JSFA: Interview #42

http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce an entity of type: ProvidedCHO

dcterms:W3CDTF 2007-11-29 
Locuteur né en 1936 à Marseille, où il a vécu jusqu'à l'âge de 30 ans, pour ensuite vivre entre Paris, Marseille et Lyon. Pendant la guerre il a été caché dans les Hautes-Alpes, près de Gap, où il avait de la famille. Sa mère est née à la rue Popincourt à Paris, dans le quartier judéo-espagnol. Son père est originaire d'Istanbul, et a émigré en France pour des raisons économiques, mais aussi parce qu'il était francophile. Installé à Marseille, son père a été un des fondateurs des premières synagogues marseillaises de rite judéo-espagnol. // L'interviewé a fondé Vidas Largas Lyon, association culturelle judéo-espagnole, au début des années 1980. Il rend compte des circonstances de sa création, de ses buts, et de ses activités.// En 1982, il a aussi initié, avec un autre membre de cette association, l'émission de radio judéo-espagnole « Ayer i Oy », diffusée par Radio Judaïca Lyon. A l'occasion de cet entretien, il fournit des informations sur le contenu et la structure de cette émission, les thèmes abordés et l'écho qu'elle a eu au sein de la société lyonnaise. // L'interviewé a fourni à l'équipe chargée de la constitution de la présente Archive Orale l'ensemble des enregistrements de l'émission « Ayer i Oy » dont il dispose. Ces émissions apportent des précieuses informations sur la communauté judéo-espagnole lyonnaise, et sur la manière dont elle a maintenu vive sa culture. // Le locuteur s'exprime tantôt en judéo-espagnol, tantôt en français. Très instruit et intéressé par la culture judéo-espagnole, il signale l'importance de l'héritage portugais dans celle-ci. Il fait état des métiers des judéo-espagnols dans l'Empire Ottoman, et raconte une série d'anecdotes, ainsi qu'un compte de Djohà. Son intérêt pour tous les aspects de la culture judéo-espagnole et son implication active en faveur de sa préservation se ressentent tout au long de l'entretien et témoignent de la vitalité actuelle de cette culture. 
Freely accessible 
Judeo-Spanish in France Archive: Interview #42 
dcterms:W3CDTF 2010-12-02 
"JSFA: Interview #42" 2007. Judéo-espagnol. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); B, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). Editeur(s): Langues - Musiques - Sociétés. 
dcterms:W3CDTF 2010-12-02T11:35:14+01:00 
Données biographiques, parcours de vie, us et coutumes, discussion libre. 
ark:/87895/1.5-149112 
Ancienne cote: crdo-LAD_INT42 
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce 
doi:10.34847/cocoon.efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce 
Français 
Judéo-espagnol 
Copyright (c) Mavrogiannis, Pandelis 
Judéo-espagnol 
JSFA: Interview #42 
Langue traditionnellement parlée dans l'ex-Empire ottoman. Variante d'Istanbul. 

donnée du "linked Data Cloud"