Captura de un nivacle y venganza sobre dos soldados

(annotator, depositor, editor, researcher, transcriber) ;
(recorder) ;
(speaker) ;
(sponsor) ;
(translator) ;
(photographer)

(création: 2009; mise à disposition: 2021-05-10; archivage: 2021-09-20T13:57:25+02:00; dernière modification de la notice: 2021-09-21)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Résumé(s):
[es] La guerra agarró todo el Chaco, hasta Yacacuash. Cuando los soldados llegaban a las aldeas buscando comida, los nivaclé los mataban. Una vez, cuando asaltaron una aldea, capturaron a mi tío, lo mataron y lo colgaron de un árbol. En venganza, tiempo más tarde, agarraron a dos tucús, los colgaron de árbol y los flecharon hasta matarlos. Con esas cabelleras Co'oquenajh fue Lhcaavanclé.
Type(s):
Types linguistiques:
Types de discours:
Sujet(s):
Langues objet d'étude:
(code ISO-639: cag )
Mots-clés:
Langue(s):
(code ISO-639: cag )
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Richard, Nicolas
Identifiant(s):
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb217228-35f0-43a8-a172-2835f003a8cb
doi:10.34847/cocoon.fb217228-35f0-43a8-a172-2835f003a8cb
ark:/87895/1.8-1336663
doi:10.24397/pangloss-0006948
Pour citer la ressource:DOIhttps://doi.org/10.34847/cocoon.fb217228-35f0-43a8-a172-2835f003a8cb