The coward and the giants

(depositor, researcher)

(création: 2006-01-05; mise à disposition: 2008-06-26; archivage: 2010-06-26T16:51:13+02:00; dernière modification de la notice: 2021-01-05)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Description(s):
Voici une autre occasion de raconter l'histoire d'un anti-héros rom qui est pris pour un héros. C'est en effet l'histoire du plus peureux du village, celui qui ne peut même pas aller seul aux toilettes une fois la nuit tombée. Un soir, il tue quarante moustiques et tout fier fait inscrire sur une épée : "Celui qui en a tué quarante d'un coup". Un jour, alors qu'il dort sous un arbre, des géants viennent à lire cette inscription et le kidnappent pour lui faire épouser leur soeur.. Mais le Rom se révèle bien fainéant et ils ne cherchent plus que le moyen de s'en débarrasser.
This tale is another occasion for the Rom to present an anti-hero who is mistakenly taken as a hero. The story is about the coward of the village who is even scared to go to the toilet alone at night. But one such night he kills forty mosquitoes and proudly buys a sword with this inscription: "the man who killed forty at once". One day, while he’s sleeping under a tree, some giants happen to see his sword and thinking he’s really strong, they take him as their bridegroom. Only their groom turns to be extremely lazy and the only thing they want now is to find a way to get rid of him.
Type(s):
Types linguistiques:
Types de discours:
Sujet(s):
Langues objet d'étude:
(code ISO-639: rmn )
Mots-clés:
;
Langue(s):
romani (xoraxane, vlax du sud, Grèce)
(code ISO-639: rmn )
Romani (Xoraxane, Southern Vlax, Greece)
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Adamou, Evangelia
Identifiant(s):
ark:/87895/1.5-124204
doi:10.34847/cocoon.af3f71a6-b342-38e0-9707-ad82d5175fac
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3f71a6-b342-38e0-9707-ad82d5175fac
[fr] Ancienne cote: crdo-RMN-COWARD_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0000294
Pour citer la ressource:DOIhttps://doi.org/10.34847/cocoon.af3f71a6-b342-38e0-9707-ad82d5175fac