2024-03-25T11:07:57Z
http://cocoon.huma-num.fr/crdo_servlet/oai-pmh
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c9a0160-4b7e-3d01-9e85-38c2679f2cf1
2021-04-07
Linguistique
set-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1:set-701a2a8d-e211-38f8-95c5-ac344d5bc12e
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-8c9a0160-4b7e-3d01-9e85-38c2679f2cf1
https://doi.org/10.34847/cocoon.8c9a0160-4b7e-3d01-9e85-38c2679f2cf1
Bande originale T25: Face A
Cèmuhî
Cèmuhî
Paicî
Paicî
Bande magnétique
audio/x-wav
Sound
https://cocoon.huma-num.fr/data/rivierre/DONAUD1607_000030_V1_1_A.mp3
https://cocoon.huma-num.fr/data/rivierre/masters/DONAUD1607_000030_V1_1_A.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-8c9a0160-4b7e-3d01-9e85-38c2679f2cf1
PT31M33S
Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Rivierre, Jean-Claude
Rivierre, Jean-Claude
Copyright (c) Rivierre, Jean-Claude
Freely accessible
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/
NC
2017-10-22
http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000102782&c=FRBNFEAD000102782_a19912712
1) a mwo-pwööti wâé, a mwo-jèpulè bèlècè…caa puu ali ihim… a
pati kumwadââ (décoration de Kowi Bouillant). 2) ai co tupédu caa. 3) ai co tupédu caa. 4) nî köcö nî köcö. 5) Naau pali Wöli. 6) ûdè ali bè-miu pulè hê dèp. 7) o Pwiaa naa. 8) diihâ me ni ââga. 9) taa co hîîlo ma kén. 10) tèu-io pa koléé. 11) [sans titre] (pije?). 12) ö a-Wölii... 13) Nyaanya nyaanya. 14) a tiu Kéélè me Bwaé. 15) Ulè me cidii Gooci. 16) [sans titre]. 17) Bonjour tè-wé ati. 18) Bonjour tè-wé ati. 19) [non mentionné]. 20) ci Maria nè nyaa tè me. 21) cipi tong me é ta. 22) christiano ganye niimi…. 23) bèlè ubwö me bèlè wahîn.
Nouvelle-Calédonie, Poyes
Nouvelle-Calédonie, Touho mission
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-701a2a8d-e211-38f8-95c5-ac344d5bc12e
Ancienne cote: crdo-jcr_a19912712
doi:10.24397/PANGLOSS-0005419