This HTML5 document contains 39 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n8http://www.language-archives.org/vocabulary/type#
n9http://www.language-archives.org/vocabulary/discourse#
n7http://data.bnf.fr/ark:/12148/
n10http://www.openarchives.org/ore/terms/
n2http://cocoon.huma-num.fr/pub/
n13http://cocoon.huma-num.fr/schemas/onto/
dchttp://purl.org/dc/elements/1.1/
n4http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/
n11http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/
n12http://lexvo.org/id/iso639-3/
edmhttp://www.europeana.eu/schemas/edm/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n14http://purl.org/dc/dcmitype/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:Aggregation_cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58
edm:aggregatedCHO
n2:CHO_cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58
Subject Item
n2:CHO_cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58
rdf:type
edm:ProvidedCHO
dcterms:created
1948
dc:contributor
n2:agent_e55e6da020ec4d8f60ae92c844586d0a n2:agent_viaf4934600 n2:agent_4e233cd0b0cf4f56f37489b01740a0da
dc:description
Pour avoir violé un interdit (consommer de la murène), des hommes seront recouverts par le rocher Oboloo, dans les falaises de Lekiny. Aujourd'hui, lorsqu'on appelle à cet endroit, l'écho vous répond. Ce texte a été écrit par Mauu, Joël vers la fin des années 40. Il a été publié et traduit par F. Ozanne-Rivierre dans Les langues Mélanésiennes de Nouvelle-Calédonie, Collection Eveil 13, Nouméa, D.E.C., 1979, p.93-94. Il figure aussi dans le volume édité par Jacob Waheo au CTRDP - Langues Vernaculaires en 1989 (Moju bongon kau adreem. Contes et légendes d'Ouvéa, recueil 2, p. 43). Ce texte est lu par Taï Waheo.
dcterms:accessRights
Freely accessible
dcterms:available
2010-10-23
dcterms:bibliographicCitation
"The echo in the Oboloo Rock at Lekiny" 1948. Iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor); Mauu, Joël (researcher); Taï Waheo (speaker). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
dcterms:issued
2010-10-23T15:31:15+02:00
dcterms:license
n11:
n4:depositor
n2:agent_viaf4934600
n4:researcher
n2:agent_e55e6da020ec4d8f60ae92c844586d0a n2:agent_viaf4934600
n4:speaker
n2:agent_4e233cd0b0cf4f56f37489b01740a0da
dc:identifier
Ancienne cote: crdo-IAI_OBOLO_SOUND doi:10.24397/PANGLOSS-0000281 ark:/87895/1.5-144255 oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58 doi:10.34847/cocoon.10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58
dc:language
Iaai n12:iai
dc:publisher
n2:agent_org_50
dc:rights
Copyright (c) Ozanne-Rivierre, Françoise
dc:subject
n7:cb11977269h Iaai n7:cb11944279g n7:cb11978522x n12:iai
dc:title
The echo in the Oboloo Rock at Lekiny
dc:type
n8:primary_text n9:narrative n7:cb11937212q n14:Sound
edm:isGatheredInto
n2:COLLECTION_cocoon-fd48c512-26d0-3bd3-b02b-4ae995285d05 n2:COLLECTION_cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
n10:isAggregatedBy
n2:Aggregation_cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58
n13:recordedAt
n2:PLACE_cocoon-10957ff4-5e7e-3ee4-affd-3b28da61af58