Notice d'enregistrement

Comment on faisait le fromage

Wie man Käse machte

Come si faceva il formaggio

Breu, Walter (depositor, interviewer, recorder, researcher) ;
Manso, Antonia (speaker) ;
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor)

(création: 2010-10; mise à disposition: 2013-04-21; archivage: 2013-04-21T15:46:02+02:00; dernière modification de la notice: 2019-02-18)

Editeur(s):
Description(s):
Die Sprecherin berichtet, wie sie als junge Frau von Ihrem Schwiegervater lernte, Käse herzustellen. Dabei werden die einzelnen Arbeitsgänge vom Melken der Schafe bis zum Einprägen des Körbchenmusters erläutert. Außerdem wird das Verfahren zur Herstellung von Ricotta beschrieben.
La narratrice raconte comment elle a appris à faire le fromage de son beau-père, quand elle était jeune. Elle décrit donc chaque phase du travail, de la traite des brebis jusqu’à quand on modelait le tout dans une corbeille. En plus elle décrit le procédé pour la production de la ricotta.
Type(s):
Type(s) linguistique:
primary_text
Sujet(s):
Langue(s) objet d'étude:
Slavomolisano (code ISO-639: svm )
Mots-clés: Na-našu; Na-našu (San Felice del Molise)
Langue(s):
German (code ISO-639: deu )
Italian (code ISO-639: ita )
Na-našu
Slavomolisano (code ISO-639: svm )
Anglais
Allemand
Italien
English (code ISO-639: eng )
Droits:
Freely available for non-commercial use
Copyright (c) Walter Breu
Identifiant(s):
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd141813-8bc7-3ff4-8210-c49410befd91
[fr] Ancienne cote: crdo-SVM_FROMAGE_SOUND
hdl:10670/1.xwpm30
doi:10.24397/PANGLOSS-0000825
ark:/87895/1.17-343887
Pour citer la ressource:http://purl.org/poi/crdo.vjf.cnrs.fr/cocoon-dd141813-8bc7-3ff4-8210-c49410befd91