Plateau Malagasy
Code ISO 639-3: plt
Classification: Austronesian > Malayo-Polynesian > Basap-Greater Barito > Greater Barito linkage > Southeast Barito > Malagasic > North-Central Malagasic > Central-Eastern Malagasic > Plateau Malagasy
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Jacques Dez 1980)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
France | FR | 2 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced" (réf. Dez 1980b )
- Complex Sentences:Purpose Clauses = "Balanced" (réf. Dez 1980b )
- Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced" (réf. Dez 1980b )
- Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Not possible" (réf. Comrie 1981b )
- Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Comrie 1981b )
- Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Paginton 1970 )
- Lexicon:Hand and Arm = "Different" (réf. Paginton 1970 )
- Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Keenan 2000 )
- Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Keenan 2000 )
- Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Keenan 2000 )
- Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Keenan 2000 )
- Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Lexicon:Tea = "Words derived from Min Nan Chinese te" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
- Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b )
- Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "Monoexponential case" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b, Rajemisa-Raolison 1969, Keenan 2000 )
- Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Keenan 2000, Rajemisa-Raolison 1969, Dez 1980b )
- Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively concatenative" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b, Rajemisa-Raolison 1969, Keenan 2000 )
- Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "4-5 categories per word" (réf. Rajemisa-Raolison 1969 )
- Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Other" (réf. Keenan 2000 )
- Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Dependent marking" (réf. Keenan 2000 )
- Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Inconsistent or other" (réf. Keenan 2000 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Little affixation" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Bennett 1986, Dez 1980b, Dez 1990, Keenan 1976 )
- Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Rasoloson and Rubino 2004 )
- Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Not syncretic" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980a )
- Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking" (réf. Keenan 2000 )
- Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "Additive-quantitatively asymmetrical" (réf. Dez 1980b )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "No plural" (réf. Dez 1980b )
- Nominal Categories:Conjunctions and Universal Quantifiers = "Formally similar, with interrogative"
- Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Bennett 1986 )
- Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Five (or more)-way contrast" (réf. Dahl 1951 )
- Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by following word"
- Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "Inclusive/exclusive" (réf. Randriambeloma 1985 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Randriambeloma 1985 )
- Nominal Categories:Indefinite Articles = "No indefinite, but definite article" (réf. Dez 1980b )
- Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Generic-noun-based" (réf. Korneev 1966 )
- Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Identical"
- Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Dez 1980b )
- Nominal Categories:Number of Genders = "None"
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Absent"
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, two-th, three-th" (réf. Rabenilaina 1983 )
- Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "Pronouns only" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem" (réf. Kartashova 1993 )
- Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "No politeness distinction" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Prepositional clitics" (réf. Bennett 1986 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "No possessive affixes" (réf. Bennett 1986 )
- Nominal Categories:Pronominal and Adnominal Demonstratives = "Identical" (réf. Dahl 1951 )
- Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender"
- Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender"
- Nominal Categories:The Associative Plural = "Associative same as additive plural" (réf. Kartashova 1993 )
- Nominal Syntax:Adjectives without Nouns = "Marked by preceding word"
- Nominal Syntax:Genitives, Adjectives and Relative Clauses = "Adjectives and relative clauses collapsed"
- Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Dez 1980a )
- Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Keenan 2000 )
- Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Keenan 2000 )
- Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Keenan 2000 )
- Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Affective meanings"
- Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "High" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Fixed Stress Locations = "Penultimate" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Rhythm Types = "No rhythmic stress" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:The Velar Nasal = "Initial velar nasal" (réf. Richardson 1885 )
- Phonology:Tone = "No tones" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Phonology:Vowel Quality Inventories = "Small (2-4)" (réf. Dahl 1952, Dyen 1971b )
- Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "No weight" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Fixed stress (no weight-sensitivity)" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Nominative - accusative (standard)" (réf. Randriamasimanana 1986 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Nominative - accusative (standard)" (réf. Randriamasimanana 1986 )
- Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Neutral" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive"
- Simple Clauses:Applicative Constructions = "Benefactive and other; both bases"
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Particle" (réf. Ferrand 1903 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Obligatory pronouns in subject position" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative particle" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Bennett 1986, Dez 1990 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Dez 1980a )
- Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Randriamasimanana 1986 )
- Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "Instrument and locative"
- Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Purposive but no sequential" (réf. Randriamasimanana 1986 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1990 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Verbal encoding" (réf. Dez 1980a )
- Simple Clauses:Predicative Possession = "'Have'" (réf. Dez 1980a )
- Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive"
- Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Rajaonarimanana 1995 )
- Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "Non-assignable" (réf. Dez 1980a )
- Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Symmetric" (réf. Dez 1980a )
- Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Dez 1980a )
- Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Rabenilaina 1983 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Other" (réf. Rajomarimanana and Verin 1997 )
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Maximal system" (réf. Manaster Ramer 1995, Dez 1980b )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "No overlap" (réf. Rajomarimanana and Verin 1997, Rasoloson 1997 )
- Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "Grammatical marking" (réf. Dez 1980b )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect prefixes" (réf. Dez 1980b )
- Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Rabenilaina 1983 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Rajomarimanana and Verin 1997, Dez 1980b, Rasoloson 1997 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "None" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980a )
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
- Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Dez 1980b )
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second person number-neutral" (réf. Dez 1980b, Builles 1998 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Kartashova 1993 )
- Verbal Categories:The Past Tense = "No past tense" (réf. Dez 1980b )
- Verbal Categories:The Perfect = "No perfect" (réf. Dez 1980b )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + special negative" (réf. Dez 1980b, Builles 1998 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Bennett 1986, Dez 1980b )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Dez 1980b )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative before and after Noun" (réf. Dez 1980b, Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "NegV" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Noun-Numeral" (réf. Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "VOX" (réf. Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "VS" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Bennett 1986 )
- Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "VOS" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Bennett 1986 )
- Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Initial interrogative phrase" (réf. Keenan 1976 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "NegVOS" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "In either of two positions" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "Immed preverbal" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Domenichini-Ramiaramanana 1977, Dez 1980b )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Prepositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in Verb-Initial Languages = "NegVOS" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Verb-Initial with Clause-Final Negative = "No clause-final neg" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Verb-Initial with Negative that is Immediately Postverbal or between Subject and Object = "None" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
- Word Order:Verb-Initial with Preverbal Negative = "Separate word, no double negation Word&NoDoubleNeg" (réf. Dez 1990, Domenichini-Ramiaramanana 1977 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_mal
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
MALAGASY (upsid 517) (25 segments) a , b , d̪ , d̪z̪ , e̞ , f , h , i , j , k , l̪|l , m , n̪|n , o , p , r̪|r , s̪|s , t̪ , t̪s̪ , v , w , z̪|z , ɖr̠͓ , ɡ , ʈɹ̠̥
-
Malagasy (spa 31) (36 segments) a , b , d , dz , e̞ , f , h , i , j , k , l , m , mb , mp , n , nd , ndz , nt , nts , p , s , t , ts , v , w , z , ŋk , ŋɡ , ɔ , ɖr̠ , ɡ , ɳɖr̠ , ɳʈr̠̥ , ɾ , ʈr̠̥ , ʊ
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 2014. Google Maps. Retrieved from maps.google.com. (cf. référence complète)
- A. Descheemaeker. 1969. Vocabulaire des Betsimisaraka Atsimo Zafindriamanana. Fianarantsoa, République malgache. 233pp. (cf. référence complète)
- Abinal, F.G.P. and Malzac, V. 1955. Dictionnaire malgache-français. 5ème édition edn. Paris: Ed. Maritimes et Coloniales. (cf. référence complète)
- Abinal, F.G.P. and Malzac, Victorin. 1899. Dictionnaire malgache-français. Tananarive: Mission Catholique. 876pp. (cf. référence complète)
- Adelaar, Alexander K. 1995. Asian Roots of the Malagasy: A Linguistic Perspective. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 151. 325-356. (cf. référence complète)
- Adelaar, K. A. 1995. Malagasy. In Tryon, Darrell T. (ed.), Comparative Austronesian dictionary: an introduction to Austronesian studies Volume 1, 393-406. Berlin: Mouton de Gruyter. (cf. référence complète)
- Agency, Central Intelligence. 2014. The World Factbook: Madagascar. In. (cf. référence complète)
- Agency, National Geospatial-Intelligence. 2009. World Port Index Nineteenth Edition. Bethesda, MD: National Geospatial-Intelligence Agency. (cf. référence complète)
- Andoveloniaina Rasolofo. 2006. Malagasy transitive clause types and their functions. (Doctoral dissertation, Eugene: University of Oregon; xvii+307pp.) (cf. référence complète)
- Andriamise, Lakoarisoa. 2015. Le vakinankaratra, parler hybride merina-betsileo. Western Papers in Linguistics / Cahiers linguistiques de Western 1. 1-14. (cf. référence complète)
- Arakin, V. D. 1963. Maljgasskij yaazyk. Moskva. (cf. référence complète)
- Ardant Du Picq, Charles. 1905. Une peuplade malgache, les Tanala de l'Ikongo. Le Tour du monde 46-47. 541-564. (cf. référence complète)
- Aristide Marre. 1894. Grammaire Malgache. (Bibliothège Franco-Malgache.) 2nd edn. Épinal: Imprimérie Vosgiénne. 155pp. (cf. référence complète)
- Arthus, Gotthard. 1614. Dialogues in the English and Malaiane languages: certaine common formes of speech, first written in Latin, Malaian, and Madagascar tongues, by the diligence and painfull endeuour of Master Gotardus Arthusius, a Dantisker. Now faithfully translated into the English tongue by Augustine Spalding Merchant, for their sakes, who happily shall hereafter undertake a voyage to the East-Indies edn. London: Felix Kyngston for William Welby. (cf. référence complète)
- Auber, Jacques and Maurice Soulé. 1957. La langue malgache en 30 familles de mots: essai de regroupement systèmatique de thèmes de la langue malgache. Tananarive: Imprimerie Officielle. 237pp. (cf. référence complète)
- Auber, Jacques. 1958. Français, Malgache, Bantus, Arabes, Turcs, Chinois, Canaques ... Parlons-nous une même langue? Essai de sémantique comparée. Tananarive. (cf. référence complète)
- Auber, Jacques. 1961. Vocabulaire malgache, polynésien, indonésien. Bulletin de Madagascar. (cf. référence complète)
- Baker, Edward. 1845. An outline of a grammar of the Madagascar language, as spoken by the Hovas. Mauritius: E. Baker. 44pp. (cf. référence complète)
- Bakoly Domenichini-Ramiaramanana. 1976. Le Malgache: Essai de description sommaire. (Langues et Civilisations de l'Asie du Sud-Est, de l'Océan Indien et de la Réunion, 1.) Paris: SELAF. 130pp. (cf. référence complète)
- Barrett, C.B. 1994. Understanding Uneven Agricultural Liberalisation in Madagascar. The Journal of Modern African Studies 32. 449-476. (cf. référence complète)
- Baré, Jean-François. 1974. La terminologie de parenté Sakalava du nord (Madagascar): règles sémantiques, règles sociologiques. L'homme 14. 5-41. (cf. référence complète)
- Beaujard, Philippe. 1998. Dictionnaire malgache (dialectal) - français: dialecte tañala, sud-est de Madagascar ; avec recherches étymologiques. Paris: L'Harmattan. 891pp. (cf. référence complète)
- Beaujard, Philippe. 2003. Dictionnaire malgache (dialectal)- français: dialecte tañala, sud-est de Madagascar ; avec recherches étymologiques. Paris: L'Harmattan. 891pp. (cf. référence complète)
- Bell, Jackson and Matthew Winterton. 2013. Malagasy-English Phrasebook & Dictionary = Rakibolana Malagasy-Anglisy: English-Malagasy & Malagasy-English, with over 16,000 entries and regional dialects. Lulu Press. xi+304pp. (cf. référence complète)
- Bennett, Michael Eric. 1986. Aspects of the simple clause in Malagasy: a stratificational approach. Michigan State University Ph.D. Dissertation. (Doctoral dissertation, Michigan State University; 180pp.) (cf. référence complète)
- Berchem, Jörg. 1989/90. Sprachbeziehungen im Bereich des Kulturwortschatzes zwischen den Bantusprachen und dem Malagasy. Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA) 10/11. 9-169. (cf. référence complète)
- Bergenholtz, Henning. 1991. Madagassisch-deutsches Wörterbuch Rakibolana malagasy-alema. (Leximal, 1.) Moers: Aragon. 653pp. (cf. référence complète)
- Berthier, Hugues Jean and Plas, V.H. vanden. 1922. Manuel de langue malgache, dialecte merina. Tananarive. (2 vols). (cf. référence complète)
- Berthier, Hugues Jean. 1922. Manuel de langue malgache (dialecte merina). Tananarive: Mission Norvégienne. 122+137pp. (2 vols). (cf. référence complète)
- Berthier, Hugues Jean. 1934. De l'usage de l'arabico-malgache en Imerina au debút du XIXe siècle: le cahier d'écriture de Radama I. (Mémoires de l'Académie Malgache, 16.) Tananarive: Impr. G. Pitot. (cf. référence complète)
- Bialuschewski, Arne. 2005. Pirates, slavers and the indigenous population in Madagascar, c.1690-1715. International journal of African historical studies 38. 401-425. (cf. référence complète)
- Birkeli, Emil. 1920. The Bantu in Madagascar: the Malagasy race affinity. Journal of the African Soc. 19. 305-315. (cf. référence complète)
- Blench, R. 2007. New Palaeozoogeographical Evidence for the Settlement of Madagascar. Azania: Archaeological Research in Africa 42. 69-82. (cf. référence complète)
- Blench, Roger M. 2006. The Austronesians in Madagascar and their interaction with the Bantu of the East African coast: surveying the linguistic evidence for domestic and translocated animals. (cf. référence complète)
- Blevins, J. 2008. Some Comparative Notes on Proto-Oceanic *Mana: Inside and Outside the Austronesian Family. Oceanic Linguistics 47. 253-274. (cf. référence complète)
- Bloch, M. 1968. Tombs and Conservatism among the Merina of Madagascar. Man 3. 94-104. (cf. référence complète)
- Bloch, M. 1986. From Blessing to Violence: History and Ideology in the Circumcision Ritual of the Merina of Madagascar. Cambridge, UK: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
- Bloch, M. 2005. Essays in Cultural Transmission. New York, NY: Berg. (cf. référence complète)
- Bloch, Maurice. 1971. Placing their dead: tombs, ancestral and kinship ties in Madagascar. London: Seminar Press. (cf. référence complète)
- Blust, R. 2007. Proto-Oceanic *Mana Revisited. Oceanic Linguistics 46. 404-423. (cf. référence complète)
- Boiteau, Pierre. 1982. Contribution à l'histoire de la nation malgache. Paris: Ed. Sociales. (cf. référence complète)
- Bouwer, L. 2005. Towards a Sociolinguistic Profile of Madagascar: Issues of Diversity. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 36. 98-116. (cf. référence complète)
- Brandstetter, Renward. 1893. Die Beziehungen des Malagasy zum Malaiischen. (Malaio-polynesische Forschungen, Reihe 1, 2.) Luzern (Schweiz): Eisenring. (cf. référence complète)
- Brandstetter, Renward. 1902. Tagalen und Madagassen: eine sprachvergleichende Darstellung als Orienterung für Ethnographen und Sprachforscher. (Malaio-polynesische Forschungen, Reihe 2.) Luzern (Schweiz): Eisenring. (cf. référence complète)
- Brown, M. 1995. A History of Madagascar. Cambridge, UK: D.Tunnicliffe. (cf. référence complète)
- Calculator, Daft Logic Distance. 2014. http://www.daftlogic.com/projects-google-maps-distance-calculator.htm. (cf. référence complète)
- Callet, François. 1905. Tantaran'ny andriana nanjaka teto Imerina. Tananarive. (cf. référence complète)
- Callet, François. 1953/58. Histoire des rois: traduction du 'Tantaran'ny andriana'. (Madagascar et dépendances: collection de documents concernant Madagascar et les pays voisins, 4.) Traduit par G.-S. Chapus et E. Ratsimba edn. Tananarive: Académie Malgache. (cf. référence complète)
- Cameron, Vernon Lovett [Lieut.]. 1877. On the anthropology of Africa. Journal of the Anthropological Inst. of Great Britain and Ireland 6. 167-181. (cf. référence complète)
- Campbell, G. 1991. The State and Pre-Colonial Demographic History: The Case of Late Nineteenth-Century Madagascar. The Journal of African History 32. 415-445. (cf. référence complète)
- Campbell, G. 1992. Crisis of Faith and Colonial Conquest: The Impact of Famine and Disease in Late Nineteenth-Century Madagascar. Cahiers d'Etudes Africaines 32. 409-453. (cf. référence complète)
- Campbell, G. 2005. An Economic History of Imperial Madagascar, 1750-1895: The Rise and Fall of an Island Empire. Cambridge, UK: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
- Catherine J. Garvey. 1964. A sketch of Malagasy grammar. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics. 86pp. (cf. référence complète)
- Chapus, G.S. and Dandouau, André Jean. 1961. Manuel d'histoire de Madagascar à l'usage des écoles de la République. Paris: Emile Larose. (cf. référence complète)
- Charles Randriamasimanana. 2006. Simple Sentences in Malagasy. In Chang, Henry Y. and Huang, Lillian M. and Ho, Dah-ah (eds.), Streams converging into an ocean, 71-96. Taipei, Taiwan: Taipei: Academica Sinica. (cf. référence complète)
- Chaudenson, Robert. 2006. Madagascar and the Comoros / Madagaskar und die Komoren. In Ammon, Ulrich and Dittmar, Norbert and Mattheier, Klaus and Trudgill, Peter (eds.), Sociolinguistics: an international handbook of the science of language and society / Soziolinguistik: ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, 1987-1988. Berlin & New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
- Crémazy, L. 1883/84. Notes sur Madagascar. Paris: Impr. Berger-Levrault. (2 vols). (cf. référence complète)
- Dahl, Otto Chr. 1951. Étude de phonologie et de phonétique malgaches. Oslo: Saertrykk. 148pp. (Sonderdruck). (cf. référence complète)
- Dahl, Otto Christian. 1938. Le système phonologique du proto-malgache. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 10. 189-235. (cf. référence complète)
- Dahl, Otto Christian. 1952. Etude de phonologie et de phonétique malgaches. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 16. 148-200. (cf. référence complète)
- Dahl, Otto Christian. 1954. Le substrat Bantou en Malgache. Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 17. 325-362. (cf. référence complète)
- Dahl, Otto Christian. 1989. Bantu substratum in Malagasy. Etudes océan indien 9. 91-132. (cf. référence complète)
- Dahle, Lars Nielsen. 1876. The influence of the Arabs on the Malagasy language. Antananarivo annual. 203-219. (cf. référence complète)
- Dahle, Lars Nielsen. 1876/77. Madagaskar og dets beboere = Madagascar and its inhabitants. Christiania (Oslo): Jacob Dybwads Forlag. (2 parts). (cf. référence complète)
- Dahle, Lars Nielsen. 1877. Specimens of Malagasy folk-lore. Antananarivo: A. Kingdon. (cf. référence complète)
- Dahle, Lars Nielsen. 1885. The Swahili element in the new Malagasy-English dictionary. Antananarivo annual. 99-115. (cf. référence complète)
- Dahle, Lars Nielsen. 1904. Inspektionsreisen tul Zulu og Madagaskar i 1903 = Inspection journey to Zulu and Madagascar in 1903. Stavanger (Norway): Norske Missionsselskabs Forlag. (cf. référence complète)
- Dama-Ntsoha. 1953. La technique de la conception de la vie chez les Malgaches révélée par leurs proverbes. Tananarive: Impr. Volamahitsy. (cf. référence complète)
- Dandouau, André Jean and Chapus, G.S. 1936. Histoire des tribus de Madagascar. Bulletin officiel de la Direction de l'Enseignement. 85-128. (cf. référence complète)
- Dandouau, André Jean and Chapus, G.S. 1952. Histoire des populations de Madagascar. Paris: Emile Larose. (cf. référence complète)
- Delivre, Alain. 1974. L'histoire des rois d'Imerina: interprétation d'une tradition orale. Paris: Ed. Klincksieck. (cf. référence complète)
- Dempwolff, Otto. 1937. Deduktive Anwendung des Urindonesischen auf austronesische Einzelsprachen. (Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes, 2.) repr. d. Ausg. v. 1937 edn. Nendeln: Kraus Repr. 194pp. (Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen / Beihefte. Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen / Beihefte ; 17). (cf. référence complète)
- Deschamps, Hubert Jules and Vianès, Suzanne. 1959. Les malgaches du sud-est: Antemoro, Antesaka, Antambahoaka, peuples de Farafangana (Antefasi, Zafisoro, Sahavoai, Sahafatra). (Monographies ethnologiques: le peuple Malgache; Ethnographic survey of Africa, Madagascar, 1.) London: Oxford Univ. Press; International African Inst. (IAI). (cf. référence complète)
- Deschamps, Hubert Jules. 1959. Les migrations interieur passées et presentes à Madagascar. Paris. (cf. référence complète)
- Deschamps, Hubert Jules. 1960. Conceptions, problemes et sources de l'histoire de Madagascar. Journal of African history 1. 249-256. (cf. référence complète)
- Deschamps, Hubert Jules. 1960. Histoire de Madagascar. Paris. (cf. référence complète)
- Deschamps, Hubert Jules. 1965. Histoire de Madagascar. Paris: Impr. Berger-Levrault. (cf. référence complète)
- Devalière, François. 1984. Madagascar: l'histoire nouvelle explore ses royaumes. Cahiers d'études africaines 24. 505-509. (cf. référence complète)
- Dez, Jacques. 1963. La linguistique et les origines de la civilisation malgache. Revue de Madagascar 22. 23-40. (cf. référence complète)
- Dez, Jacques. 1977. La syntaxe du malgache. Lille: ANRT. (Doctoral dissertation, University of Paris; 11pp.) (cf. référence complète)
- Dez, Jacques. 1980. Structure de la langue malgache. POF. 200pp. (cf. référence complète)
- Dez, Jacques. 1980. Structures de la langue malgache: Éléments de grammaire à l'usage des francophones. Paris: Publications Orientalistes de France. iii+199pp. (cf. référence complète)
- Dick-Read, Robert. 2005. The phantom voyagers: evidence of Indonesian settlement in Africa in ancient times. Winchester UK: Thurlton Publ. (cf. référence complète)
- Domenichini-Ramiaramanana, Bakoly. 1983. Du ohabolana au hainteny: langue, littérature et politique à Madagascar. Paris: Ed. Karthala. (cf. référence complète)
- Downing, Laura J. 200x. Accent in African languages. In Goedemans, R.W.N. and Hulst, Harry van der (eds.), Stress patterns of the world: data. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publ. (cf. référence complète)
- Drexel, Albert. 1925. Gliederung der afrikanischen Sprachen [pt. 3-4]. Anthropos 20. 210-243, 444-460. (cf. référence complète)
- Drury, Robert. 1729. Madagascar: Robert Drury's journal during fifteen years' captivity on that island. Written by himself, digested into order, and now publish'd at the request of his friends edn. London: W. Meadows. xvi+464pp. (cf. référence complète)
- Drury, Robert. 1743. Madagascar: Robert Drury's journal during fifteen years' captivity on that island. Written by himself, and now carefully revised and corrected from the original copy edn. London: W. Meadows. (cf. référence complète)
- Drury, Robert. 1897. Madagascar: Robert Drury's journal during fifteen years captivity on that island. New edition, supplemented with a further description of Madagascar by Abbé Rochon; edited with an introduction and notes by Captain Pasfield Olive edn. London: T. Fisher Unwin. (cf. référence complète)
- Drury, Robert. 1906. Les aventures de Robert Drury, pendant ses quinze années de captivité à Madagascar et sons second voyage dans cette Île. (Collection des ouvrages anciens concernant Madagascar, 4.) Traduit de l'anglais edn. Paris: Comité de Madagascar. (cf. référence complète)
- Dubois, H. 1917. Essai de dictionnaire betsileo, première partie: A-L. Tananarive. (cf. référence complète)
- Dubois, H. 1917?. Essai de dictionnaire betsileo, deuxième partie: M-Z. Tananarive. (cf. référence complète)
- Dubois, H. 1926. Les origines des malgaches [pt. 1]. Anthropos 21. 72-126. (cf. référence complète)
- Dubois, H. 1927. Les origines des malgaches [pt. 2]. Anthropos 22. 80-124. (cf. référence complète)
- Durand, Alfred. 1899. Manuel pour l'usage de la langue Hova. Paris: J.~André. 100pp. (cf. référence complète)
- Durand, Alfred. 1902. Méthode pratique et progressive de la langue Hova. Paris: Garnier Frères. 238pp. (cf. référence complète)
- Dyen, Isidore. 1971. Malagasy. In Thomas A. Sebeok (ed.), Linguistics in Oceania, 211-239. Berlin: Mouton de Gruyter. (cf. référence complète)
- Einrem, Johannes. 1912. Gjennem grønne briller: historier og skildringer fra Madagaskar = Through green glasses: stories and descriptions from Madagascar. Stavanger (Norway): Nomi. (cf. référence complète)
- Einrem, Johannes. 1914. I sol og vind: paa Madagaskar = In the sun and the wind: being on Madagascar. Stavanger (Norway): Norske Missionsselskabs Forlag. (cf. référence complète)
- Ellis, Harriet Warner. 1863. Madagascar: its social and religious progress. London: James Nisbet & Co. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:plt
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/plt
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=plt
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=plt
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/plt
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog