc0
Allemand
Anglais
Italien
Na-našu
Copyright (c) Walter Breu
Na-našu
Na-našu (Acquaviva Collecroce)
Les lutins et le vent (2)