Amharic

Code ISO 639-3: amh

Classification: Afro-Asiatic > Semitic > West Semitic > Ethiosemitic > South Ethiopic > Transversal South Ethiopic > Amharic-Argobba > Amharic

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 1
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Amharic

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Leslau 1976 )
  • Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Leslau 1976 )
  • Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Hartmann 1980 )
  • Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Hartmann 1980 )
  • Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Hartmann 1980 )
  • Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Hartmann 1980 )
  • Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Leslau 1995 )
  • Lexicon:Tea = "Words derived from Sinitic cha" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Weakly suffixing" (réf. Cowley et al. 1976, Cotterell 1964, Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Devens 2001a )
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "Symmetrical" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Leslau 1966 )
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Leslau 1966 )
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by reduplication" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "In 3rd person + 1st and/or 2nd person" (réf. Hudson 1997 )
  • Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word same as 'one'" (réf. Leslau 1966 )
  • Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Identical" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Number of Cases = "2 cases" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Number of Genders = "Two" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Absent" (réf. Nichols 1992 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "Pronouns only" (réf. Hudson 1997 )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem" (réf. Titov 1991 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Cotterell 1964, Leslau 1966 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Leslau 1966 )
  • Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "Sex-based" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "Semantic and formal" (réf. Leslau 1995 )
  • Nominal Categories:The Associative Plural = "Unique affixal associative plural"
  • Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Possessive-Accusative"
  • Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Hartmann 1980 )
  • Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Dillmann and Bezold 1907 )
  • Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Dillmann and Bezold 1907 )
  • Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Dillmann and Bezold 1907 )
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Moderately large" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Moderately high" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "Ejectives only" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Leslau 1997b )
  • Phonology:Tone = "No tones" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In plosives alone" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Hayward and Hayward 1999 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Hudson 1997 )
  • Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Cohen 1936 )
  • Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Double-object construction"
  • Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject affixes on verb" (réf. Cotterell 1964 )
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Double negation" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Identical" (réf. Hartmann 1980 )
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Leslau 1968a )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A precedes P" (réf. Hudson 1997 )
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Hudson 1997 )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Mixture of previous two types" (réf. Cowley et al. 1976, Leslau 1995 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Nonverbal encoding" (réf. Hartmann 1980 )
  • Simple Clauses:Predicative Possession = "Locational" (réf. Hartmann 1980 )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No zero realization" (réf. Hudson 1997 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Both the A and P arguments" (réf. Hudson 1997 )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Hartmann 1980 )
  • Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions" (réf. Leslau 1995 )
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Bentolila and Shimelis 1998 )
  • Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "No overlap" (réf. Leslau 1995 )
  • Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Mixed type" (réf. Leslau 1966 )
  • Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Leslau 1995 )
  • Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Bentolila and Shimelis 1998, Leslau 1995 )
  • Verbal Categories:The Past Tense = "Present, no remoteness distinctions" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Perfect = "Other perfect" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + special negative" (réf. Leslau 1995, Bentolila and Shimelis 1998 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Obligatory Double Negation = "[Neg-V-Neg]" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Word Order:Obligatory Double Negation in SOV languages = "SO[Neg-V-Neg]" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Adjective-Noun" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "No dominant order" (réf. Cowley et al. 1976 )
  • Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Final subordinator word" (réf. Cowley et al. 1976 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Cotterell 1964 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Cotterell 1964 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Relative clause-Noun" (réf. Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Leslau 1995 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "[V-Neg]" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Word Order:Prenominal relative clauses = "Relative clause-Noun (RelN) dominant" (réf. Leslau 1966 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "[Neg-V]" (réf. Leslau 1966, Leslau 1995 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "OV and AdjN"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "Other"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "OV and RelN"
  • Word Order:SNegOV Order = "No SNegOV" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:SONegV Order = "Prefix&OnlyWithAnotherNeg" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:SOVNeg Order = "Suffix&OnlyWithAnotherNeg" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "ObligDoubleNeg" (réf. Leslau 1995, Leslau 1966 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_amh

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Amharic (SPA) (59 segments)
    a , b , bː , d , dː , d̠ʒ , d̠ʒː , e , f , fː , h , hʷ , i , j , k , kʷ , kʷʼ , kʼ , kʼː , kː , l , lː , m , mː , n , nː , o , p , pʼ , rː , s , sʼ , sʼː , sː , t , tʼ , tʼː , tː , t̠ʃ , t̠ʃʼ , t̠ʃʼː , t̠ʃː , u , w , z , zː , ə , ɡ , ɡʷ , ɡː , ɨ , ɲ , ɲː , ɾ , ʃ , ʃː , ʒ , ʒː , ʔ
  • Amharic (UPSID) (37 segments)
    a , b , d̠ʒ , d̪ , e̞ , f , h , hʷ , i , j , k , kʷ , kʷʼ , kʼ , l̪ , m , n̪ , o̞ , p , pʼ , s̪ , s̪ʷ , t̠ʃ , t̠ʃʼ , t̪ , t̪ʼ , u , w , z̪ , ə , ɡ , ɡʷ , ɨ , ɲ , ɾ , ʃ , ʒ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Abbadie, Antoine [Thompson] d'. 1881. Dictionnaire de la langue Amariñña. (Actes de la Soc. Philologique, 10.) Paris. (cf. référence complète)
  • Abbadie, Antoine [Thompson] d'. 18xx. ... [Title wanting]. The Athenaeum: journal of literature, science, the fine arts, music and the drama. (cf. référence complète)
  • Abbadie, Antoine [Thompson] d'. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la collection Antoine d'Abbadie. Paris: Imprimerie Nationale. (cf. référence complète)
  • Abbink, Jon. 1984. The Falashas in Ethiopia and Israel: the problem of ethnic assimilation. (Sociaal antropologische cahiers, 15.) Nijmegen: Inst. voor Culturele en Sociale Antropologie (ICSA), Katholieke Univ. (cf. référence complète)
  • Abraham, Getahun Y. 2002. Svensk-amharisk ordlista. Göteborg: Self-published. 161pp. (cf. référence complète)
  • Adafre, Sisay Fissaha. 2004. Adding Amharic to a unification-based machine translation system: an experiment. (Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenchaft, 5.) Frankfurt-am-Main: Peter Lang Publishers. 208pp. (cf. référence complète)
  • Adey Abebe. 1987. The role of the Ethiopian Revolution in the development of Amharic vocabulary. (unpublished). (cf. référence complète)
  • Aescoly, A.Z. 1951. Recueil de textes falachas. (Travaux et mémoires de l'Inst. d'Ethnologie, 55.) Univ. de Paris. (cf. référence complète)
  • Aescoly, A.Z. 1961. Notices sur les falacha ou juifs d'Abyssinie, d'après le journal de voyage d'Antoine d'Abbadie. Cahiers d'études africaines 2. 84-147. (cf. référence complète)
  • Afework, G.J. 1905. Grammatica della lingua amarica: metodo pratico per l'insegnamento. Roma. (cf. référence complète)
  • Ahland, Michael Bryan. 2009. From topic to subject: grammatical change in the Amharic possessive construction. Studies in language 33. 685-717. (cf. référence complète)
  • Ahmed, Zekaria. 1991. Dictionary Amharic-English, English-Amharic. New Delhi: Languages-of-the-World Publ. (cf. référence complète)
  • Ahmed, Zekaria. 1996. Dictionary Amharic-English, English-Amharic. New Delhi: Languages-of-the-World Publ. (cf. référence complète)
  • Aklilu Amsalu and G. P. Mosback. 1973. English-Amharic dictionary. Addis Abeba: Oxford University Press. v+xii+299pp. (cf. référence complète)
  • Aklilu Amsalu. 1988. Characteristics of Amharic idiomatic expressions. In Taddese Beyene (ed.), Proceedings of the 8th international conference on Ethiopian studies, University of Addis Ababa, 1984, 571ff. Addis Abeba, Frankfurt-am-Main & Huntingdon UK: Institute of Ethiopian Studies, Addis Ababa University in association with the Frobenius Institute, Johann Wolfgang Goethe University; Elm Publications. (cf. référence complète)
  • Aklilu Yilma. 1993. [On Amharic]. SLLE (Survey of little-known languages of Ethiopia) linguistic reports 7. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Amsalu and Mosback, G.P. 1973. English-Amharic dictionary. Addis Ababa: Oxford Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Amsalu. 1987. Amarenna-Englizenna mazgaba qalat / Amharic-English dictionary. Addis Ababa: Kuraz. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Amsalu. 1988. Characteristics of Amharic idiomatic expressions. In Taddese, Beyene (ed.), Proceedings of the 8th international conference on Ethiopian studies, University of Addis Ababa, 1984, 571-580. Addis Ababa, Frankfurt-am-Main & Huntingdon UK: Inst. of Ethiopian Studies, Addis Ababa Univ.; Frobenius Inst., Johann Wolfgang Goethe Univ.; Elm Publ. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Amsalu. 2004. Amharic-English dictionary. 381pp. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Yilma. 1993. Pilot survey of bilingualism in Yem. SLLE (Survey of little-known languages of Ethiopia) linguistic reports 9. 1-5. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Yilma. 199x. ... [Title wanting]. SLLE (Survey of little-known languages of Ethiopia) linguistic reports 2. (cf. référence complète)
  • Aklilu, Yilma. 2002. Pilot survey of bilingualism in Yem. (SIL electronic survey reports (SILESR), 2002-052.) SIL International. (cf. référence complète)
  • Al-Aman, Sado. 2002. The millenium English, Oromic, Amharic dictionary. Addis Ababa. (cf. référence complète)
  • Alemayehu, Haile. 1993. ... [Title wanting]. SLLE (Survey of little-known languages of Ethiopia) linguistic reports 5. (cf. référence complète)
  • Almagor, Uri. 1986. Institutionalizing a fringe periphery: Dassanetch-Amhara relations. In Donham, Donald L. and James, Wendy R. (eds.), The southern marches of Imperial Ethiopia: essays in history and social anthropology, 96-115. Cambridge Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Alone, John Philip Herbert Mackenzie [Maj.] and Stokes, David E. 1946. The Alone-Stokes short manual of the Amharic language (with vocabularies). London: Macmillan & Co. 206pp. (cf. référence complète)
  • Alone, John Philip Herbert Mackenzie [Maj.]. 1909. Short manual, with vocabulary, of the Amharic language. London: Harrison for H.M. Stationary Office. (cf. référence complète)
  • Alone, [Major] John Philip Herbert Mackenzie and David E. Stokes. 1959. The Alone-Stokes short manual of the Amharic language (with vocabularies). Madras: Macmillan & Co. 204pp. (cf. référence complète)
  • Amare, Getahun. 1995. Issues of time and place adverbs in Amharic. African Languages and Cultures (AfL) 8. 123-136. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 1997. The unergative-unaccusative distinction and the benefactive applicative in Amharic. Berkeley Linguistic Society 23. 1-13. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 2000. Valency-changing and valency encoding devices in Amharic. In Dixon, R.M.W. and Aikhenvald, Alexandra Y. (eds.), Changing valency. Case studies in transitivity, 312-332. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 2001. Testing emotional universals in Amharic. In Harkins, Jean and Wierzbicka, Anna (eds.), Emotions in Crosslinguistic Perspective, 35-68. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 2002. Verb classes and transitivity in Amharic. (LINCOM Studies in Afro-Asiatic Linguistics, 06.) München: LINCOM. iv+108pp. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 2003. The grammatical encoding of “thinking” in Amharic. Cognitive Linguistics (CL) 14. 195ff. (cf. référence complète)
  • Amberber, Mengistu. 2008. Differential case-marking in Amharic. In Malchukov, Andrej and Spencer, Andrew (eds.), The Oxford handbook of case. Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Amsalu, Aklilu. 198-. Amharic-English dictionary. Addis Abeba. (cf. référence complète)
  • Anbessa Teferra and Grover Hudson. 2007. Essentials of Amharic. Köln: Rüdiger Köppe. 254pp. (cf. référence complète)
  • Anbessa Teferra. 2015. Jewish Amharic. In Lily Kahn and Aaron D. Rubin (eds.), Handbook of Jewish languages, 8-21. Leiden: Brill. (cf. référence complète)
  • Anbessa, Teferra and Hudson, Grover. 2007. Essentials of Amharic. (Afrikawissenschaftliche Lehrbücher, 18.) Köln: Köppe. 250pp. (cf. référence complète)
  • Andersen, G. and Fretheim, Th. (eds.) 2000. Markers of general interpretive use in Amharic and Swahili. In Andersen, G. and Fretheim, Th. (eds.), Pragmatic Markers and Propositional Attitude. (cf. référence complète)
  • Andrea Hollington. 2016. Reflections on Ethiopian youths and Yarada K'wank'wa: Language practices and ideologies. Sociolinguistic Studies 10. 135-152. (cf. référence complète)
  • Anfray, F. 1990. Les anciens éthiopiens: siècles d'histoire. Paris. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1972. /a-/ and /as-/ verb forms in Amharic. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 35. 18-26. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1975. The Semitic basis of the Amharic lexicon. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1977. A comparative approach to the Amharic lexicon. Afroasiatic linguistics 5. 1-67. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1979. A statistical survey of the Amharic lexicon. Journal of Semitic studies 24. 71-97. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1992. R. C. Abraham's work on Amharic. In Jaggar, P. J. (ed.), Papers in honour of R. C. Abraham (1890-1963), 5-14. London: School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 1994. A Falasha prayer text in Agaw. In Goldenberg, Gideon and Raz, Shlomo (eds.), Semitic and Cushitic studies, 206-251. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 2003. Amharic: history and dialectology of Amharic and grammatical sketch of Amharic. In Uhlig, Siegbert and others (eds.), Encyclopaedia Aethiopica, 232-238. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 2004. Some thoughts on the origin of the Amharic 'object marker' -õ-[']n. In Böll, Verena and others (eds.), Studia aethiopica: in honor of Siegbert Uhlig on the occasion of his 65th birthday, 291-301. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 2006. Amharic. In Brown, Keith and others (eds.), Encyclopedia of language and linguistics. Amsterdam: Elsevier Science. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. and Orwin, Martin. 2008. The Horn of Africa: Ethiopia, Eritrea, Djibouti, and Somalia. In Simpson, Andrew (ed.), Language and national identity in Africa. Oxford Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David. 1995. Colloquial Amharic: a complete language course. London: Routledge. 400pp. (cf. référence complète)
  • Argaw, Makonnen. 1974. Lexique gueze-amharique de formes verbales. Paris: Publ. orientalistes de France. 434pp. (French, Amharic, and Ethiopic Bibliography: p. 12-24). (cf. référence complète)
  • Armbruster, Charles Hubert. 1908. Initia amharica - an introduction to spoken Amharic, 1: grammar. Cambridge Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Armbruster, Charles Hubert. 1910. Initia amharica - an introduction to spoken Amharic, 2: English-Amharic vocabulary with phrases. Cambridge Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Armbruster, Charles Hubert. 1920. Initia amharica - an introduction to spoken Amharic, 3: Amharic-English vocabulary. Cambridge Univ. Press. xxx+966pp. (cf. référence complète)
  • Armstrong, William H. and Egzi, Demoz G. 1969. Amharic proverbs. Ethiopia observer 12. 44-57. (cf. référence complète)
  • Arpino, Ludovico d'. 1938. Vocabolario dall'italiano nelle versioni galla (oromo)-amara-dancala-somala. Milano: Ulrico Hoepli. vii+353pp. (cf. référence complète)
  • Aspen, Harald. 2001. Amhara traditions of knowledge: spirit mediums and their clients. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Aster Tadesse. 1981. The syllable structure of Amharic and syllbification of medial consonant clusters and geminates. (cf. référence complète)
  • Aster, Tadesse. 1981. The syllable structure of Amharic and syllabification of medial consonant clusters and geminates. (cf. référence complète)
  • Aubin, Jean. 1956. Deux sayyids de Bam au XVe siècle: contribution à l' histoire de l' Iran timouride. (Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse / Akademie der Wissenschaften und der Literatur, 7.1956.) Mainz: Vlg. der Akad. der Wiss. und der Lit. 129pp. (cf. référence complète)
  • Ayalew, Bezza T. 2005. Amharic learners' reference grammar. (African language learners' reference grammar serie, rican language learners' reference grammar series.) Madison: NALRC (National African Language Resource Center) Press. (cf. référence complète)
  • Ayalew, Bezza T. 2005. Let's speak Amharic. (Let's speak serie, t's speak series.) Madison: NALRC (National African Language Resource Center) Press. (cf. référence complète)
  • Ayda Demissie. 2003. Acquisition of Amharic phonemes by children up to the age of the three. (cf. référence complète)
  • Ayda, Demissie. 2003. Acquisition of Amharic phonemes by children up to the age of the three. (MA thesis, Addis Ababa Univ.) (cf. référence complète)
  • Ayele, Bekerie. 1997. Ethiopic, an African writing system: its history and principles. Lawrenceville NJ & Asmara: Red Sea Press. (cf. référence complète)
  • Azeb, Amha and Dimmendaal, Gerrit Jan. 2006. Converbs in an African perspective. In Ameka, Felix K. and Dench, Alan and Evans, Nicholas (eds.), Cathing language: the standing challenge of grammar writing, 393-440. Berlin: Mouton de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Bach, E. 1970. Is Amharic an SOV language?. Journal of Ethiopian studies 8. 9-20. (cf. référence complète)
  • Baeteman, Joseph. 1923. Grammaire amarigna. Addis Ababa: Impr. A. Desvages. vi+166pp. (cf. référence complète)
  • Baeteman, Joseph. 1929. Dictionnaire amarigna-français, suivi d'un vocabulaire français-amarigna. Dire Dawa (Ethiopia): Imprimerie Saint Lazare des rr. pp. Capucins. xxi+433pp. (cf. référence complète)
  • Bahru, Zergaw Gizaw. 1999. English-Amharic-Oromoo phrase book and dictionary for travellers. Misc Ethiopian Publ. (cf. référence complète)
  • Bailey, A.C. et al. (ed.) 1997. The unergative-unaccusative distinction and the benefactive applicative in Amharic. In Bailey, A.C. et al. (ed.), BLS 23, February 14-17 1997 - Special Session on Syntax and Semantics in Africa. (cf. référence complète)
  • Baye Yimam. 1988. Towards a definition of the nominal specifiers in Amharic. In Taddese Beyene (ed.), Proceedings of the 8th international conference on Ethiopian studies, University of Addis Ababa, 1984, 599ff. Addis Abeba, Frankfurt-am-Main & Huntingdon UK: Institute of Ethiopian Studies, Addis Ababa University in association with the Frobenius Institute, Johann Wolfgang Goethe University; Elm Publications. (cf. référence complète)
  • Baye Yimam. 1993/94. YäAmarenya säwasew [Grammar of Amharic]. Addis Abeba: EMPDA. 341pp. (cf. référence complète)
  • Baye Yimam. 1999. Root reductions and extensions in Amharic. Journal of Ethiopian languages and literature 9. 56-88. (cf. référence complète)
  • Baye Yimam. 1999. The verb to say in Amharic. Journal of Ethiopian Studies 32. 1-50. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1988. Towards a definition of the nominal specifiers in Amharic. In Taddese, Beyene (ed.), Proceedings of the 8th international conference on Ethiopian studies, University of Addis Ababa, 1984, 599-612. Addis Ababa, Frankfurt-am-Main & Huntingdon UK: Inst. of Ethiopian Studies, Addis Ababa Univ.; Frobenius Inst., Johann Wolfgang Goethe Univ.; Elm Publ. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1993/94. YäAmarenya säwasew = Grammar of Amharic. Addis Ababa: Educational Material Production and Distribution Agency (EMPDA). (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1994. Unaccusative structures in Amharic. In Marcus, Harold G. and Hudson, Grover (eds.), New trends in Ethiopian studies (Ethiopia 94): papers of the 12th international conference on Ethiopian studies, Michigan State University, 5-10 September 1994, 1131-1152. Lawrenceville NJ: Red Sea Press. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1997. The pragmatics of greetings, felicitation and condolence expressions in four Ethiopian languages. African languages and cultures 10. 103-128. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1997. The verb 'to have' in Amharic. In Fukui, Katsuyoshi and Kurimoto, Eisei and Shigeta, Masayoshi (eds.), Ethiopia in broader perspective: papers of the 13th international conference of Ethiopian studies, Kyoto, 12-17 December 1997, 619-638. Kyoto: Shokado Book Sellers. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 1999. Root reductions and extensions in Amharic. Journal of Ethiopian languages and literature 9. 56-88. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 2006. The interaction of tense, aspect and agreement in Amharic syntax. In Mugane, John Muratha and Hutchison, John Priestley and Worman, Dee A. (eds.), Selected proceedings of the 35th annual conference on African linguistics: African languages and linguistics in broad perspective, 193-202. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project. (cf. référence complète)
  • Baye, Yimam. 2006. The morphosyntactic properties of the form becca in Amharic. In Uhlig, Siegbert and Bulakh, Maria and Nosnitsin, Denis and Rave, Thomas (eds.), Proceedings of the 15th international conference of Ethiopian studies, Hamburg July 20-25, 2003, 195-204. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Beke, Charles Tilstone. 1849/50. On the geographical distribution of the languages of Abessinia and the neighbouring countries. Journal of the Ethnological Society of London 2. 208-223. Edinburgh: Neill & Co. (cf. référence complète)
  • Beletu Redda. 1982. A graphemic analysis of the writing system of Amharic. (cf. référence complète)
  • Beletu, Redda. 1982. A graphemic analysis of the writing system of Amharic. (MA thesis, Addis Ababa Univ.) (cf. référence complète)
  • Bender, Lionel M. 1971. The languages of Ethiopia: a new lexicostatistic classification and some problems of diffusion. Anthropological Linguistics 13. 166-288. IN: Anthropological Linguistics, Vol. 13, No. 5 (May, 1971), pp. 165-288. (Also see Lionel M. Bender 1972, Addenda to guide to Ethiopian language nomenclature. Anthropological Linguistics 14.5.196-203). (cf. référence complète)
  • Bender, Marvin Lionel and Fulass Hailu. 1978. Amharic verb morphology: a generative approach. East Lansing: African Studies Center, Michigan State University. xviii+155pp. (cf. référence complète)
  • Bender, Marvin Lionel and Hailu Fulass. 1978. Amharic verb morphology: a generative approach. (Monograph, 7.) East Lansing, Mich.: African Studies Center, Michigan State University. xvii+155pp. (A revision of Bender's 1968 thesis Bibliography: p. 150-155. Language and linguistics. Language and linguistics ; 1). (cf. référence complète)
  • Bentolila, F. (ed.) 1998. Le système verbal de l’amharique. In Bentolila, F. (ed.), Systèmes verbaux. (cf. référence complète)
  • Dixon, R. M. W. and Aikhenvald, Alexandra (eds.) 2000. Valency-changing and valency encoding devices in Amharic. In Dixon, R. M. W. and Aikhenvald, Alexandra (eds.), Changing valency. Case studies in transitivity. Cambridge: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
  • Kebede Mulugeta and John D. Murphy (eds.) 1984. An Amharic newspaper reader. Kensington MD: Dunwoody Press. iii, iv, 372pp. (cf. référence complète)
  • Lébikaza, K. K. (ed.) 2000. Ideophones in Amharic. In Lébikaza, K. K. (ed.), Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Africaine Lomé 2000. (cf. référence complète)
  • Schumann, Th. et al. (ed.) 2002. Text analysis in children’s songs in Amharic. In Schumann, Th. et al. (ed.), Aktuelle Forschungen zu afrikanischen Sprachen - Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 14. Afrikanistentag, Hamburg, 11.-14. Oktober 2000. (cf. référence complète)
  • Zaborski, Andrzej (ed.) 2001. Amharic Epenthesis. In Zaborski, Andrzej (ed.), New Data and New Methods in Afroasiatic Linguistics. Robert Hetzron in memoriam. (cf. référence complète)
  • Zaborski, Andrzej (ed.) 2001. Some suprasegmental constuctions in Amharic. In Zaborski, Andrzej (ed.), New Data and New Methods in Afroasiatic Linguistics. Robert Hetzron in memoriam. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog