2024-03-25T11:07:57Z
http://cocoon.huma-num.fr/crdo_servlet/oai-pmh
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5765d2d4-29a3-4683-a5d2-d429a306832d
2021-09-17
Linguistique
set-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
set-fe529605-2983-48f6-9296-05298398f63c:set-6ec1b2a3-b7f3-4e7f-81b2-a3b7f34e7f4b
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-5765d2d4-29a3-4683-a5d2-d429a306832d
https://doi.org/10.34847/cocoon.5765d2d4-29a3-4683-a5d2-d429a306832d
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.8-1334127
PT02M11S
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8fa2ed1-f9e9-46b3-ba2e-d1f9e9f6b388
Les autels magiques (ne tuye)
About ancient altars (ne tuye)
Hiw
Hiw
Conversation
Conversation
east=166.592646; north=-13.129552
VU
Vanuatu, Torres Islands, Hiw Island, Yögevigemëne
2007-07-25
Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Copyright (c) François, Alexandre
François, Alexandre
François, Alexandre
Mama Jimmy Tiwyoy
Freely accessible
https://cocoon.huma-num.fr/data/francois/B17h11m43s25jul2007.mp3
https://cocoon.huma-num.fr/data/francois/masters/B17h11m43s25jul2007.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-5765d2d4-29a3-4683-a5d2-d429a306832d.version1
audio/x-wav
Sound
Hiw
2021-06-04
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec1b2a3-b7f3-4e7f-81b2-a3b7f34e7f4b
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
doi:10.24397/pangloss-0007283
2021-09-16T15:24:12+02:00