Bambara

Code ISO 639-3: bam

Classification: Mande > Western Mande > Manding-Kpelle > Central Mande > Manding-Jogo > Manding-Vai > Manding-Mokole > Manding > East Manding > Bambara

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 10
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Bambara

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Non-reduction" (réf. Kastenholz 1998 )
  • Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Non-reduction" (réf. Kastenholz 1998 )
  • Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Bird and Kante 1977 )
  • Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Bird and Kante 1977 )
  • Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Lexicon:Tea = "Others" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
  • Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Kastenholz 1998 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Strongly suffixing" (réf. Bird and Kante 1976, Bird et al. 1977 )
  • Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "No subject person/number marking" (réf. Kastenholz 1998 )
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Campbell 2000 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Mixed" (réf. Kastenholz 1989 )
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive" (réf. Kastenholz 1989 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Kastenholz 1989 )
  • Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Generic-noun-based" (réf. Bailleul 1981 )
  • Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Campbell 2000 )
  • Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, two-th, three-th" (réf. Kastenholz 1989 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem" (réf. Brauner 1974 )
  • Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "No politeness distinction" (réf. Anonymous 1990 )
  • Nominal Categories:The Associative Plural = "Associative same as additive plural"
  • Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Double-Possessive"
  • Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Logical meanings"
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Average" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Simple" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "Initial velar nasal" (réf. Kastenholz 1998 )
  • Phonology:Tone = "Simple tone system" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Neutral" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Absent" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Mixed" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Predicative Possession = "Locational" (réf. Bird and Kante 1977 )
  • Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Vydrine 2007 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Cat" (réf. Brauner 1974 )
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Both" (réf. Brauner 1974 )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions"
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Both types of system" (réf. Brauner 1974 )
  • Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity"
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Brauner 1974 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Brauner 1974 )
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Brauner 1974 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + special negative" (réf. Brauner 1974 )
  • Word Order:Correlative relative clauses = "Correlative relative clause dominant" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Mixed" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "NegV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Noun-Numeral" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "OVX" (réf. Bird and Kante 1976, Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Correlative" (réf. Bird and Kante 1976 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "SNegOV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "Preverbal, not beginning or immed" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "OV and NAdj"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "OV and Postpositions"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "Other"
  • Word Order:SNegOV Order = "NoDoubleNeg" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:SONegV Order = "No SONegV" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:SOVNeg Order = "NoSOVNeg" (réf. Bird et al. 1977 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "SNegOV" (réf. Bird et al. 1977 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_bam

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Bambara (AA) (43 segments)
    a , aː , ã , b , d , d̠ʒ , e , eː , ẽ , f , h , i , iː , ĩ , j , k , l , m , n , o , oː , õ , p , r , s , t , t̠ʃ , u , uː , ũ , w , z , ŋ , ɔ , ɔː , ɔ̃ , ɛ , ɛː , ɛ̃ , ɡ , ɲ
  • Bambara (GM) (58 segments)
    a , aː , aː̃ , ã , b , bʷ , c , d , e , eː , ẽ , f , fʷ , h , i , iː , ĩ , j , k , kʷ , l , m , mp , mpʲ , mʲ , nt , o , oː , õ , p , r , s , t , u , uː , ũ , ũː , v , w , z , ŋ , ŋk , ŋʷ , ɔ , ɔː , ɔ̃ , ɔ̃ː , ɛ , ɛː , ɛ̃ , ɟ , ɡ , ɡʷ , ɲ , ɲc , ɲʷ
  • Bambara (UPSID) (35 segments)
    a , ã , b , d , d̠ʒ , e , ẽ , f , h , i , ĩ , j , k , l , m , n , o , õ , p , s , t , t̠ʃ , u , ũ , w , z , ŋ , ɔ , ɔ̃ , ɛ , ɛ̃ , ɡ , ɲ , ʃ , ᴅ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • A. Konatè. 1989. Sopostavitel'nyj Analiz Dialektov Beledugu i Bamako Jazyka Bamana (Fonetika, Grammatika). (Doctoral dissertation, Moscow: USSR Academy of Sciences). (cf. référence complète)
  • Amselle, Jean-Loup. 1978. Migration et société néo-traditionnelle: le cas des bambara du Jitumu (Mali). Cahiers d'études africaines 18. 487-502. (cf. référence complète)
  • Ancessi, V. 1875. Etudes de grammaire comparée, 3: la loi fondamentale de la formation trilittère; les adformantes dans les langues sémitiques. Paris. (cf. référence complète)
  • Anonymous. 1990. The New Bambara Grammar. Bamako: Centre de Littérature Evangélique. (cf. référence complète)
  • Avenne, Cécile van den. 1998. Le bambara dans la migration : identité et véhicularité. In Platiel, Suzanne and Raphaël Kaboré (eds.), Les langues d'Afrique subsaharienne (Faits de langues 11-12), 129-134. Paris: Editions Ophrys. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Ch. 1983. A propos de deux articles de D. Creissels sur la tonologie du Bambara. Afrique et langage 19. 52-57. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1973. Lexique bambara-français, syllabique et tonal. Falajè (Mali): Multilith. 84pp. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1976. Cours pratique bambara. Partie III: types de phrases. Falajè (Mali): Multilith. 150pp. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1976/77. Cours pratique bambara. Falajè (Mali): Multilith. (3 vols). (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1977. Cours pratique bambara. Parties I-II. Falajè (Mali): Multilith. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1981. Petit dictionnaire bambara-français, français-bambara. Averbury Publishing Company, England. xii+339pp. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1986. Sens originel des postpositions en bambara. Mandenkan 11. 71-74. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1986. Sens origines des postpositions en bambara. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 11. 71-74. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1996. Dictionnaire bambara-français. Bamako: Ed. Donniya. 480pp. (cf. référence complète)
  • Bailleul, Charles. 1998. Dictionnaire français-bambara. Bamako: Ed. Donniya. 389pp. (cf. référence complète)
  • Baldi, Sergio. 1999. Arabic loans in Bambara. In Lamberti, M.& Tonelli, L. (eds.), Afroasiatica Tergestina, 145-174. Padova (Italia): Unipress. (cf. référence complète)
  • Balenghien, Etienne. 1984. A propos de la syntaxe du bambara. Mandenkan 7. 45-62. (cf. référence complète)
  • Balenghien, Etienne. 1987-88. A propos de l'alphabet du bambara au Mali. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 14/15. 13-26. (cf. référence complète)
  • Bari, Abdulaay. 1987/88. Nyenoro /mán/ sintin = L'étymologie de préfice n-. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 14/15. 27-28. (cf. référence complète)
  • Bari, Abdulayi. 1985. Nòrònnaw -ma, -man, -lama bamanankan na. [Suffixes -ma, -man, -lama dans la langue bambara]. Mandenkan 10. 47-48. (cf. référence complète)
  • Barlow, Jessica. 2001. Maninka-Bambara-Dyula. In Garry, Jane and Rubino, Carl (eds.), Facts about the world's languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present. New York: H.W. Wilson Co. (cf. référence complète)
  • Barry, Abdoulaye. 1986. Les jeux de mots en langue bamanan: remarques linguistiques et pédagogiques. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 12. 1-97. (cf. référence complète)
  • Bartens, Angela. 2000. Ideophones and sound symbolism in Atlantic creoles. (Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia : Sarja Humaniora, 304.) Helsinki: Finnsih Academy of Science and Letters. 198pp. (cf. référence complète)
  • Bazin, Hippolyte. 1906. Dictionnaire bambara-français, précédé d'un abrégé de grammaire bambara. Paris: Impr. Nationale. 730pp. (cf. référence complète)
  • Bazin, Hippolyte. 1906. Les bambara et leur langue. Anthropos 1. 681-694. (cf. référence complète)
  • Bazin, Jean. 1985. A chacun son bambara. In Amselle, Jean-Loup and M'Bokolo, Elikia (eds.), Au coeur de l'ethnie: ethnies, tribalisme et état en Afrique, 87-127. Paris: Ed. la Découverte. (cf. référence complète)
  • Belloncle, Guy. 1980. Una experiencia de formación de jóvenes del medio rural de Mali en lengua bambara. Perspectivas: revista trimestral de educación 10. 119-128. (cf. référence complète)
  • Belloncle, Guy. 1980. Une expérience de formation de jeunes ruraux au Mali en langue bambara. Perspectives: revue trimestrielle de l'éducation 10. 116-124. (cf. référence complète)
  • Belloncle, Guy. 1980. Use of the Bambara language in training young people: an experiment in rural Mali. Prospects: quarterly review of education 10. 107-116. (cf. référence complète)
  • Bergelson, Mira B. 2001. Imperative constructions in Bamana. In Xrakovskij, Victor S. (ed.), Typology of Imperative Constructions, 485-498. (cf. référence complète)
  • Bergelson, Mira. 1991. La dérivation des constructions verbales et la catégorie transitivité/intransitivité en bambara. Mandenkan 22. 5-29. (cf. référence complète)
  • Beuchelt, Erno. 1966. Die kulturhistorische Entwicklung des Bambara zur Verkehrssprache. Afrika heute 10. 143-147. (cf. référence complète)
  • Biddulph, Joseph. 1998. Mandingo, Malinke, Bambara - speeches of Old Mali: a brief introduction. Pontypridd UK: Cyhoeddwr Joseph Biddulph Publisher. 36pp. (cf. référence complète)
  • Binger, G. 1886. Essai sur la langue bambara parlée dans le kaarta er le bélédougou. Paris: Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc. 158pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen and John Priestley Hutchison and Mamadou Kanté. 1977. An ka bamanankan kalan/Beginning Bambara. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. 298pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen and Kanté, Mamadou. 1976. An Ka Bamanankan Kalan: intermediate Bambara. Bloomington: Indiana Univ. Linguistics Club (IULC). ix+270pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen and Mamadou Kanté. 1976. Bambara-English, English-Bambara student lexicon. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. 84pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen. 1966. Aspects of Bambara Syntax. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; 163pp.) (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen. 1966. Determination in Bambara. Journal of West African languages 3. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen. 1968. Aspects of Bambara syntax. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles Stephen. 1968. Relative clauses in Bambara. Journal of West African languages 5. 35-47. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles and Hutchinson, J. and Kante, Mamadou. 1977. An Kan Bamanakan Kalan: Beginning Bambara. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles and Hutchinson, John and Kanté, Mamadou. 1977. An Ka Bamanankan Kalan: introductory Bambara. Bloomington, Ind.: Indiana Univ. Linguistics Club. x+298pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles and Kanté, Mamadou. 1977. Bambara - English English - Bambara: student lexicon. Bloomington, Ind.: Indiana Univ. Linguistics Club. 84pp. (cf. référence complète)
  • Bird, Charles and Mamadou Kante. 1976. An Kan Bamanakan Kalan: Intermediate Bambara. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. (cf. référence complète)
  • Blecke, Thomas. 1988. Die Funktion des Morphem tùn im Bambara: eine Analyse im System von Tempus, Aspekt und Modus. (MA thesis, Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln). (cf. référence complète)
  • Blecke, Thomas. 1994. Vollverb, Kopula, Postposition: das Morphem yé im Bambara. In Geider, T. and R. Kastenholz (eds.), Sprachen und Sprachzeugnisse in Afrika: eine Sammlung philologischer Beiträge Wilhelm J. G. Möhlig zum 60. Geburtstag zugeeignet. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
  • Blecke, Thomas. 2004. La fonction du morphème tún en bambara (temps, aspect, mode). Mandenkan 40. 1-104. (cf. référence complète)
  • Braconnier, Cassian. 1984. Vocables d'Odienné non attestés en bambara standard. Mandenkan 7. 85-104. (cf. référence complète)
  • Brauner, Siegmund. 1968. Bisherige Ergebnisse bei der Schaffung von Transkriptionssystemen für die nationalen Sprachen der Republik Mali. Mitt. des Inst. für Orientforschung 14. 375-385. (cf. référence complète)
  • Brauner, Siegmund. 1972. Structure ethnique et situation linguistique dans la région de Ségou. In Congrès international des africanistes, Dakar, 11-20 décembre 1967, 189-198. Paris: Présence africaine. (cf. référence complète)
  • Brauner, Siegmund. 1973. Probleme der Wortartenklassifizierung im Bambara und ihre Nutzung für die Lehre der Sprache. Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin: gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe 23. 211-216. (cf. référence complète)
  • Brauner, Siegmund. 1974. Lehrbuch des Bambara. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie. 163pp. (cf. référence complète)
  • Brévie. 1917. A propos d'une chanson bambara. Annuaire du Comité d'Etudes Historiques et Scientifiques de l'Afrique Occidentale Française. 217-222. (cf. référence complète)
  • Brüggemann, Anne. 1986. Amagdala und Akawuruk: das Zwillingmotiv in westafrikanischen Erzählungen der Bulsa, Mossi und Bambara. (Kulturanthropologische Studien, 13.) Hohenschäftlarn (Deutschland): Klaus Renner Verlag. (cf. référence complète)
  • Calvet, Louis-Jean. 1970. Arbitraire du signe et langues en contact: les systèmes de numération en bambara, dioula et malinké. La linguistique: revue de la Soc. Internationale de la Linguistique Fonctionnelle 6. 119-123. (cf. référence complète)
  • Canut, Cécile. 1995. Dynamique et imaginaire linguistiques dans les sociétés à tradition orale: le cas du Mali. 814pp. (cf. référence complète)
  • Canut, Cécile. 1996. Instabilité des usages et non fermeté du système manding au Mali. Mandenkan 31. 77-91. (cf. référence complète)
  • Charles-Luce, Jan. 1986. Comparision in Bambara: an infinitival verb phrase. Studies in African Linguistics 17. 199-212. (cf. référence complète)
  • Charles-Luce, Jan. 1986. Comparison in Bambara: an infinitival verb phrase. Studies in African linguistics 17. 199-212. (cf. référence complète)
  • Claudi, Ulrike. 1994. Word order change as category change: the Mande case. In Pagliuca, William (ed.), Perspectives on grammaticalization, 191-231. Amsterdam: Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publ. (cf. référence complète)
  • Coulibali, Diokolo Adama. 1992. [Reflexive constructions in Bambara: morphological, syntactical and semantical classification of the reflexive verbs]. (cf. référence complète)
  • Courtenay, Karen. 1974. On the nature of the Bambara tone system. Studies in African Linguistics 5. 303-323. (cf. référence complète)
  • Creissels, D. 1978. A propos de la tonologie du bambara: réalisations tonales, système tonal et la modalité nominale “défini”. Afrique et langage 9. 5-70. (cf. référence complète)
  • Creissels, D. 1981. Compléments et rectificatifs à l’article “à propos de la tonologie du bambara”, paru dans le no 9 d’AFRIQUE ET LANGAGE. Afrique et langage 15. 20-31. (cf. référence complète)
  • Creissels, D. 1985. La perspective dialectologique dans l’étude du ton bambara. Afrique et langage 24. 17-36. (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1966. A sketch of Bambara argument structure. X. (unpublished). (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1981. Compléments et rectificatifs à l'article 'A propos le tonologie du bambara'. Afrique et langage 15. 59-65. (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1981. L'étymologie des prédicatifs d'identification des parlers bambara et jula: yé et dò-dò-lò. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 1. 3-10. (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1983. Réflexions sur le système prédicatif du bambara. Mandenkan 6. 21-36. (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1988. Le système tonal du bambara standard. (Etudes mande, 1.) Grenoble: Centre de Linguistique Africaine, Université Stendhal (Grenoble 3). (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1989. La nasalité en bambara du Beledugu (parler de Daban). Mandenkan 17. 41-68. (cf. référence complète)
  • Creissels, Denis. 1992. Tonologie du bambara: bilan et perspectives. Mandenkan 24. 1-45. (cf. référence complète)
  • Dard, Jean. 1825. Dictionnaire français-wolof et français-bambara, suivi du dictionnaire wolof-français. Paris: Impr. Royale. (cf. référence complète)
  • Dard, Jean. 1855. Dictionnaire français-wolof et français-bambara. Paris. (cf. référence complète)
  • Delaforge, Francis Pierre [Capt.]. 1932. Grammaire et méthode bambara. Paris: Charles-Lavauzelle. (cf. référence complète)
  • Delaforge, Francis Pierre [Capt.]. 1935. Grammaire et méthode bambara. Paris: Charles-Lavauzelle. (cf. référence complète)
  • Delaforge, Francis Pierre [Capt.]. 1937. Grammaire et méthode bambara. Paris: Charles-Lavauzelle. (cf. référence complète)
  • Delaforge, Francis Pierre [Capt.]. 1947. Grammaire et méthode bambara. Paris: Charles-Lavauzelle. 203pp. (cf. référence complète)
  • Delafosse, Maurice. 1929. La Langue Mandingue et Ses Dialectes (Malinké, Bambara, Dioula): Vol I. (Bibliothèque de l'école nationale des langues orientales vivantes, 10.) Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner. 674pp. (cf. référence complète)
  • Diagne, Pathé. 1978. Manuel de conversation/Conversation hand-book. Wolof: Francais, English; Mandeng: Français, English; Pulaar: Français, English. Dakar: Sankore Publishers. 115pp. (cf. référence complète)
  • Diakité, Drissa. 1981. A propos du terme bambara tánnifila. Mandenkan 1. 107-108. (cf. référence complète)
  • Diallo, Amadou Tidiane. 2007. Religion et innovation lexicale en Afrique noire. Sudlangues: revue electronique internationale de sciences du langage 7. 96-116. (cf. référence complète)
  • Diallo, M. L. 2003. L’assimilation en bamanankan. Mandenkan 38. 15-45. (cf. référence complète)
  • Diallo, M.L. 2004. L‘assimilation vocalique régressive en bamanankan. Mandenkan 39. 23-46. (cf. référence complète)
  • Diarra, Boubacar. 1984. Où en est l'orthographe des tons du bambara à la DNAFLA ?. Mandenkan: bull. semestriel d'études linguistiques mandé 7. 75-83. (cf. référence complète)
  • Diarra, Florentin and Fr. M. Traore. 1970. Un peu de bambara sans beaucoup de peine. Abidjan: Librairie Carrefour. 98pp. (cf. référence complète)
  • Diarra, Sékou Oumar. 1992. Eléments de description du fuladugukakan de Sébékoro (parler manding du Mali). Lille: ANRT. (Doctoral dissertation, Université Stendhal (Grenoble 3); 438pp.) (cf. référence complète)
  • Dieterlen, Germaine and Cisse, Youssouf. 1972. Les fondements de la societe d'initiation du Komo. (Cahiers de l'homme: ethnologie, géographie, linguistique, nouvelle série, 10.) Paris: Mouton & Co. (cf. référence complète)
  • Dieterlen, Germaine. 1947. La personne chez les Bambara. Journal de psychologie normale et pathologique 40. 45-53. (cf. référence complète)
  • Dieterlen, Germaine. 1951. Essai sur la religion bambara. (Bibl. de sociologie contemporain, bl. de sociologie contemporaine.) Paris: Presses Universitaires de France. (cf. référence complète)
  • Dieterlen, Germaine. 1954. Les rites symboliques du mariage chez les Bambara (Soudan Français). Zaïre: revue congolaise 8. 815-841. (cf. référence complète)
  • Dieterlen, Germaine. 1957. The Mande creation myth. Africa 27. 124-138. (cf. référence complète)
  • Dombrowsky-Hahn, Klaudia and Gérard Dumestre and Francis Simonis. 1993. L'alphabétisation fonctionelle en bambara dans une dynamique de développement: le cas de la zone cotonnière, Mali-Sud. (Collection 'Langues et développement, llection 'Langues et développement'.) Aix-en-Provence: Institut d'Etudes Créoles et Francophones. 194pp. (cf. référence complète)
  • Dombrowsky-Hahn, Klaudia. 1997. Phénomènes de contact entre les langues minyanka et bambara (sud du Mali). (Doctoral dissertation, Universität Bayreuth; xii+372pp.) (cf. référence complète)
  • Dombrowsky-Hahn, Klaudia. 1998. Contact minyanka-bambara: l'exemple de la relativisation. Cahiers voltaïques/Gur papers 3. 27-34. (cf. référence complète)
  • Dombrowsky-Hahn, Klaudia. 1998. Kontakt zwischen Minyanka und Bambara. In Fiedler, I. and C. Griefenow-Mewis and B. Reineke (eds.), Afrikanische Sprachen im Brennpunkt der Forschung: linguistische Beiträge zum 12. Afrikanistentag, Berlin, 3.-6. Oktober 1996, 327-334. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
  • Dombrowsky-Hahn, Klaudia. 1999. Phénomenes de contact entre les langues minyanka et bambara (sud du Mali). (Gur monographs, 3.) Köln: Köppe. xll+372pp. (cf. référence complète)
  • Voßen, R. et al. (ed.) 2000. On the relational preverbs lá- and ma&- in Bambara (Manding). In Voßen, R. et al. (ed.), "Mehr als nur Worte ..." Afrikanistische Beiträge zum 65. Geburtstag von Franz Rottland. (cf. référence complète)
  • Xrakovskij, Victor S. (ed.) 2001. Imperative constructions in Bamana. In Xrakovskij, Victor S. (ed.), Typology of Imperative Constructions. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog