Moroccan Arabic
Code ISO 639-3: ary
Classification: Afro-Asiatic > Semitic > West Semitic > Central Semitic > Arabian > Arabic > North African Arabic > Moroccan-Andalusian Arabic > Moroccan Arabic
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Caubet, Dominique 1989)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
France | FR | 1 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Harrell and Sobelman 1966 )
- Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Harrell and Sobelman 1966 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Weakly suffixing" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Mixed morphological plural" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Categories:Conjunctions and Universal Quantifiers = "Formally different" (réf. Harrell et al. 1965 )
- Nominal Categories:Definite Articles = "Definite affix" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite affix" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Absent" (réf. Harrell et al. 1965 )
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, second, three-th" (réf. Maas 1999 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Harrell 1962 )
- Nominal Syntax:Adjectives without Nouns = "Without marking" (réf. Harrell et al. 1965 )
- Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Logical meanings"
- Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Heath 1997 )
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Harrell 1962 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject affixes on verb" (réf. Harrell 1962 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Double negation" (réf. Harrell 1962 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Identical" (réf. Abdel-Massih 1973 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Harrell 1962 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Nonverbal encoding" (réf. Abdel-Massih 1973 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Possible" (réf. Abdel-Massih 1973 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions" (réf. Caubet 1993 )
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Caubet 1993 )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity" (réf. Caubet 1993 )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Mixed type" (réf. Harrell 1962 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Caubet 1993 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "None"
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "Imperative"
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Caubet 1993, Marçais 1977 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Caubet 1993 )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + normal negative" (réf. Caubet 1993, Marçais 1977 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None"
- Word Order:Double negation in verb-initial languages = "VS & VO & [Neg-V-Neg]" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Obligatory Double Negation = "[Neg-V-Neg]" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Degree Word and Adjective = "Adjective-Degree word" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "VS" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "Initial" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "[V-Neg]" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "[Neg-V]" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Prepositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in Verb-Initial Languages = "ObligDoubleNeg" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Verb-Initial with Clause-Final Negative = "No clause-final neg" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Verb-Initial with Negative that is Immediately Postverbal or between Subject and Object = "Suffix&OnlyWithAnotherNeg" (réf. Harrell 1962 )
- Word Order:Verb-Initial with Preverbal Negative = "Prefix&OnlyWithAnotherNeg" (réf. Harrell 1962 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_amr
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
Moroccan Arabic (spa 133) (78 segments) b , bʷː , bː , bˤ , bˤː , dˤ , dˤː , d̪ , d̪ː , f , fʷː , fː , h , hː , i , j , jː , k , kʷ , kʷː , kː , lˤ , lˤː , l̪ , l̪ː , m , mʷː , mː , mˤ , mˤː , n , nː , p , q , qʷ , qː , rː , rˤː , sˤ , sˤː , s̪ , s̪ː , tˤ , tˤː , t̪ , t̪ː , u , v , w , wː , zˤ , zˤː , z̪ , z̪ː , æ , ħ , ħʷ , ħː , ə̆ , ɡ , ɡʷ , ɡː , ɾ , ɾˤ , ʁ , ʁʷ , ʁː , ʃ , ʃː , ʒ , ʒː , ʔ , ʔː , ʕ , ʕː , χ , χʷ , χː
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 1986. Moroccan Arabic textbook: student. Rabat: Peace Corps (U.S.) Morocco. xii+200pp. (cf. référence complète)
- 1996. Moroccan Arabic: a competency based curriculum, beginning and intermediate students. Rabat. 212pp. (cf. référence complète)
- Aabi, Mustapha. 2000. The syntax of Moroccan Arabic/French and Moroccan Arabic/Standard Arabic code switching. (cf. référence complète)
- Abbassi, Abdelaziz. 1977. A sociolinguistic study of multilingualism in Morocco. 276pp. (cf. référence complète)
- Abdel-Massih, Ernest T. 1970. A course in Moroccan Arabic. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, Univ. of Michigan. (cf. référence complète)
- Abdel-Massih, Ernest T. 1973. An Introduction to Moroccan Arabic. Ann Arbor, MI: Center for Near Eastern and North African Studies, University of Michigan. (cf. référence complète)
- Abdel-Massih, Ernest T. 1982. An Introduction to Moroccan Arabic. Center of Near Eastern and North African Studies. The University of Michigan, Ann Arbor. (cf. référence complète)
- Abdel-Massih, Ernest T. 1982. An introduction to Moroccan Arabic. New edition, revised edn. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, Univ. of Michigan. (cf. référence complète)
- Afkinch, Taoufik Allah. 1987. Aspects of Moroccan Arabic syntax: a government and binding approach. (cf. référence complète)
- Aftat, Mokhtar. 1982. The acquisition of negation and wh-questions in a Moroccan Arabic speaking four-year-old child. (Doctoral dissertation, University of Texas at Austin; 371pp.) (cf. référence complète)
- Aguadé, Jorge and Elyaacoubi, Mohammad. 1995. El dialecto arabe de Skūra (Marruecos). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas (CSIC). 188pp. (cf. référence complète)
- Aguadé, Jorge and Vicente, Angeles. 1997. Un calco semántico del bereber en árabe dialectal magrebí: el uso de la preposición çla en el comparativo. Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 2. 187-196. (cf. référence complète)
- Aguadé, Jorge. 1997. Notas acerca de los preverbios del imperfectivo en árabe dialectal magrebí. Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 2. 197-213. (cf. référence complète)
- Aissati, Abderrahman el. 1996. Language loss among native speakers of Moroccan Arabic in the Netherlands. (Doctoral dissertation, Katholieke Univ.) (cf. référence complète)
- Allouche, I.S. and Regragui, A. 1958. Catalogue des manuscrits arabes de Rabat (bibliothèque générale et archives du Maroc): deuxième série, 1921-1953. (Publ. de l'Inst. des Haute Etudes Marocaines, 63.) Rabat: Ed. Techniques Nord-Africaines. (cf. référence complète)
- Amicis, Edmondo de. 1879. Morocco: its people and places. Translated from Italian by C. Rollin-Tilton edn. London: Cassell, Petter & Galpin. (cf. référence complète)
- Amrani, H. el. 1991. Analyse syntaxique des arrets et retours en arabe marocain. (journal?) 17. 39-67. (cf. référence complète)
- Andrews, Clarence Edward. 1923. Old Morocco and the forbidden atlas. London: Hurst & Blackett. (cf. référence complète)
- Angoujard, Jean-Pierre and Mejjad, K. el. 1988. Prosodic aspects of the speech of Marrakesh. Zeitschrift für arabische Linguistik 18. 7-32. (cf. référence complète)
- Ayachi, Souad el. 1987. La structure syllabique de la morphologie verbale de l'arabe marocain. (cf. référence complète)
- Ayadi, R. el. 1987. Moroccan Arabic as a null-subject language. (cf. référence complète)
- Bacon, Dan and Andjar, Bichr and Benchehda, Abdennabi. 1999. Moroccan Arabic phrasebook. 2nd edition edn. Hawthorn (Australia) & London: Lonely Planet. (cf. référence complète)
- Bacon, Dan and Andjar, Bichr and Benchehda, Abdennabi. 2008. Moroccan Arabic. 3rd edition edn. Footscray (Australia) & London: Lonely Planet. (cf. référence complète)
- Badry, Fatima. 1983. Acquisition of lexical derivational rules in Moroccan Arabic: implications for the development of standard Arabic as a second language through literacy. (Doctoral dissertation, University of California at Berkeley; 219pp.) (cf. référence complète)
- Basset, André. 1926. Arabophones et berbèrophones dans le nord marocain. In Rif et Jbala, 77-78. Paris. (cf. référence complète)
- Beaumont, Jean-Charles and Mikoun, A. 1986. Cas d'emprunt syntaxique en arabe marocain. McGill working papers in linguistics/Cahiers linguistiques de McGill 3. (cf. référence complète)
- Beaumont, Jean-Charles. 1986. Emprunt et processus de pluriel en arabe marocain: innovation lexicale et facteurs sociolinguistiques d'intégration. (cf. référence complète)
- Beaumont, Jean-Charles. 1987. L'emprunt en arabe marocain: facteurs sociolinguistiques d'integration. McGill working papers in linguistics/Cahiers linguistiques de McGill 4. 53-88. (cf. référence complète)
- Bel, Alfred. 1919. Inscriptions arabes de Fès. Paris. (cf. référence complète)
- Bendemoen, B. and Lanza, E. and Ryen. E. (eds.) 1999. How code-switching affects (some) functional categories Evidence from Dutch-Moroccan Arabic language contact. In Bendemoen, B. and Lanza, E. and Ryen. E. (eds.), Langage encounters across time and space. (cf. référence complète)
- Benkaddour, Abdelfettah. 1982. A nonlinear analysis of some aspects of the phonology and non-concatenative morphology of Arabic: Moroccan sedentary dialect of Rabat. (cf. référence complète)
- Benkirane, Thami. 1998. Western Arabic (Morocco). In Hirst, D. and A. d. Cristo (eds.), Intonation systems: a survey of twenty languages. Cambridge: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
- Benkirane, Thami. 2003. Statut prosodique et phonologique des séquences CVC dans le parler arabe du Maroc. Languages and linguistics 12. 1-12. (cf. référence complète)
- Benmamoun, Elabbas. 1987. Causatives in Moroccan Arabic. (cf. référence complète)
- Benmamoun, Elabbas. 1991. Causatives in Arabic. In Comrie, Bernard and Eid, Mushira (eds.), Perspectives on Arabic Linguistics. Papers from the Annual Symposium on Arabic Linguistics. Volume III: Salt Lake City, Utah 1989, 173-195. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
- Benmamoun, Elabbas. 2001. Language identities in Morocco in a historical context. Studies in the linguistic sciences 31. 95-106. (cf. référence complète)
- Benmamoun, Elabbas. 2003. Agreement parallelism between sentences and noun phrases: A historical sketch. Lingua 113. 747-764. (cf. référence complète)
- Bennis, Saïd. 2006. Contact de langues et de populations au Maroc: entre idéal linguistique et idéal. Estudios de sociolinguística 7. 217-229. (cf. référence complète)
- Bennis, Saïd. 2006. Du en groupe au hors group dans les discours des arabisés du centre du Maroc. Estudios de sociolinguística 7. 197-216. (cf. référence complète)
- Bensoukas, Karim. 2007. Variable syllable weight in Moroccan Arabic. Languages and linguistics 18/19. 31-58. (cf. référence complète)
- Bentahila, A. 1981. Attitudinal aspects of Arabic-French bilingualism in Morocco. (cf. référence complète)
- Bentahila, A. 1983. Language attitudes among Arabic-French bilinguals in Morocco. (Multilingual matters, 4.) Clevedon UK: Multilingual Matters. (cf. référence complète)
- Bentahila, A. 1983. Motivations for code-switching among Arabic-French bilinguals in Morocco. Language and communication 3. 233-243. (cf. référence complète)
- Bentahila, A. and Davies, E.E. 1992. Convergence and divergence: two cases of language shift in Morocco. In Fase, W. and Jaspaert, K. and Kroon, Sjaak (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 197-210. Amsterdam: John Benjamins Publ. (cf. référence complète)
- Bentahila, Abdelâli and Davies, Eyrlis E. 1983. The syntax of Arabic-French code-switching. Lingua 59. 301–330. (cf. référence complète)
- Bergman, Elizabeth M. 1992. What the old ones said: the syntax of the Moroccan Arabic proverbs. (Doctoral dissertation, Univ. of Michigan). (cf. référence complète)
- Bergman, Elizabeth M. 1993. Keeping it in the family: gender and conflict in Moroccan Arabic proverbs. New York: Columbia Univ. Press. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 1997. Les parlers secrets d'El Jedida: notes préliminaire. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 2. 147-158. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 1999. A study of the 'ghous' in Morocco. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2000. A grammar of Moroccan Arabic. (Languages of the world: materials, 360.) München & Newcastle: Lincom Europa. c.60 pp. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2000. Moroccan Arabic secret languages. (Studies in Afroasiatic linguistics, 7.) München & Newcastle: Lincom Europa. c.250 pp. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2001. Aspects of the Moroccan Arabic orthography with preliminary insights from the Moroccan computer-mediated communication. In Beisswenger, M. (ed.), Chat-Kommunikation, 431-465. Heidelberg: Univ. of Heidelberg. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2006. A Moroccan Arabic secret language. (LINCOM Studies in Afroasiatic Linguistics, 3.) München: Lincom. 130pp. (Moroccan Arabic secret languages. Moroccan Arabic secret languages; 1). (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2007. A Moroccan Arabic secret language: the X...XinCa family. (Moroccan Arabic secret languages, 1; Studies in Afroasiatic linguistics, #3.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2007. Notes on a Moroccan Arabic secret language of the Tafilalet: the X...RinCu family. (Moroccan Arabic secret languages, 4; Studies in Afroasiatic linguistics, #19.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2007. Notes on a Moroccan Arabic secret language: the X...RinCa family. (Moroccan Arabic secret languages, 3; Studies in Afroasiatic linguistics, #18.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2007. Notes on a Moroccan Secret Language: the X... RinC family. (Lincom Studies in Afroasiatic Linguistics, 17.) Lincom. 144pp. (Moroccan Arabic secret languages. Moroccan Arabic secret languages ; 2). (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2008. Moroccan secret languages: evidence from the gus. (Moroccan Arabic secret languages, 8; Studies in Afroasiatic linguistics, #24.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2008. The Moroccan Arabic gus: five categories. (Moroccan Arabic secret languages, 6; Studies in Afroasiatic linguistics, #22.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2008. The Moroccan Arabic substitution gus. (Moroccan Arabic secret languages, 5; Studies in Afroasiatic linguistics, #21.) München: Lincom Europa. 183pp. (LINCOM Studies in Afroasiatic Linguistics. LINCOM Studies in Afroasiatic Linguistics ; 21). (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2008. The X...X...yyuC family of Moroccan secret languages. (Moroccan Arabic secret languages, 10; Studies in Afroasiatic linguistics, #27.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2009. Moroccan secret languages: evidence from the patterning and inversion of gus. (Moroccan Arabic secret languages, 9; Studies in Afroasiatic linguistics, #25.) München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Berjaoui, Nasser. 2009. Moroccan secret languages: evidence from the ġuṣ. (Moroccan Arabic secret languages, 8.) München: LINCOM. 427pp. (cf. référence complète)
- Bernard, Augustin. 1924. Arabophones et berberophones au Maroc. Annis. Geogr.(?) 33. 267-282. (cf. référence complète)
- Bernouss, M.R. 2007. Moroccan Arabic morpho-phonology: a moraic approach. MorphOn: e-journal of morphology. 1-12. (cf. référence complète)
- Boudlal, Abdelaziz. 2007. Sonority-driven schwa epenthesis in Moroccan Arabic. Languages and linguistics 18/19. 59-82. (cf. référence complète)
- Boukous, Ahmed. 1977. Langage et culture populaires au Maroc: essai de sociolinguistique. Rabat. (cf. référence complète)
- Boukous, Ahmed. 1979. La situation linguistique au Maroc: competition symbolique et acculturation. Revue littéraire mensuelle 602/603. 5-21. (cf. référence complète)
- Boukous, Ahmed. 1995. Société, langues et culture au Maroc: enjeux symboliques. (Publ. de la Fac. des Lettres et des Sciences Humaines, 8.) Rabat: Univ. Mohamed V. (cf. référence complète)
- Boumans, Louis. 1998. The Syntax of Codeswitching: Analysing Moroccan Arabic/Dutch Conversation. (Studies in Multilingualism, 12.) Tilburg: Tilburg University Press. (cf. référence complète)
- Boumans, Louis. 2001. Moroccan Arabic and Dutch: Languages of Moroccan youth in the Netherlands. Langues et Linguistique: Revue Internationale de 8. 97–120. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1920. Notes lexicologiques sur le vocabulaire maritime de Rabat & Salé. (Publ. de l'Inst. des Haute Etudes Marocaines, 6.) Paris: Ernest Leroux. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1923. Noms de vêtements masculine à Rabat. In Gaudefroy-Demombynes, Maurice and Ferrand, Gabriel M. (eds.), Mélanges René Basset: études nord-africaines et orientales. Rabat. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1930. Topographie dialectale de Rabat. Hespéris: archives berbères et bull. de l'Inst. des Hautes Etudes Marocaines 10. 7-13. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1931. Textes arabes de Rabat, 1: textes, transcription et traduction annotée. (Publ. de l'Inst. des Haute Etudes Marocaines, 20.) Paris. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1949. Emprunts dialectaux arabes à la langue française dans les cités marocaines depuis 1912. Hespéris: archives berbères et bull. de l'Inst. des Hautes Etudes Marocaines 36. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1950. Introduction à l'arabe marocain. (Les langues de l'Orient, manuels, 1.) Paris: G.P. Maisonneuve. iv+287pp. (cf. référence complète)
- Brunot, Louis. 1952. Textes arabes de Rabat, 2: glossaire. (Publ. de l'Inst. des Haute Etudes Marocaines, 49.) Paris. xix+835pp. (cf. référence complète)
- Brustad, Kristen E. 2000. The syntax of spoken Arabic: a comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Washington, D.C.: Washington D.C.: Georgetown Univ. Press. xvii+442pp. (cf. référence complète)
- Bull, Brian Edward. 1992. The non-linear phonological structure of Moroccan colloquial Arabic. (cf. référence complète)
- Buret, M.-T. 1941. Cours d'arabe marocain par radio. Casablanca. (cf. référence complète)
- Buret, M.-T. 1944. Cours gradué d'arabe marocain. Casablanca. iv+114pp. (cf. référence complète)
- Buret, M.-T. 1949. Cours gradué d'arabe marocain: grammaire, prononciation, vocabulaire, exercises. 3ème édition edn. Casablanca: Libr. Farairre. (cf. référence complète)
- Buret, M.-T. 1952. Cours gradué d'arabe marocain: grammaire, prononciation, vocabulaire, exercises. 4ème édition edn. Casablanca: Libr. Farairre. iv+119pp. (cf. référence complète)
- Castries, Henri Marie de. 1905ff. Les sources inédites de l'histoire du Maroc de 1530 à 1845, première série: dynastie saadienne. (6 parties.) Paris: Ernest Leroux. (cf. référence complète)
- Castries, Henri Marie de. 1922ff. Les sources inédites de l'histoire du Maroc de 1530 à 1845, deuxième série: dynastie filalienne. (6 parties.) Paris: Ernest Leroux. (cf. référence complète)
- Caubet, D. 1993. L'Arabe Marocain. 2 Volumes. Leuven: Peeters. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1983. Quantification, négation, interrogation: les emplois de la particule ši en arabe marocain. Arabica 30. 227–245. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1986. Les deux parfaits en arabe marocain. In Aspects, modalités: problèmes de catégorisation grammaticale, 71-102. Univ. Paris 7 Denis Diderot. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1987. Passif et transitivité: étude comparative de l'anglais et de l'arabe marocain. In La transitivité: domaine anglais, 109-126. Saint-Etienne: Centre Interdisciplinaire d'Etudes et de Recherches sur l'Expression Contemporaine (CIEREC). (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1989. Grammaire d'une variété d'Arabe Marocain (Région de Fēs). Lille: ANRT. (Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1989, Université de Paris 7 - Dénis Diderot; 904pp.) (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1992. Deixis, aspect et modalité: les particules ha et ra en arabe marocain. In Morel, Mary-Annick and Danon-Boileau, Laurent (eds.), La deixis: colloque en Sorbonne, 8-9 juin 1990, 139-149. Paris: Presses Universitaires de France. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1992. Pour une approche transcategorielle: les emplois de la particule gae en arabe marocain. In La théorie d'Antoine Culioli: ouvertures et incidences, 145-159. Paris: Ed. Ophrys. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1993. L'arabe marocain. (Etudes chamito-sémitique, udes chamito-sémitiques.) Paris: Peeters. 273pp. (2 vols.) (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 1996. Approche sociolinguistique de l'expression de la concomitance en arabe marocain. Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 1. 87-100. (cf. référence complète)
- Caubet, Dominique. 2001. Questionnaire de dialectologie du Maghreb: d'après les travaux de W. Marçais, M. Cohen, G.S. Colin, J. Cantineau, D. Cohen, Ph. Marçais, S. Lévy, etc. Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 5. 73-92. (cf. référence complète)
- Chaara, Fadoua. 2003. Die Interaktion der Aspektsemantik mit dem Lexikon im Marokkanisch-Arabischen. (Lincom Studies in Afro-Asiatic Linguistics, 11.) München: Lincom. xiv+211pp. (cf. référence complète)
- Chafi, Mohamed. 1993. Vocabulaire juridique et politique. Marrakesh: Universitaires du Maghreb. (cf. référence complète)
- Charef, Mohamed. 2005. Les migrations, un fait de société majeur, mais un champ de recherche encore marginal au Maroc. International journal on multicultural societies 7. 68-81. (cf. référence complète)
- Cochelet, Charles. 1822. Narrative of the shipwreck of the Sophia, on the 30th of May, 1819, on the western coast of Africa, and of the captivity of a part of the crew in the desert of Sahara. (New voyages and travels, 6:5.) Translated from the French edn. London: Sir Richard Phillips & Co. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:ary
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/ary
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=ary
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=ary
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/ary
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog