La chance dans la malchance
http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-e43cda93-f32f-3dad-95c7-775804f55110 an entity of type: ProvidedCHO
Einem Mann läuft ein Pferd zu. Die Nachbarn halten das für ein Glück, doch der Mann relativiert das. Dann bricht sich sein Sohn das Bein, als er von dem zugelaufenen Pferd fällt. Die Nachbarn halten das für ein Unglück, wieder mit überraschender Antwort des Mannes. Schließlich werden alle wehrfähigen Männer zum Kriegsdienst eingezogen, der Sohn aber nicht, weil er ein gebrochenes Bein hat.
Un homme trouve un cheval. Ses voisins le considèrent comme une chance, cependant l’homme relativise ça. Puis son fils se casse une jambe, en tombant de cheval. Les voisins considèrent cela une malchance et l’homme leur répond à nouveau d’une manière surprenante. A la fin tous les hommes en âge de porter les armes sont appelés au service militaire, sauf son fils, car il a une jambe cassée.
dcterms:W3CDTF
2010-10
Freely accessible
Glück im Unglück
La fortuna nella disgrazia
dcterms:W3CDTF
2013-04-21
"La chance dans la malchance" 2010. Na-našu; Na-našu (Acquaviva Collecroce). Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Nicola (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance.
dcterms:W3CDTF
2013-04-21T14:56:02+02:00
ark:/87895/1.17-343868
Ancienne cote: crdo-SVM_CHANCE_SOUND
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e43cda93-f32f-3dad-95c7-775804f55110
doi:10.24397/PANGLOSS-0000726
doi:10.34847/cocoon.e43cda93-f32f-3dad-95c7-775804f55110
Allemand
Anglais
Italien
Na-našu
Copyright (c) Walter Breu
Na-našu
Na-našu (Acquaviva Collecroce)
La chance dans la malchance