Hausa
Code ISO 639-3: hau
Classification: Afro-Asiatic > Chadic > West Chadic > West Chadic A > West Chadic A.1 > Hausa
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Newman, Paul 2000)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
Nigeria | NG | 11 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is expressed overtly" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced/deranked" (réf. Smirnova 1982 )
- Complex Sentences:Purpose Clauses = "Deranked" (réf. Smirnova 1982 )
- Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced" (réf. Smirnova 1982 )
- Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Pronoun-retention" (réf. Newman 2000 )
- Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Newman 2000 )
- Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Newman 1990 )
- Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Newman 1990 )
- Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Newman 2000 )
- Lexicon:Tea = "Words derived from Sinitic cha" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
- Morphology:Case Syncretism = "No syncretism" (réf. Newman 2000 )
- Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "No case" (réf. Kraft and Kraft 1973, Newman 2000, Wolff 1993, Smirnova 1982 )
- Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Wolff 1993, Smirnova 1982, Newman 2000, Kraft and Kraft 1973 )
- Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively isolating" (réf. Kraft and Kraft 1973, Newman 2000, Wolff 1993, Smirnova 1982 )
- Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "6-7 categories per word" (réf. Kraft and Kraft 1973, Wolff 1993 )
- Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Dependent marking" (réf. Newman 2000, Wolff 1993 )
- Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Double marking" (réf. Newman 2000, Wolff 1993 )
- Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Inconsistent or other" (réf. Newman 2000, Wolff 1993 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Little affixation" (réf. Kraft and Kraft 1973, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000, Howeidy 1959, Kraft and Kirk-Greene 1973, Smirnova 1982 )
- Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Sapir 1949 )
- Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "No subject person/number marking" (réf. Newman 2000 )
- Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking" (réf. Wolff 1993, Newman 2000 )
- Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Migeod 1914, Newman 2000 )
- Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Identity" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Newman 2000, Howeidy 1959 )
- Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Four-way contrast" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by reduplication" (réf. Newman 2000 )
- Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "In 3rd person + 1st and/or 2nd person" (réf. Robinson 1942 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word distinct from 'one'" (réf. Kraft and Kraft 1973, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Generic-noun-based" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000 )
- Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Number of Genders = "Two" (réf. Newman 2000, Newman 1979 )
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Absent" (réf. Nichols 1992 )
- Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always obligatory" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, two-th, three-th" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "Pronouns only" (réf. Robinson 1942 )
- Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem + pronominal plural affix" (réf. Newman 2000 )
- Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "No politeness distinction" (réf. Smirnova 1982 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Migeod 1914 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Newman 2000, Migeod 1914, Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Nominal Categories:Pronominal and Adnominal Demonstratives = "Identical" (réf. Wolff 1993 )
- Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "Sex-based" (réf. Newman 2000, Newman 1979 )
- Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "Semantic and formal" (réf. Newman 2000, Newman 1979 )
- Nominal Categories:The Associative Plural = "Unique periphrastic associative plural" (réf. Newman 2000 )
- Nominal Categories:Third Person Pronouns and Demonstratives = "Unrelated" (réf. Newman 2000 )
- Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Restricted" (réf. Shcheglov 1970 )
- Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Differentiation" (réf. Newman 2000, Abdoulaye 2004 )
- Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' identical to 'with'" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Wolff 1993, Newman 2000 )
- Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Newman 2000, Wolff 1993 )
- Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Newman 2000, Wolff 1993 )
- Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Affective meanings"
- Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Consonant Inventories = "Moderately large" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Moderately high" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Newman 2000, Schuh and Bagari 1999 )
- Phonology:Glottalized Consonants = "Ejectives and implosives" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Newman 2000, Schuh and Bagari 1999 )
- Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Kraft and Kraft 1973 )
- Phonology:Tone = "Simple tone system" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "Missing /p/" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Schuh and Yalwa 1999, Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Phonology:Vowel Quality Inventories = "Average (5-6)" (réf. Schuh and Bagari 1999, Newman 2000 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Neutral" (réf. Robinson 1942 )
- Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Applicative Constructions = "Benefactive and other; both bases" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Exceed" (réf. Abraham 1941 )
- Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Secondary-object construction" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject pronouns in different position" (réf. Newman 2000, Migeod 1914 )
- Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "Predicate negation also present" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Haspelmath 1997 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative particle" (réf. Newman 2000, Migeod 1914 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Newman and Schuh 1974 )
- Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Smirnova 1982 )
- Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Robinson 1942 )
- Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "Locative"
- Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Robinson 1942 )
- Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Sequential but no purposive" (réf. Smirnova 1982 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Newman 2000, Kraft and Kraft 1973, Kraft 1963 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Nonverbal encoding" (réf. Newman and Schuh 1974 )
- Simple Clauses:Predicative Possession = "Conjunctional" (réf. Abraham 1941 )
- Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Cat" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Both" (réf. Newman 2000 )
- Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Robinson 1942 )
- Simple Clauses:Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Robinson 1942 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Newman and Schuh 1974 )
- Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Smirnova 1982 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions"
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Both types of system" (réf. Cowan and Schuh 1976 )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity"
- Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Newman 2000 )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "No tense-aspect inflection" (réf. Migeod 1914 )
- Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Smirnova 1982 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Jungraithmayr and Möhlig 1976, Newman 2000, Cowan and Schuh 1976 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "None" (réf. Cowan and Schuh 1976 )
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
- Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Newman 2000 )
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular" (réf. Dobronravin and Smirnova 2001, Cowan and Schuh 1976, Smirnova 1982 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Dobronravin and Smirnova 2001 )
- Verbal Categories:The Past Tense = "No past tense" (réf. Newman 2000 )
- Verbal Categories:The Perfect = "No perfect" (réf. Newman 2000 )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + special negative" (réf. Dobronravin and Smirnova 2001, Cowan and Schuh 1976, Smirnova 1982 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Cowan and Schuh 1976 )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000, Migeod 1914, Kraft 1963 )
- Word Order:NegSVO Order = "No NegSVO" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Optional Double Negation = "NegV(Neg)" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Optional Double Negation in SVO languages = "SNegVO(Neg)" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Adjective-Noun" (réf. Smirnova 1982, Howeidy 1959, Kraft and Kraft 1973, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Migeod 1914, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Kraft 1963, Newman 2000, Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Word Order:Order of Degree Word and Adjective = "Adjective-Degree word" (réf. Smirnova 1982, Migeod 1914, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Mixed" (réf. Migeod 1914, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Kraft and Kraft 1973, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "OptDoubleNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Noun-Numeral" (réf. Smirnova 1982, Howeidy 1959, Migeod 1914, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Smirnova 1982, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "VOX" (réf. Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Smirnova 1982, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SVO" (réf. Smirnova 1982, Migeod 1914, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Mixed" (réf. Newman 2000, Kraft and Kirk-Greene 1973 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "OptDoubleNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000, Migeod 1914, Kraft 1963 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Kraft and Kraft 1973, Kraft 1963, Newman 2000 )
- Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "Immed preverbal" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000, Migeod 1914, Kraft 1963 )
- Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "VNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and AdjN"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Prepositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
- Word Order:SNegVO Order = "Word&OptDoubleNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Migeod 1914, Newman 2000, Kraft 1963 )
- Word Order:SVONeg Order = "OnlyWithAnotherNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000, Migeod 1914, Kraft 1963 )
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "OptNeg" (réf. Kraft and Kirk-Greene 1973, Newman 2000, Migeod 1914, Kraft 1963 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_hau
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
HAUSA (upsid 351) (38 segments) a , ai , au , b , d , d̠ʒ , e̞ , h , i , j , j̰ , k , kʲ , kʲʼ , kʷ , kʷʼ , kʼ , l , m , n , o̞ , r , s , sˀ , t , t̠ʃ , u , w , z , ɓ , ɗ , ɡ , ɡʲ , ɡʷ , ɸ , ɽ , ʃ , ʔ
-
Hausa (spa 124) (45 segments) aː , b , d , d̠ʒ , e̞ , e̞ː , h , iː , j , jˀ , k , kʲ , kʲʼ , kʷ , kʷʼ , kʼ , l , m , n , o̞ , o̞ː , r , s , sˀ , t , t̠ʃ , uː , w , z , ɓ , ɗ , ə , ɡ , ɡʲ , ɡʷ , ɪ , ɸ , ɸʲ , ɾ , ʃ , ʊ , ʔ , ˥ , ˥˦ , ˩
-
Hausa (uz 2188) (46 segments) aː , b , d , d̠ʒ , e , eː , h , i , iː , j , k , kʲ , kʲʼ , kʷ , kʷʼ , kʼ , l , m , n , o , oː , r , s , t , tsʼ , t̠ʃ , t̠ʃʼ , u , uː , w , z , ɓ , ɗ , ə , ɡ , ɡʲ , ɡʷ , ɸ , ɽ , ʃ , ʔ , ʔʲ , ˥ , ˥˩ , ˦ , ˨
-
hausa (aa 729) (43 segments) a , aː , b , c , d , e , eː , h , hʲ , hʷ , i , iː , j , k , kʲ , kʷ , l , m , n , o , oː , s , t , ts , u , uː , w , z , ɓ , ɗ , ɟ , ɠ̥ , ɠ̥ʲ , ɠ̥ʷ , ɡ , ɡʲ , ɡʷ , ɽ , ɾ , ʃ , ʒ , ʔ , ʔʲ
-
hausa (aa 730) (31 segments) a , aː , b , d , d̠ʒ , e , f , fʲ , h , i , j , k , l , m , n , o , r , s , t , ts , t̠ʃ , u , w , z , ɓ , ɗ , ɠ̥ , ɡ , ʃ , ʔ , ʔʲ
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 2001. Gatana. 48pp. (cf. référence complète)
- 2002. Abincin ƙaramin yaro: yadda ya kamata a ciyar da yaro: yaya ya kamata a yi tattalin yaro, dan ya girma da ƙoshin lafiya. 9pp. (cf. référence complète)
- 2002. Damisa da kunkuru: tarihi bisa abinci mai gina jiki. (cf. référence complète)
- 2002. Ina koyon karatu da rubutu. 91pp. (cf. référence complète)
- 2002. Jagoran malami domin littafin ina koyon karatu da rubutu. 28pp. (cf. référence complète)
- 2002. Kalanda Hausa shekara 2002 (Calendrier en hausa). (cf. référence complète)
- 2002. Kanjamau. (cf. référence complète)
- 2002. Littafin tatsinniya na ɗaya. (cf. référence complète)
- 2002. Masasarar cizon sabro. 30pp. (cf. référence complète)
- 2002. Sarmayi da dodo: tsutsotsi masu rayuwa a jikin mutum. 32pp. (cf. référence complète)
- 2002. Takardun baƙaƙe na hausa. (cf. référence complète)
- 2002. Tsabtar jiki. (cf. référence complète)
- 2002. Zawo: yaya ya kamata mu yi maganin zawo a gida?. 20pp. (cf. référence complète)
- 2003. Gara. (cf. référence complète)
- 2003. Ina ne yake?. (cf. référence complète)
- 2003. Ina ne za shi?. (cf. référence complète)
- 2003. Kacici-kacici (Devinettes; Un livre en langue Hausa). (cf. référence complète)
- 2003. Lissahi. 67pp. (cf. référence complète)
- 2003. Littafin tatsinniya na biyu. 32pp. (cf. référence complète)
- 2003. Ludde ya faɗo. (cf. référence complète)
- 2003. Mine ne saniya take?. (cf. référence complète)
- 2003. Wane lokaci ne?. (cf. référence complète)
- 2004. Haihuwa. (cf. référence complète)
- 2004. Karin magana. (cf. référence complète)
- 2004. Lissahi 2. 1st ed. (cf. référence complète)
- 2004. Rayuwar amina. (cf. référence complète)
- 2005. Ina koyon karatu da rubutu. (cf. référence complète)
- 2005. Jagoran malami domin littafin ina koyon karatu da rubutu. (cf. référence complète)
- 2005. Lissahi 1. 2nd ed. (cf. référence complète)
- 2005. Lissahi 2. 2nd ed. (cf. référence complète)
- 2005. Masassarar cizon sabro. (cf. référence complète)
- 2005. Tatsinniya 1. 2nd ed. (cf. référence complète)
- 2005. Tatsinniya 2. 2nd ed. (cf. référence complète)
- 2006. Kare muhalli. (cf. référence complète)
- 2006. Salalacewar ƙasa. (cf. référence complète)
- Abba, Mustafa. 1976. Hausa in education in Nigeria. (MA thesis, University of Wisconsin-Madison; 76pp.) (cf. référence complète)
- Abdalla, Ismail H. 1994. Looking westward: the relations of Hausaland with western Sudan in pre-colonial times. In Harms, Robert Wayne and Miller, Joseph Calder and Newbury, David Starr and Wagner, Michele D. (eds.), Paths toward the past: African historical essays in honor of Jan Vansina, 245ff. Atlanta: ASA (African Studies Ass.) Press. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane L. 1992. Aspects of Hausa Morphosyntax in Role and Reference Grammar. Ann Arbor: State Univ. of New York. (Doctoral dissertation, State University of New York at Buffalo; xii+472pp.) (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane L. 1996. Efferential „verb + dà“ constructions in Hausa. Journal of African Languages and Linguistics 17. 113-152. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane L. 1997. Presupposition and realis status in Hausa. STUF - Language Typology and Universals 50. 308-328. Akademie Verlag. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane L. 1999. The development of passive constructions in Hausa. (University of Leipzig papers on Africa : Languages and literatures, 6.) Leipzig: Institut für Afrikanistik, Univ. Leipzig. 40pp. (Includes bibliographical references (p. 37-40).) (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane L. 2001. The grammaticalization of Hausa zâa ‘be going’ to future. Journal of African Languages and Linguistics 22. 1-32. Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 1990. Advancement and ascension to object in Hausa. (MA thesis, State University of New York (SUNY)). (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 1991. Derived direct objects in Hausa. Journal of West African languages 21. 75-90. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 1993. Aspects of Hausa morphosyntax in role and reference grammar. (Doctoral dissertation, Buffalo NY: State University of New York (SUNY); xii+472pp.) (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 1996. Figure and ground in the Hausa 'Grade 2' verb. African languages and cultures 9. 1-26. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 1999. The development of the passive construction in Hausa. (Univ. of Leipzig papers on Africa (ULPA): languages and literatures series, 6.) Leipzig: Institut für Afrikanistik, Universität Leipzig. 40pp. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 2000. Passive and grammaticalization in Hausa. Studies in Language 24. 235-275. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 2004. 7. Comitative, coordinating, and inclusory constructions in Hausa. In Haspelmath, Martin (ed.), Coordinating Constructions, 165-193. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 2004. Comitative, coordinating, and indusory constructions in Hausa. In Haspelmath, M. (ed.), Coordinating constructions, 165-193. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. (cf. référence complète)
- Abdoulaye, Mahamane Laoualy. 2009. Narrative and past habitual sequences in Hausa. Rice working papers in linguistics 1. 151-167. (cf. référence complète)
- Abdullahi, Kawu A. 1991. Migration factor and the transformation of Hausa language. In Musa, Aliyu (ed.), Papers on Hausa language, literature and culture, 125-151. Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages (CSNL). (cf. référence complète)
- Aboyade, 'Bimpe. 1968. A preliminary bibliography of Nigerian languages: Hausa, Yoruba and Igbo. African notes: bulletin of the Institute of African Studies, University of Ibadan 5. i-xxvi. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive and Kano, Malam Mai. 1949. Dictionary of the Hausa language. Tropical edition edn. Hertford UK: Stephen Austin & Sons. xxvii+992pp. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive and Malam Mai Kano. 1946. Dictionary of the Hausa language. London & Lagos: University of London Press. xxvii+992pp. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1921-1959. Papers, manuscripts, correspondence, etc. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1934. The principles of Hausa. Kaduna: Nigeria Political Service. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1940. An introduction to spoken Hausa, and Hausa reader for European students. London: Crown Agents for the Colonies. 213pp. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1941. A modern grammar of spoken Hausa. London: The Crown Agents for the Colonies. viii+172pp. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1958. Writing African dictionaries. West Africa: an independent weekly journal for the commercial, political and social interests of western Africa 2152. 659. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1959. Hausa literature and the Hausa sound system. London: University of London Press. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1959. The language of the Hausa people. London: University of London Press. (cf. référence complète)
- Abraham, Roy Clive. 1962. Dictionary of the Hausa language. 2nd edn. London: University of London Press. (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1978. Fulani and Hausa speech communities in the Sudan: a case study of Maiurno in the Blue Nile Province. (MA thesis, Inst. of African and Asian Studies, Univ. of Khartoum). (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1978. Process of linguistic borrowing: the case of Maiurno, a Fulani and Hausa settlement in the Sudan. Harsunan Nijeriya 8. 1-20. (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1982. Code switching among the Fulani and Hausa in the Sudan: a case study of Maiurno on the Blue Nile. Africana marburgensia 15. 47-58. (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1982. Some problems of Fulfulde acquisition by Hausa native speakers. In Yahaya, Ibrahim Yaro and Rufa'i, Abba and Abu-Manga, Al-Amin (eds.), Studies in Hausa language, literature and culture: proceedings of the second Hausa international conference, April 2-5, 1981, 377-393. Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages (CSNL). (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1995. Behaviour of the Sudanese Arabic verbal stems in Sudanese Hausa. In Ibriszimow, D. and R. Leger (eds.), Studia chadica et hamitosemitica: Akten des internationalen Symposions zur Tschadsprachenforschung Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt am Main, 6.-8. Mai 1991, 279-288. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
- Abu-Manga, Al-Amin. 1999. Hausa in the Sudan: process of adaptation of Arabic. (Westafrikanische Studien: Frankfurter Beiträge zur Sprach- und Kulturgeschichte, 18.) Köln: Rüdiger Köppe Verlag. xviii+215pp. (cf. référence complète)
- Abubakar, A. 1991. Towards a quantificational analysis of Hausa: a synchronic analysis of Hausa dialects. Frankfurter Afrikanistische Blätter 3. 35-67. (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1981. Ablaut in Hausa. Harsunan Nijeriya 11. 1-14. (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1982. Generative phonology and dialect variation: a study of Hausa dialects. (Doctoral dissertation, University of London; 278pp.) (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1983/85. Another look at Hausa diphthongs. Harsunan Nijeriya 13. 1-20. (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1989. A Survey of Hausa Verbo-Nominals. Afrikanistische Arbeitspapiere 20. 113-127. (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1993. Reduplicated nouns in Hausa. In Möhlig, Wilhelm Johann Georg and Brauner, Siegmund and Jungraithmayr, Herrmann (eds.), IX. Afrikanistentage: Beiträge zur afrikanischen Sprach- und Literaturwissenschaft, Leipzig, 24.-26. Sept. 1992, 79-90. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
- Abubakar, Abdulhamid. 1995. A further look on Hausa plurals. In Ibriszimow, Dymitr and Leger, Rudolf (eds.), Studia chadica et hamitosemitica: Akten des internationalen Symposions zur Tschadsprachenforschung Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt am Main, 6.-8. Mai 1991, 320-336. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
- Abubakar, Ayuba Tanko. 1985. The acquisition of "front" and "back" among Hausa children: a study in deixis. (Doctoral dissertation, New York: Columbia University Teachers College; 186pp.) (cf. référence complète)
- Abubakar, Ayuba Tanko. 1987. Taboo and dialectal variation: an aspect of Hausa culture. Afrikanistische Arbeitspapiere (AAP) 11. 93-104. (cf. référence complète)
- Abubakar, Ayuba Tanko. 1990. An introductory Hausa morphology. (cf. référence complète)
- Abubakar, Ayuba Tanko. 1990. The morphosyntax of thematically transformed Hausa verbs. Afrikanistische Arbeitspapiere (AAP) 23. 159-170. (cf. référence complète)
- Abubakar, Ayuba Tanko. 1995. Feature transfer in colloquial Hausa. In Ibriszimow, Dymitr and Leger, Rudolf (eds.), Studia chadica et hamitosemitica: Akten des internationalen Symposions zur Tschadsprachenforschung Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt am Main, 6.-8. Mai 1991, 349-355. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
- Abubakar, Salisu. 1989. The Kwararafa factor in the history of Kano. In Barkindo, B.M. (ed.), Kano and some of her neighbours, 169-179. Zaria: Ahmadu Bello Univ. Press. (cf. référence complète)
- Adamu, Mahdi. 1976. The contribution of the Hausa people to the ethnic and cultural transformation in some pats of the middle belt of Nigeria to the end of the 19th century. Journal of the Historical Society of Nigeria 8. (cf. référence complète)
- Adamu, Mahdi. 1976. The spread of the Hausa culture in West Africa. Savanna: a journal of the environmental and social sciences 5. 3-14. (cf. référence complète)
- Adamu, Mahdi. 1978. The Hausa factor in West African history. Zaria & Ibadan: Ahmadu Bello Univ. Press; Oxford Univ. Press. (cf. référence complète)
- Adamu, Mahdi. 1984. The Hausa and their neighbours in the central Sudan. In Niane, D.T. (ed.), General history of Africa, 4: Africa from the twelfth to sixteenth century, 266-300. Paris, London & Berkeley: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Heinemann; Univ. of California Press. (cf. référence complète)
- Adeleye, R.A. 1971. Hausaland and Borno 1600-1800. In Ajayi, Jacob Festus Ade and Crowder, Michael (eds.), History of West Africa. London: Longman. (cf. référence complète)
- Adelung, Johann Christoph. 1812/17. Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (Bde 3-4.) Berlin: Christian Friedrich Voss & Sohn. (cf. référence complète)
- Adeyanju, Thomas K. 1971. English and Hausa sentence structure: A contrastive analysis based on sector analysis. (Doctoral dissertation, Columbia Univ. Teachers College). (cf. référence complète)
- Adeyanju, Thomas K. 1979. English grammatical structure and the Hausa student: problem areas. International review of applied linguistics in language teaching 17. 349-357. (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1980. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques au Niger. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adoulaye, M. L. 1991. Derived direct objects in Hausa. Journal of West African Languages 21. 75-90. (cf. référence complète)
- Ahmad, Mustapha. 1994. Aspects of Hausa compounding. (Doctoral dissertation, Bloomington: Indiana University). (cf. référence complète)
- Ahmad, S.B. 2005. From orality to mass media: Hausa literature in northern Nigeria. Afrika und Übersee 86. 223-234. (cf. référence complète)
- Ahmad, Said Babura. 1991. Thematic classification of Hausa tales. Frankfurter afrikanistische Blätter 3. 112-122. (cf. référence complète)
- Ahmad, Said Babura. 1997. Narrator as interpretor: stability and variation in Hausa tales. (Westafrikanische Studien: Frankfurter Beiträge zur Sprach- und Kulturgeschichte, 15.) Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
- Ahmadu, U. M. 1990. Sociolinguistic situation of the 'mixed inner areas' of Maiduguri metropolitan: the case of Hausari. University of Maiduguri (Unimaid). (Final year essay). (cf. référence complète)
- Ahmed, M. and Whitting, Charles Edward Jewell. 1929. Hausa-English sentences. Kano: Education Dept., Northern Provinces. (cf. référence complète)
- Ahmed, Umaru [Balarabe] and Bello Daura. 1970. An introduction to Classical Hausa and the major dialects. Zaria: Northern Nigerian Publishing Corporation (NNPC). 136pp. (cf. référence complète)
- Akamba, Bawah and A. Crakye Denteh. 1974. Spoken Hausa for non-Hausa beginners. Washington DC: Peace Corps. 73pp. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:hau
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/hau
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=hau
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=hau
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/hau
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog