Adyghe

Code ISO 639-3: ady

Classification: Abkhaz-Adyge > Circassian > Adyghe

Indice de vitalité: threatened (AES level: 2) (réf. Moseley, Christopher 2010)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. G. V. Rogava and Z. I. Keraševa 1966)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 2
Georgia GE 1
Serbia RS 1
Russian Federation RU 3
Turkey TR 17
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Adyghe

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "8-9 categories per word" (réf. Smeets 1984 )
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Definite affix" (réf. Paris 1989 )
  • Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always obligatory" (réf. Paris 1989 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Paris 1989 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive prefixes" (réf. Paris 1989 )
  • Nominal Categories:The Associative Plural = "Unique periphrastic associative plural" (réf. Kumaxov 1971 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Paris 1989 )
  • Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "Predicate negation also present" (réf. Paris 1989 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Paris 1989 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Verbal encoding" (réf. Paris 1989 )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Paris 1989 )
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative present" (réf. Rogava and Kerasheva 1966, Kumaxov 1971 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative prefix" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Paris 1989 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "OV and NAdj"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "OV and Postpositions"

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_ady

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Adyghe (ea 2349) (59 segments)
    a , b , d , dz , dʑ , d̠ʓʷ , e , f , h , j , k , kʷ , kʷʼ , kʼ , m , n , p , pʷʼ , pʼ , q , qʷ , r , s , t , ts , tsʼ , tɕ , tɕʼ , tʷʼ , tʼ , t̠ʃ , t̠ʃʼ , t̠ʆʷ , w , x , xʷ , z , ɕ , ə , ɡʷ , ɣ , ɬ , ɬʼ , ɮ , ʁ , ʁʷ , ʃ , ʆ , ʆʷ , ʆʷʼ , ʆʼ , ʑ , ʒ , ʓ , ʓʷ , ʔʷʼ , ʔʼ , χ , χʷ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • 1983. Adiĝe alfabet = Çerkesçe okuyup yazmak sanıldığı kadar zor değildir. Siz de bir deneyin = It is not as difficult as you would think to read and write Adyghe. Try it yourself!. (cf. référence complète)
  • 1990. Adiĝe alfabet = Çerkesçe okuyup yazmak sanıldığı kadar zor değildir. Siz de bir deneyin: Adıgabzeç'e wêcenır, txınır zeraş'oş'ırem fedizew qinep. Weri ze yeplh = Adige lesen und schreiben ist nicht so schwer, wie man glaubt. Versuch du es auch. (cf. référence complète)
  • Adolf Dirr. 1928. Einführung in das Studium der Kaukasischen Sprachen. Leipzig: Verlag der Asia Major. 412pp. (cf. référence complète)
  • Batouka, Niaz. 1983. Les Préverbes Abzakh (dialecte tcherkesse occidental). Paris. (cf. référence complète)
  • Catherine Paris. 1989. West Circassian (Adyghe: Abzakh Dialect). In George B. Hewitt (ed.), The North West Caucasian Languages, 155-260. Delmark, New York: Caravan Books. (cf. référence complète)
  • Catherine Paris. 1991. L'Abzakh (dialecte du Tcherkesse Occidental): Parler de Berike, Syrie. Actances 5. 27-66. (cf. référence complète)
  • Catherine Paris. no date. Grammaire Abzakh. Ms. 168pp. (cf. référence complète)
  • G. V. Rogava and Z. I. Keraševa. 1966. Grammatika Adygejskogo Jazyka. Krasnodar: Krasnodarskoe Knižnoe Izdatel'stvo. 492pp. (cf. référence complète)
  • Höhlig, Monika. 1979. Adiĝe alfabet = Cerkesçe okuyup yazmak sanildigi kadar zor degildir. Siz de bir deneyin = Adige lesen und schreiben ist nicht so schwer, wie man glaubt. Versuch du es auch!. Berlin: Kruse-Druck. 46pp. (cf. référence complète)
  • Höhlig, Monika. 1987. Syntaktik und Semantik der Ergativkonstruktion am Beispiel des Tscherkessischen. Paris. 123pp. (cf. référence complète)
  • Höhlig, Monika. 1997. Kontaktbedingter Sprachwandel in der adygeischen Umgangssprache im Kaukasus und in der Türkei: vergleichende Analyse des russischen und türkischen Einflusses in mündlichen adygeischen Texten. (LINCOM Studies in Caucasian Linguistics, 3.) München: Lincom Europa. xv+287pp. (cf. référence complète)
  • Jakovlev, Nikolaj N. and Aschamaf, D. 1941. Grammatika adygejskogo literaturnogo jazyka. Moskva: Izdat. Akad. Nauk SSSR. 462pp. (cf. référence complète)
  • Johann Christoph Adelung. 1806. Mithridates oder Allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (1.) Berlin: Vossische Buchhandlung. 758pp. (cf. référence complète)
  • Jost Gippert. 1992. The Caucasian language material in Evliya Çelebi's travel book: A Revision. In George Hewitt (ed.), Caucasian Perspectives, 8-62. München: Unterschleissheim. (cf. référence complète)
  • Kardanov, Buba M. and Bicoev, Aslan T. 1955. Urys-keberdej-serdzes slovar': okolo 30000 slov ; s prilozeniem kratkogo grammaticeskogo ocerka kabardino-cerkesskogo jazyka. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Inostrannych i Nacionalnych Slovarej. 1054pp. (Parallelsacht.: Urys-keberdej-serdzes slovar'). (cf. référence complète)
  • Kumachov, Muchadin A. 1971. Slovoizmenenie adygskich jazykov. Moskva: Nauka. 341pp. (cf. référence complète)
  • Kumachov, Muchadin and Vamling, Karina. 2006. ?rgativnostb v cërkesskich jabikach Circassian clause structure. Malmö: Malmö Univ., IMER. xxxi+210pp. (In Russian with an introduction and summary in English). (cf. référence complète)
  • Kumaxov, M. A. 1967. Adygejskij jazyk. In Vinogradov, Viktor Vladimirovič (ed.), Iberijsko-kavkazskie jazyki, 145-164. Moskva: Nauka. (cf. référence complète)
  • Kumaxov, M.A. 1971. Slovoizmenenie adygskix jazykov. Moscow: Nauka. (cf. référence complète)
  • Kumaxov, Muxadin A. and Karina Vamling. 2009. Circassian clause structure. (Caucasus Studies, 1.) Malmö: Malmö University. 221pp. (cf. référence complète)
  • Loewe, Louis. 1854. A dictionary of the Circassian language. London: George Bell. 203pp. (cf. référence complète)
  • M. A. Kumaxov. 1989. Sravnitel'no-Istoričeskaja Grammatika Adygskix (Cherkesskix) Yazykov. Moscow: Akademia Nauk SSSR. 384pp. (cf. référence complète)
  • M. O. Kosven and L. I. Lavrov and G. A. Nersesov and X. O. Xašaev. 1960. Narody Kavkaza I. (Narody Mira.) Moscow: Akademia Nauk SSSR. 623pp. (cf. référence complète)
  • N. Jakovlev and D. Ashkhamaf. 1941. Grammatika Adygejskogo Literaturnogo Jazyka. Moscow: Akademia Nauk SSSR. 466pp. (cf. référence complète)
  • Paris, Catherine and Batouka, Niaz. 1987 - 1995. Dictionnaire abzakh (tcherkesse occidental): 2: phrases et textes illustratifs. (L'Europe de tradition orale, 6-9.) Paris: SELAF. (Includes bibliographical references and indexes. Selaf ; 275, 334, 360, 415). (cf. référence complète)
  • Paris, Catherine and Batouka, Niaz. 2005. Dictionnaire abzakh (tcherkesse occidental): 1: dictionnaire abzakh-français ; suivi d'un lexique français-abzakh. (L'Europe de tradition orale, 11.) Louvain: Peeters. xxvii+1162pp. (Includes bibliographical references and indexes. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France ; 415). (cf. référence complète)
  • Paris, Catherine. 1974. La princesse Kahraman: contes dAnatolie en dialecte chapsough (tcherkesse occidental). (Langues et civilisations à tradition orale, 8.) Paris: SELAF. 301pp. (Text in Adyghe with translation and commentary in French Summary in French, English, German, Russian, and Spanish Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Rogava, G. and Z.I. Kerasheva. 1966. Grammatika adygejskogo jazyka. Krasnodar: Krasnodarskoe knizhnoe izdatel'stvo. (cf. référence complète)
  • Rogave, G. V. and Kieresce, Z. I. 1966. Adygabzem igrammatik Grammatika adygejskogo jazyka. Myekquape: Krasnodarske Thylq Tedzapi Krasnodar. 462pp. (Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Shawkat Muftī. 1978. Die Sprachwissenschaft des Tscherkessischen: Einleitung und Lautlehre. Heidelberg: Carl Winter. 292pp. (cf. référence complète)
  • Smeets, Henricus Joannes. 1984. Studies in West Circassian phonology and morphology. Leiden: Hakuchi Press. 490pp. (Errata slip: leaf inserted Bibliography: p. 480-490 thesis zugl.: Leiden, Univ., Diss., 1984). (cf. référence complète)
  • Smeets, Rieks and Met, Nazim. 1976. Sept histoires en sapseg. Lisse: de Ridder. 27-90pp. (Text of this article is reprinted from STUDIA CAUCASICA 3(1976)). (cf. référence complète)
  • Vodoždokova, X. D. 1960. Russko-Adygejskij Slovar'. Moskva: Gosudarstvennoe izdatel'stvo inostrannyx i nacional'nyx slovarej. 1102pp. (cf. référence complète)
  • Wallis, Ethel E. 1987. The dynamics of vocalic harmony in Shapsugh Circassian. Word 38. 81-90. (cf. référence complète)
  • Yu. A. Txarkaxo. 1991. Adygejsko-Russkij Slovar'. Majkop: Adygejskoe Knižnoe Izdatel'stvo. 284pp. (cf. référence complète)
  • Zh. A. Shaov. 1975. Adygejsko-Russkij Slovar'. Majkop. 440pp. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog