Kimbundu

Code ISO 639-3: kmb

Classification: Atlantic-Congo > Volta-Congo > Benue-Congo > Bantoid > Southern Bantoid > Narrow Bantu > Central-Western Bantu > Njila > Northern Njila > Mbundu (H.20) > Kimbundu

Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Pedro, José 1993)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 3
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Kimbundu

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Alves Manso, João Albino. 1951. Dicionário etimológico Bundo-Português: ilustrado com muitos milhares de exemplos, entre os quais 2.000 provérbios indígenas. Lisboa: Tipografia Silvas. 1780pp. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Alves, Albano. 1951. Dicionário etimológico bundu-português, illustrado com muitos milhares de exemplos entre os quais 2000 provérbios indígenas. Lisboa: Silvas. (2 vols.) (cf. référence complète)
  • Amaral, Ilídio do. 1996. O reino do Congo, os mbundu (ou ambundos), o reino dos 'ngola' e a presença portuguesa, de finais do seculo XV a meados do seculo XVI. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar (JIU); Inst. de Investigação Científica Tropical (IICT). (cf. référence complète)
  • Angenot, Jean-Pierre. 1970. La dérivation verbale dénominative dans les langues bantoues. In Africana linguistica IV, 1-53. Tervuren. (cf. référence complète)
  • António da Silva Maia. 1964. Lições de Gramática de Quimbundo (Português e Banto) Dialecto Omumbuim. 2nd edn. Cucujães (Angola): Tipografia das Missões. 165pp. (cf. référence complète)
  • Arvanites, Linda. 1976. Kimbundu tones: tone patterns in two contexts. In Hyman, L. M. (ed.), Studies in Bantu tonology, 131-140. Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California. (cf. référence complète)
  • Assis, Jr., A. de. 194x. Dicionário kimbundu-português. Luanda: Argente, Santos e Comp. (cf. référence complète)
  • Atkins, Guy. 1953. The tonal structure of Portuguese loan words in Kimbundu. Boletim de filologia 14. 340-342. (cf. référence complète)
  • Atkins, Guy. 1955. A demographic survey of the Kimbundu-Kongo language border in Angola. Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa 73. 325-347. Lisboa. (cf. référence complète)
  • Atkins, Guy. 1961. Notes on the concords and classes of Bantu numerals. African language studies 2. 42-48. (cf. référence complète)
  • Baião, Domingos Vieira. 1939. O kimbundu sem mestre. Lisboa: Centro dos Estudos Fililógicos. 106pp. (cf. référence complète)
  • Baião, Domingos Vieira. 1940. O kimbundu pratico: guia de conversação em português-kimbundu: idioma falado nas regioes de Luanda e de Malange, provenca de Angola. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos. (cf. référence complète)
  • Baião, Domingos Vieira. 1946. O kimbundu sem mestre: gramática popular da língua Kimbundu conforme é falada nos distritos de Luanda e Malange / Kimbundu prático ou guia de conversação em português-kimbundo. Porto: Impr. Moderna. (cf. référence complète)
  • Bartens, Angela. 2000. Ideophones and sound symbolism in Atlantic creoles. (Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia : Sarja Humaniora, 304.) Helsinki: Finnsih Academy of Science and Letters. 198pp. (cf. référence complète)
  • Bastin, Marie-Louise. 1969. Arts of the Angolan peoples, 4: Mbundu / L'art d'un peuple d'Angola, 4: Mbundu. African arts 2. 30-76. (cf. référence complète)
  • Batalha, Ladislau. 1891. A lingua de Angola. (Bibl. do povo e das escolas, 193.) Lisboa: Nacional Ed. de Angola. (cf. référence complète)
  • Battell, Andrew. 1625. The strange adventures of Andrew Battell of Leigh in Angola and the adjoining regions. In Purchas, Samuel (ed.), Hakluytus posthumus: or, Purchas his pilgrimes, contayning a history of the world in sea voyages and land travells, by Englishmen & others. London: William Stansby for Henrie Fetherstone. (cf. référence complète)
  • Battell, Andrew. 1901. The strange adventures of Andrew Battell of Leigh in Angola and the adjoining regions. (Works issued by the Hakluyt Soc., 6.) Edited, with notes and a concise History of Kongo and Angola, by E.G. Ravenstein edn. London. (cf. référence complète)
  • Beatrix Heintze. 1970. Beiträge zur Geschichte und Kultur der Kisama (Angola). Paideuma 16. 159-186. (cf. référence complète)
  • Bell, William C. 1922. Umbundu folktales, Angola, South West Africa. Journal of the American Folk-Lore Soc. 35. 116-150. (cf. référence complète)
  • Birmingham, David Bevis. 1964. The Mbundu and neighbouring peoples of central Angola under the influence of Portuguese trade and conquest, 1482-1790. (Doctoral dissertation, Univ. of London). (cf. référence complète)
  • Birmingham, David Bevis. 1966. Trade and conflict in Angola: the Mbundu and their neighbours under the influence of the Portuguese, 1483-1790. (Studies in African affair, udies in African affairs.) Oxford: Clarendon Press. (cf. référence complète)
  • Brincker, Peter Heinrich. 1897. Die Bedeutung der Nominalpräformative und deren Pronominalcharaktere und deren Verbalaffixe von e.g. sechs Dialekten der Lingua Bantu. Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen 3. 318-331. (cf. référence complète)
  • Brincker, Peter Heinrich. 1898. Zur Symbolik und Etymologie der Zahlwörter in fünf Dialekten der Lingua Bantu. Mitt. des Seminars für orientalische Sprachen 1. 138-145. (cf. référence complète)
  • Brochado, Bernardino José. 1854/58. Descripção das terras do Humbe, Camba, Mulondo, Quanhama, e outras, contendo uma idéa da sua população, seus costumes, vestuarios, etc. Annaes do conselho ultramarino 1. 187-197, 203-208. (cf. référence complète)
  • Butcher, John Clements. 1975. Canadian missionaries and the Ovimbundu of Angola, 1885-1915. (cf. référence complète)
  • Cabral, Álvaro Rego. 1965. O Quimbundo e a expressão popular portuguesa. Bol. cultural da Câmara Municipal de Luanda: repartição de estatística, cultura, propaganda e turismo 6. 10-27. (cf. référence complète)
  • Cadornega, António de Oliveira de. 1680/81. História geral das guerras angolanas. (3 tomos.) Luanda. (cf. référence complète)
  • Cancella, Luíz. 1920. Elementos para o estudo do Kimbundu. Malanje: Tipografia da Missão Católica. (cf. référence complète)
  • Cannecatim, Bernardo Maria de. 1805. Collecção de observações grammaticaes sobre a lingua bunda, ou angolense. Lisboa: Impr. Regia. (cf. référence complète)
  • Capello, Hermengildo Augusto de Brito and Ivens, Roberto. 1882. From Benguella to the territory of Yacca: description of a journey into Central and West Africa; comprising narratives, adventures, and important surveys of the sources of the rivers, Cunene, Cubango, Luando, Cuanza, and Cuango, and of great part of the course of the two latter; together with the discovery of the rivers Hamba, Cauali, Sussa, and Cugho, and a detailed account of the territories of Quiteca, N'bungo, Sosso, Futa, and Yacca. Translated from Portuguese by Alfred Elwes edn. London: Sampson Low, Marston, Searle & Rivington. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Capello, Hermengildo Augusto de Brito and Ivens, Roberto. 1886. De Angola á contra-costa: descripção de uma viagem atravez do continente africano comprehendendo narrativas diversas, aventuras e importantes descobertas entre as quais figuram a das origens do Lualaba, caminhos entre as duas costas, visita ás terras da Garanganja, Katanga e ao curso do Luapula, bem como a descida do Zambeze, do Choa ao Oceano. Lisboa: Impr. Nacional de Angola. (2 vols.) (cf. référence complète)
  • Carvalho, Américo de. 1971. Os bantos e as suas línguas. Bol. do caminho de ferro de Angola 9. 35-38. (cf. référence complète)
  • Castilla, L. de. 1680. Gramm. et vocab. linguae angolanae. (cf. référence complète)
  • Castro, Jr., Augusto C.S. 1948. Contos, lendas e proverbios (Umbundo - concelho do Bié). Mensário administrativo 13. 41-44. (cf. référence complète)
  • Chapman, James. 1868. Travels in the interior of South Africa, comprising fifteen years' hunting and trading; with journeys across the continent from Natal to Walvisch Bay, and visits to Lake Ngami and Victoria Falls. London: Bell & Daldy; Edward Stanford. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Chapman, James. 1868/1971. Traveller in the interior of South Africa, 1849-1863: hunting and trading journeys, from Natal to Walvis Bay & visits to Lake Ngami & Victoria Falls. (South African biographical and historical series, 10.) Edited and expanded by E.C. Tabler edn. Cape Town: A.A. Balkema. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Heli. 1888-1889, 1889-1890. Die Grundzüge des Kimbundu oder der Angola-Sprache. Zeitschrift für afrikanische Sprachen II, III. 265-314, 161-205. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Heli. 1888-1889. Grammatica Elementar do Kimbundu ou Lingua de Angola. Genebra: Charles Schuchardt. xxiv+172pp. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Heli. 2005. Kimbundu grammar: grammatica elementar do Kimbundu ou lingua de Angola. Ann Arbor: UMI. xxiv+172pp. (Grammar interpreted in Portuguese; the meaning of words given in Portuguese and English Introduction by Robert Cust). (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli and Summer, W.R. 1894. Bantu notes and vocabularies, 2: Comparative tables and vocabularies of Lange, Songe, Mbangala, Kioko, Lunda, etc. Journal of the American Geographical Society of New York 26. 208-240. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1888-1889. Bemerkungen über die Sammlung von Mbamba-Wörtern und über das Mbamba-Volk. Zeitschrift für afrikanische Sprachen 2. 109-146. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1888/89. Sammlung von Mbamba- und Umbangala-Wörtern und Bemerkungen dazu. Zeitschrift für afrikanische Sprachen 2. 109-146. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1889. Gramática elementar do Ki-mbundu, ou lingua de Angola. Genebra: Typografia de C. Schuchardt. 195pp. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1889/90. Die Grundzüge des Kimbundu oder der Angola-Sprache [pt. 2]. Zeitschrift für afrikanische Sprachen 3. 161-205. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1894. Bantu notes and vocabularies, 3: the Ma-Iaka and their language. Journal of the American Geographical Society of New York 26. 51-67. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1894. Folk-tales of Angola: fifty tales, with Ki-mbundu text, literal English translation, introduction, and notes. (Memoirs from the American Folk-Lore Soc., 1.) Boston & New York: G.E. Stechert & Co. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1896. Angolan customs. Journal of American folklore 9. 13-18. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1896. Die begriffe und Wörter für 'Leben', 'Seele', 'Geist', und 'Tot' im Kimbundu. Zeitschrift für afrikanische und oceanische Sprachen 2. 42-45. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1897. African folk-life. Journal of American folklore 10. 21-34. (cf. référence complète)
  • Chatelain, Héli. 1956?. Contos populares de Angola: cinquenta contos em quimbundo coligidas e anotados. Palavras prévias do prof. A.A. Mednes Corrêa; tradução do inglês pelo ten.-cor. M. Garcia da Silva, revisao do texto pelo prof. Ilídio da Silva Lopes; edição portuguesa dirigida e orientada pelo dr Fernando de Castro Pires de Lima edn. Lisboa: Agência Geral do Ultramar. (cf. référence complète)
  • Childs, Gladwyn Murray. 1950. Umbundu kinship and character: being a description of the social structure and individual development of the Ovimbundu of Angola, with observations concerning the bearing on the enterprise of Christian missions of certain phases of the life and culkture described. (cf. référence complète)
  • Childs, Gladwyn Murray. 1960. The peoples of Angola in the seventeenth century according to Cadornega. Journal of African history 1. 271-279. (cf. référence complète)
  • Childs, Gladwyn Murray. 19xx. Lições de mbundu. (cf. référence complète)
  • Cole, C. Donald. 1967. The trial of Sachilamba (Umbundu church leader, Angola). Practical anthropology 14. 228-231. (cf. référence complète)
  • Comte, Ernesto le. 1897. Methodo pratico da lingua umbundu. (Suppl. to Bol. da Soc. de Geografia de Lisboa, v. 1, ppl. to Bol. da Soc. de Geografia de Lisboa, v. 13.) Lisboa: Impr. Nacional de Angola. (cf. référence complète)
  • Conceição, Lourenço Mendes da. 1943. Porque se escreve Luanda com 'u'. Luanda: Missão Católica. (cf. référence complète)
  • Couceiro, Henrique de Paiva. 1892. Relatorio de viagem entre Bailundo e as terras do Mucusso. Lisboa. (cf. référence complète)
  • Cunha, Joaquim d'Almeida da. 18xx. Kimbundu dictionary [Title and details wanting]. (cf. référence complète)
  • Dalby, David. 1964. Provisional Identification of Languages in the Polyglotta Africana. Sierra Leone Language Review 3. 83-90. (cf. référence complète)
  • Dam, Frans van. 1976. Notities over het Kimbundu. (cf. référence complète)
  • Damberger, Christian Friedrich (Zacharias Taurinius). 1801. Landreise in das Innere von Afrika, vom Vorgebirge der guten Hoffnung durch die Kaffarey, die Königreiche Mataman, Angola, Massi, Monomuegi, Muschako, u.a.m., ferner durch die Wüste Sahara und die nördliche Barbarey bis nach Morocco, in den Jahren 1781 bis 1797. (2 Bde.) Leipzig: Martini. (cf. référence complète)
  • Damberger, Christian Friedrich (Zacharias Taurinius). 1801. Travels through the interior of Africa from the Cape of Good Hope to Morocco. Translated from German edn. London: Lee. (cf. référence complète)
  • Damberger, Christian Friedrich (Zacharias Taurinius). 1801. Travels through the interior of Africa from the Cape of Good Hope to Morocco; in the Caffraria, the kingdoms of Mataman, Angola, Massi, Monoemugi, Muschako, Bahahara, Wangara, Haoussa, &c., &c., and thence through the desert of the Sahara and the north of Barbary to Morocco, between the years 1781 and 1797. Faithfully translated from German edn. London: Sir Richard Phillips & Co. (cf. référence complète)
  • Damberger, Christian Friedrich (Zacharias Taurinius). 1801. Voyage dans l'intérieur de l'Afrique, depuis le Cap de Bonne-Espérance, à travers la Cafrérie, les royaumes de Mataman, et d'Angola, de Massi, de Monoémugi, de Muschako, etc., en continuant par le désert de Sahara et la partie septentrionale de la Barbarie, jusqu'à Maroc, commencé en 1781 et achevé en 1797. Traduit de l'allemand par L.H. Delamarre edn. Paris & Stuttgart: König. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar (ed.) 1985. Esboço fonológico [e] alfabeto: kimbundu. Luanda: Instituto Nacional de Línguas, Departamento de Cultura e Desporto, MPLA/Partido do Trabalho. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1985. Esboço fonológico [e] alfabeto: umbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto Nacional de Línguas, Departamento de Cultura e Desporto, MPLA/Partido do Trabalho. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Alfabetos das línguas kikoongo, kimbundu, umbundu, cokwe, mbunda, oxikwanyama. Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Léxico temático de administração português-kimbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Léxico temático de matemática português-umbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Léxico temático de saúde português-kimbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Léxico temático de vida económica português-kimbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1987. Léxicos temáticos de agricultura, pesca, pecuária português-kikoongo. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1988. Léxico temático de matemática português-kimbundu. In Diarra, Boubacar (ed.) Luanda: Instituto de Línguas Nacionais. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1988?. Gramática kimbundu (manuscripto). (cf. référence complète)
  • Dias, Manuel Lázaro. 1949. O Quimbundo na escala evolutiva das línguas. Mensário administrativo 17. (cf. référence complète)
  • Dias, Pedro. 1697. Arte da lingua de Angola, oeferecida a Virgem Senhora N. do Rosario, Mãy, and Senhora dos Mesmos Pretos. Lisboa: Officina de Miguel Deslandes, Impressor de Sua Magestade. 68pp. (cf. référence complète)
  • Dorsey, George A. 1899. The Ocimbanda, or witch-doctor of the Ovimbundu of Portuguese Southwest Africa. Journal of American folklore 12. 183-188. (cf. référence complète)
  • Douville, Jean-Baptiste. 1832. Voyage au Congo et dans l'intérieur de l'Afrique équinoxiale: fait dans les années 1828, 1829 et 1830. Avec une atlas edn. Paris: J. Renouard. (3 vols). (cf. référence complète)
  • Dutra, [?]. 18xx. Ki-Mbundu vocabulary. (cf. référence complète)
  • Ennis, Elizabeth Logan. 1945. Women's names among the Ovimbundu of Angola. African studies 4. 1-8. (cf. référence complète)
  • Ennis, Merlin W. 1962. Umbundu folktales from Angola. Boston: Beacon Press. (cf. référence complète)
  • Estermann, [Padre] Carlos. 1962. Confusões toponímicas e topográficas (Caconda, Cafima, Capangombe). Portugal em África 19. 248-250. (cf. référence complète)
  • Evambi, R.K. 1938. The marriage customs of the Ovimbundu. Africa 11. 342-348. (cf. référence complète)
  • Felgas, Hélio Esteves. 1960. Grupos etnico-linguisticos do Congo portugues: sua origem, distribuicao e estabelecimento. Mensário administrativo 155/160. 17-36. (cf. référence complète)
  • Ferreira Diniz, José Oliveira. 1918. Populações indígenas de Angola. Coimbra: Imprenta da Universidade. viii+756pp. (cf. référence complète)
  • Fodor, István. 1977. The use of L. Magyar's records (1859) for the history of Umbundu. In Mould, Martin and Hinnebusch, Thomas Joseph (eds.), Proceedings of the 8th conference on African linguistics, 63-71. Los Angeles: African Studies Center & Dept. of Linguistics, Univ. of California at Los Angeles (UCLA). (cf. référence complète)
  • Fodor, István. 1980. H. E. Hale and his African Vocabularies (1846). Sprache und Geschichte in Afrika 2. 127-171. (cf. référence complète)
  • Fodor, István. 1983. Introduction to the history of Umbundu: L. Magyar's records and the later sources. Hamburg: Helmut Buske Verlag. 327pp. (cf. référence complète)
  • Fritz Jaspert and Willem Jaspert. 1930. Die Völkerstämme Mittel-Angolas. (Veröffentlichungen aus dem Städtischen Völkermuseum Frankfurt am Main, 5.) Frankfurt am Main: Baer. 155pp. (cf. référence complète)
  • Gabelenz, Hans Georg von der. 1847. Ueber die Sprache der Suaheli. Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 1. 238-242. (cf. référence complète)
  • Guilelmus Bleek. 1851. De nominum generibus linguarum africae australis, copticae, semiticarum aliarumque sexualium: scripsit et ad summos in philosophia honores auctoritate amplissimi philosophorum ordinis. Bonnae: Formis Caroli Georgii. 64pp. (cf. référence complète)
  • Guimarães, Ana Cunha. 2004. Ensaio sobre falares luandenses. (Collecção chá de Caxind, llecção chá de Caxinde.) Luanda. (cf. référence complète)
  • Guthrie, Malcolm. 1964. Bantu Languages in the Polyglotta Africana. Sierra Leone Language Review 3. 59-64. (cf. référence complète)
  • Hambly, Wilfrid Dyson. 1931. Serpent worship in Africa. (Fieldiana: anthropology, 21:1.) Chicago: Field Museum of Natural History. (cf. référence complète)
  • Hauenstein, Alfred. 1962. Noms accompagnés de proverbes, chez les Ovimbundu et les Humbi du sud de l'Angola. Anthropos: internationale Zeitschrift für Völker- und Sprachenkunde 57. 97-120. (cf. référence complète)
  • Hauenstein, Alfred. 1976. Fables et contes angolais. (Studia instituti anthropos, 24.) St. Augustin: Anthropos-Inst. (cf. référence complète)
  • Hauenstein, Alfred. 1980. Rites et coutumes liés à l'élevage du bétail dans le sud de l'Angola. (Collectanea instituti anthropos, 17.) St. Augustin: Anthropos-Inst. (cf. référence complète)
  • Hauenstein, Alfred. 1988. Examen des motifs décoratifs chez les Ovimbundu et Tchokwe d'Angola. (Publ. do Centro de Estudos Africanos, 10.) Inst. de Anthropologia, Univ. de Coimbra. (cf. référence complète)
  • Heine, Bernd. 1968. Afrikanische Verkehrssprachen. (Schriftenreihe zur empirischen Sozialforschung, 4.) Köln: Deutsche Welle für Infratest. 280pp. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog