2024-03-25T11:07:57Z
http://cocoon.huma-num.fr/crdo_servlet/oai-pmh
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccad46ed-c915-371d-b3e5-6efcdc7ebc0b
2020-11-28
Linguistique
set-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-ccad46ed-c915-371d-b3e5-6efcdc7ebc0b
https://doi.org/10.34847/cocoon.ccad46ed-c915-371d-b3e5-6efcdc7ebc0b
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-343908
La récolte des olives
Die Olivenernte
La raccolta delle olive
Na-našu
Na-našu (Acquaviva Collecroce)
Na-našu
Italien
Allemand
Anglais
Italie, Acquaviva Collecroce (Kruč)
Breu, Walter
Breu, Walter
Gliosca, Rino John
Breu, Walter
Breu, Walter
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1)
Université de Constance
audio/x-wav
Sound
2010-10
PT1M20S
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c6c63b8-3c42-3157-8352-49cd521c9af9
Der Sprecher erzählt von der gemeinschaftlichen Olivenernte mit Unterhaltung und Essen. Am meisten liebt er belegtes, in Öl getauchtes Brot.
Le narrateur nous raconte comment se déroule la récolte des olives: on est en communauté et on converse et mange ensemble. Ce qu’il aime le plus, c’est le pain garni et trempé dans l’huile.
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/AC2010_RG40M-05A-Masline.mp3
Freely accessible
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/
Copyright (c) Walter Breu
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
IT
2013-04-21T17:31:09+02:00
https://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/343908.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-ccad46ed-c915-371d-b3e5-6efcdc7ebc0b.version1
2013-04-21
east=14.74; north=41.86;
Ancienne cote: crdo-SVM_RECOLTE_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0000736