A propaganda song to the glory of Chairman Mao, adapted to Tibxx. [Substitute 'et' for 'xx'] This song is sung in Chinese.
(création: 2007-11-13; mise à disposition: 2014-07-22; archivage: 2014-11-04T16:01:03+01:00; dernière modification de la notice: 2020-11-28)
Position dans le plan de classement
- Collection Pangloss
- A propaganda song to the glory of Chairman Mao, adapted to Tibxx. [Substitute 'et' for 'xx'] This song is sung in Chinese.
- A propaganda song to the glory of Chairman Mao, adapted to Tibxx. [Substitute 'et' for 'xx'] This song is sung in Chinese.
Editeur(s): | |
Description(s): | A song adapted in 1972 from a propaganda song of 1964 to the glory of Chairman Mao:《北京的金山上》. This song was popularized (in its Chinese and Tibetan versions) by the singer Tseten Dolma (才旦卓玛), born 1937. |
Type(s): | |
Sujet(s): | Mots-clés: |
Langue(s): | |
Format(s): | born digital |
Droits: | Librement accessible Copyright (c) Michaud, Alexis |
Identifiant(s): | doi:10.24397/PANGLOSS-0004721 ark:/87895/1.17-467707 oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c4df801-3804-3aa7-979d-81ff42fe2df1 doi:10.34847/cocoon.1c4df801-3804-3aa7-979d-81ff42fe2df1 [fr] Ancienne cote: crdo-NRU_F5_SONG_CHAIRMAN_MAO_SOUND |
Pour citer la ressource: | https://doi.org/10.34847/cocoon.1c4df801-3804-3aa7-979d-81ff42fe2df1 |