This HTML5 document contains 54 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n6http://www.language-archives.org/vocabulary/discourse#
n5http://data.bnf.fr/ark:/12148/
n7http://www.openarchives.org/ore/terms/
n2http://cocoon.huma-num.fr/pub/
n14http://cocoon.huma-num.fr/schemas/onto/
dchttp://purl.org/dc/elements/1.1/
n11http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
n10http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/
n12http://lexvo.org/id/iso639-3/
n13http://ark.bnf.fr/ark:/12148/
edmhttp://www.europeana.eu/schemas/edm/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n8http://purl.org/dc/dcmitype/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:Aggregation_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e
edm:aggregatedCHO
n2:CHO_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e
Subject Item
n2:CHO_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e
rdf:type
edm:ProvidedCHO
dcterms:created
1931
dc:contributor
n2:agent_viaf41846861
dc:description
Enregistré en France Les cuillères arrachées remplaçent l'instrument appelé "kayamsba" (archives) "O zalahy o" constitue une chanson de travail évoquant les difficultés à pousser les boeufs sur la rizière. Ethnie Sakalava Date et lieu d'enregistrement imprécis, les archives présentant des lacunes
dc:source
n13:cb37928561t
dcterms:accessRights
Freely accessible
dcterms:alternative
Traditions, Afrique, Madagascar, 1931
dcterms:available
2018-09-05
dcterms:bibliographicCitation
"O zalahy o : ô mes amis! / choeur sakalave, chant ; accompagnement de cuillères arrachées. Mahareni : pour veiller les morts ; Sonina et Rube, chant ; accompagnement d'un choeur sakalave. Face 1" 1931. Malgache. Philippe Stern (1895-1979) (compiler). Editeur(s): Musée de la parole et du geste.
dcterms:license
n11:
dcterms:medium
disque pre-lp (= long play, pour disques 78 tours) : enregistrement electrique ; aiguille 1 disque : 78 t, aig. ; 25 cm
n10:compiler
n2:agent_viaf41846861
dc:identifier
Université de Paris-Musée de la parole et du geste. Numéro(s) de matrice: AP 3817, AP 3818 Ancienne cote: crdo-cb37928561t_f1 doi:10.34847/cocoon.6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e Cote BNF: FRBNF37928561 Université de Paris-Musée de la parole et du geste. 3817 (n °de face), 3818 (n° de face)
dc:language
Malgache n12:mlg
dc:publisher
n2:agent_org_105
dc:rights
Public domain Domaine public
dc:subject
n5:cb119570237 n5:cb11940612b n5:cb146275007 n5:cb12080269m Malgache n12:mlg
dc:title
O zalahy o : ô mes amis! / choeur sakalave, chant ; accompagnement de cuillères arrachées. Mahareni : pour veiller les morts ; Sonina et Rube, chant ; accompagnement d'un choeur sakalave. Face 1
dc:type
musique traditionnelle étrangère musiques traditionnelles n6:singing n8:Sound Traditions chanson d'autres langues archives n5:cb13319048g
edm:isGatheredInto
n2:COLLECTION_cocoon-7530d167-577f-35a0-932c-a3094726b2ec
dc:coverage
n5:cb119323881 Madagascar Afrique
dc:relation
n2:CHO_cocoon-fe6a065b-62e3-3ea0-806f-b88a9e69b532
n7:isAggregatedBy
n2:Aggregation_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e
dcterms:provenance
Les supports d'origine ainsi que les masters de numérisation sont conservés à la Bibliothèque nationale de France. Fonds du Musée de la parole et du geste (Exposition coloniale internationale 1931)
n14:recordedAt
n2:PLACE_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e
Subject Item
n2:CHO_cocoon-fe6a065b-62e3-3ea0-806f-b88a9e69b532
dc:relation
n2:CHO_cocoon-6ff61bd5-14a2-3c2f-9a3c-35a89920445e