Beja

Code ISO 639-3: bej

Classification: Afro-Asiatic > Cushitic > Beja

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Sri Lanka LK 1
Sudan SD 87
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Beja

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Hudson 1974 )
  • Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Hudson 1974 )
  • Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Hudson 1974 )
  • Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "Monoexponential case" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Ablaut/concatenative" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "4-5 categories per word" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Dependent marking" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Dependent marking" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Dependent-marking" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Weakly suffixing" (réf. Almkvist 1881, Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication"
  • Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Syncretic" (réf. Hudson 1974 )
  • Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "Syncretism in relevant NP-types" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Definite affix" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "In 3rd person + 1st and/or 2nd person" (réf. Hudson 1976b )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No inclusive/exclusive" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Number of Cases = "2 cases" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Number of Genders = "Two" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Hudson 1976b )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Hudson 1974, Almkvist 1881, Reinisch 1893 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Hudson 1974, Almkvist 1881, Reinisch 1893 )
  • Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "Sex-based" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "Semantic and formal" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Reinisch 1893 )
  • Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Hudson 1974 )
  • Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Hudson 1974 )
  • Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Logical meanings"
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Average" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Fixed Stress Locations = "No fixed stress" (réf. Almkvist 1881 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Complex" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Hudson 1974 )
  • Phonology:Tone = "Simple tone system" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Hudson 1974, Hudson 1976b )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "Missing /p/" (réf. Hudson 1974, Hudson 1976b )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In plosives alone" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Average (5-6)" (réf. Hudson 1976b, Hudson 1974 )
  • Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "No weight" (réf. Almkvist 1881 )
  • Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Right-oriented: One of the last three" (réf. Almkvist 1881 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Hudson 1976b )
  • Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Rossini 1912 )
  • Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject affixes on verb" (réf. Reinisch 1893, Almkvist 1881 )
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative affix" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Identical" (réf. Reinisch 1893 )
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A precedes P" (réf. Hudson 1976b )
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Hudson 1976b )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Interrogative verb morphology" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Mixed" (réf. Reinisch 1893 )
  • Simple Clauses:Predicative Possession = "Genitive" (réf. Reinisch 1893 )
  • Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Fin and A/Cat" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Both" (réf. Hudson 1974 )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No zero realization" (réf. Hudson 1976b )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Both the A and P arguments" (réf. Hudson 1976b )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Reinisch 1893 )
  • Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "Separate particle" (réf. Dahl 1984 )
  • Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Other" (réf. Almkvist 1881 )
  • Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "Grammatical marking" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Reinisch 1893 )
  • Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "Indirect only" (réf. Dahl 1984 )
  • Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Almkvist 1881 )
  • Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Hudson 1964 )
  • Verbal Categories:The Past Tense = "Present, no remoteness distinctions" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Perfect = "Other perfect" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + special negative" (réf. Hudson 1964 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "No dominant order" (réf. Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Subordinating suffix" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative before and after Noun" (réf. Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "[Neg-V]" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Hudson 1974 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "MorphNeg" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:Position of Polar Question Particles = "No question particle" (réf. Hudson 1974 )
  • Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Reinisch 1893 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Hudson 1974, Reinisch 1893 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "[Neg-V]" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "Other"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "OV and Postpositions"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "OV and NRel"
  • Word Order:SNegOV Order = "No SNegOV" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:SONegV Order = "Prefix&NoDoubleNeg" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:SOVNeg Order = "NoSOVNeg" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "SO[Neg-V]" (réf. Reinisch 1893, Hudson 1974 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_bej

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Beja (UPSID) (26 segments)
    *R̪ , a , b , d̠ʒ , d̪ , e̞ , f , h , i , j , k , kʷ , l̪ , m , n̪ , o̞ , s̪ , t̪ , u , w , ɖ , ɡ , ɡʷ , ʃ , ʈ , ʔ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Adelung, Johann Christoph. 1812/17. Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (Bde 3-4.) Berlin: Christian Friedrich Voss & Sohn. (cf. référence complète)
  • Ahmed, Hamid and Vanhove, Martine. 2004. Contrastive negation in Beja: the auxiliary verb rib. Afrika und Übersee 85. 81-89. (cf. référence complète)
  • Almkvist, Herman. 1881. Die Bischari-Sprache Tū-Beḍāwie in Nordost-Afrika. (Nova acta Regiae Societatis Scientiarum Upsaliensis 3:11:1.) Beschreibend und vergleichend dargestellt. Upsala: Upsala. (cf. référence complète)
  • Almkvist, Hermann. 1881. Die Bischari-Sprache Tu-Bedawie in Nordost-Afrika beschreibend und vergleichend dargestellt. (Nova acta regiae societatis scientarium upsaliensis, serie 3, 11:1/2.) Uppsala. (cf. référence complète)
  • Almkvist, Hermann. 1885. Die Bischari-Sprache Tu-Bedawie in Nordost-Afrika beschreibend und vergleichend dargestellt, Bd 2: Bischari-deutsches und deutsch-bischarisches Wörterbuch, nebst arabischem Wortverzeichnisse. (Nova acta regiae societatis scientarium upsaliensis, serie 3, 12:7.) Uppsala. (cf. référence complète)
  • Amha, Azeb and Maarten Mous and Graziano Savà. 2007. Omotic and Cushitic studies: papers from the fourth Cushitic Omotic conference, Leiden, 10 - 12 April 2003. In Amha, Azeb and Mous, Maarten and Savá, Graziano (eds.) Köln: Köppe. x+268pp. (cf. référence complète)
  • Andrzejewski, Bogumil W. 1968. The study of the Bedauye language: the present position and prospects. Fac. of Arts, Univ. of Khartoum. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 2006. Eritrea: language situation. In Brown, Keith and others (eds.), Encyclopedia of language and linguistics. Amsterdam: Elsevier Science. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David L. 2007. Beja morphology. In Kaye, Alan S. (ed.), Morphologies of Asia and Africa. Winona Lake IN: Eisenbrauns. (cf. référence complète)
  • Appleyard, David. 2004. Beja as a Cushitic Language. In Takács, Gábor (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) studies in memoriam W.~Vycichl, 175-194. E.~J.~Brill. (cf. référence complète)
  • Asfaha, Yonas M. and Kurvers, Jeanne and Kroon, Sjaak. 2006. Literacy use and acquisition in multilingual Eritrea. In Austin, Peter K. (ed.), Language documentation and description. London: Hans Rausing Endangered Languages Project (HRELP), School of Oriental and African Studies (SOAS). (cf. référence complète)
  • Ausenda, Giorgio. 1987. Leisurely nomads: the Hadendowa (Beja) of the Gash Delta and their transition to sedentary village life. (Doctoral dissertation, Columbia Univ.) (cf. référence complète)
  • Banti, Giorgio. 1993. Noterelle sui sistemi di numerali nell'Africa nord-orientale. Studi italiani di linguistica teorica e applicata 22. 127-168. (cf. référence complète)
  • Bausi, Alessandro. 2014. Rom. In Uhlig, Siegbert (ed.), Encyclopaedia Aethiopica, 496-498. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. (cf. référence complète)
  • Bechaus-Gerst, Marianne. 1985. "Du bist, was du hast" - Zur Entstehung neuer Personalpronomen im Tu Bedawie (Beja). Afrikanistische Arbeitspapiere (AAP) 1. 125-128. (cf. référence complète)
  • Bechaus-Gerst, Marianne. 1991/92. The Beja and the camel: camel-related lexicon in tu bedawie. Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA) 41609. 41-62. (cf. référence complète)
  • Bechaus-Gerst, Marianne. 2000. A study of Beja place-names. Afrikanistische Arbeitspapiere (AAP) 61. 145-170. (cf. référence complète)
  • Bechhaus-Gerst, Marianne and Serzisko, Fritz (eds.) 1988. Beja - A Language with Seven Seals. In Bechhaus-Gerst, Marianne and Serzisko, Fritz (eds.), Cushitic - Omotic. Papers from the International Symposium on Cushitic and Omotic Languages, Cologne, January 6 - 9, 1986. (cf. référence complète)
  • Bechhaus-Gerst, Marianne. 1985. Du bist, was du hast - Zur Entstehung neuer Personalpronomen im Tu Bedawie (Beja). Afrikanistische Arbeitspapiere 1. 125-128. (cf. référence complète)
  • Bechhaus-Gerst, Marianne. 1991/92. The Beja and the camel: camel-related lexicon in tu bedawie. Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA) 12/13. 41-62. (cf. référence complète)
  • Bechhaus-Gerst, Marianne. 2000. A study of Beja place-names. Afrikanistische Arbeitspapiere (AAP) 61. 145-170. (cf. référence complète)
  • Bechhaus-Gerst, Marianne. 2006. Beja identity in Tu Bedawie. In Uhlig, Siegbert and Bulakh, Maria and Nosnitsin, Denis and Rave, Thomas (eds.), Proceedings of the 15th international conference of Ethiopian studies, Hamburg July 20-25, 2003, 195-204. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Behrens, Peter. 1981. C-Group-Sprache - Nubisch - Tu Bedawiye: ein sprachliches Sequenzmodell und seine geschichtlichen Implikationen. Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA) 3. 17-49. (cf. référence complète)
  • Behrens, Peter. 1981. C-Group-Sprache- Nubisch- Tu Bedawiye: Ein Sprachliches Sequensmodell und seine geschichtlichen Implikationen. Sprache und Geschichte in Afrika 3. 17-49. (cf. référence complète)
  • Beke, Charles T. 1850. On the Geographical Distribution of the Languages of Abessinia and the Neighbouring Countries. Journal of the Ethnological Society of London 2. 208-223. (cf. référence complète)
  • Beke, Charles Tilstone. 1849/50. On the geographical distribution of the languages of Abessinia and the neighbouring countries. Journal of the Ethnological Society of London 2. 208-223. Edinburgh: Neill & Co. (cf. référence complète)
  • Belova, Anna Grigorievna. 2004. Quelques observations sur les correspondances vocaliques dans les thèmes verbaux sémitiques et du bédja. In Takács, Gábor (ed.), Egyptian and Semito-Hamitic (Afro-Asiatic) studies: in memoriam W. Vycichl, 205-216. Leiden: Brill Academic Publ. (cf. référence complète)
  • Bendjaballah, Sabrina. 2000. The internal structure of the determiner in Beja. In Lecarme, Jacqueline (ed.), Research in Afroasiatic grammar II., 35-52. (cf. référence complète)
  • Bendjaballah, Sabrina. 2003. La rôle morphologique du squelette: une analyse du déterminant en bédja. Languages and linguistics 11. 83-100. (cf. référence complète)
  • Bendjaballah, Sabrina. 2003. The internal structure of the determiner in Beja. In Lecarme, Jacqueline (ed.), Research in Afroasiatic Grammar II. Selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000, 35-52. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Bendjaballah, Sabrina. 200x. Trois figures de la structure interne des gabarits: activité morphologique du niveau squelettal des representations phonologiques en berbère, somali, bedja. (Doctoral dissertation, Univ. Paris 7 Denis Diderot). (cf. référence complète)
  • Blažek, Václav. 1994. Toward the Position of Bed'awye within Afroasiatic. International Symposium on Cushitic and Omotic Languages, Turin. (cf. référence complète)
  • Blažek, Václav. 2003. Beǧa. In Uhlig, Siegbert (ed.), Encyclopaedia Aethiopica, 519-521. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. (cf. référence complète)
  • Blažek, Václav. 2007. Beja historical phonology: Consonantism. In Amha, Azeb and Mous, Maarten and Savà, Graziano (eds.), Omotic and Cushitic Language Studies: Papers from the Fourth Cushitic Omotic Conference (Leiden, April 2003), 125-156. Köln: Cologne: Rüdiger Köppe. (cf. référence complète)
  • Butt-Thompson, F.W. 1929. West African societies: their organisations, officials, and teaching. London: H.F. & G. Witherby. (cf. référence complète)
  • Böhm, Gerhard. 1996. Das "gebrochene" Femininum des Semitohamitischen. In Zemánek, P. (ed.), Studies in Near Eastern languages and literatures: memorial volume for Karél Petrácek, 151-159. Prague: Oriental Institute, Academy of Sciences of the Czech Republic. (cf. référence complète)
  • C. G. Seligman and Brenda Z. Seligman. 1930. Note on the History and Present Condition of the Beni Amer (Southern Beja). Sudan Notes and Records XIII. 83-97. (cf. référence complète)
  • Cameron, Donald Andreas. 1887. On the tribes of the eastern Soudan. Journal of the Anthropological Inst. of Great Britain and Ireland 16. 287-295. (cf. référence complète)
  • Christa König. 2006. Marked Nominative in Africa. Studies in Language 30. 655-732. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Cifoletti, Guido. 1983/84. Note linguistiche sulla tribù Halanga (Sudan). Quaderni patavini di linguistica 4. 213-226. (cf. référence complète)
  • Cifoletti, Guido. 1986. I fabbri di Kassala: contributo alla conoscenza del lessico begia. Incontri linguistici 11. 79-93. (cf. référence complète)
  • Cifoletti, Guido. 1987. Terminologia maritima araba e begia in Sudan. In Bernini, Giuliano and Brugnatelli, Vermondo (eds.), Atti della 4a giornata di studi camito-semitici e indoeuropei, Bergamo, Ist. Universitario, 29, novembre 1985, 73-76. Milano: Unicopli. (cf. référence complète)
  • Cifoletti, Guido. 1994. Un'inedita grammatica di begia di fine ottocento. In Brugnatelli, Vermondo (ed.), Sem Cam Iafet: atti della 7a giornata di studi camito-semitici e indoeuropei, Milano 1o giugno 1993, 57-62. Milano: Centro di Studi Camito-Semitici. (On Otto Huber 1898 Elementi di gramatica Bisciarina, Ms. in the Comboni Archive at Roma.) (cf. référence complète)
  • Cohen, David. 1969/70. L'inaccompli en -n- du bedja et le système verbale chamito-sémitique. Comptes rendus du GLECS (Groupe Linguistique d'Etudes Chamito-Sémitiques) 14. 69-74. (cf. référence complète)
  • Cohen, David. 1988. Le bédja. In Perrot, J. and D. Cohen (eds.), Les langues dans le monde ancien et moderne, III: les langues chamito-sémitique, 270-277. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS). (cf. référence complète)
  • Combes, Edmond. 1846. Voyage en Egypt, en Nubie, dans les déserts de beyouda, des bicharys, et sur les côtes de la mer Rouge. Paris: Desessart. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Cust, Robert Needham. 1901. South African officials and the African vernaculars. (cf. référence complète)
  • Dahl, G. and Hjort-af-Ornas, A. 2006. Precolonial Beja: A Periphery at the Crossroads. Nordic Journal of African Studies 15. 473-498. (cf. référence complète)
  • Danckelmann, Alexander von. 1883/85. Sprachliches aus Pogges Tagebücher. Mitt. der afrikanischen Gesellschaft in Deutschland. (cf. référence complète)
  • Doss, Mahida and Miller, Catherine. 1997. Les langues en Egypte. (Special issue of Egypte, monde arabe, v. 27/2, ecial issue of Egypte, monde arabe, v. 27/28.) Le Caire: Centre d'Etudes et de Documentation Economique, Juridique et Sociale (CEDEJ). (cf. référence complète)
  • Fenwick, Eva. 2007. Head and Dependent Indexing within the Phrase; Towards a Typology, with Special Reference to Beja. (MA thesis, University of Melbourne; 259pp.) (cf. référence complète)
  • Gabelenz, Hans Georg von der. 1886. Sprachliches über die Buschmänner und ihren angeblichen Häretismus. Korrespondenzblatt der deutschen Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte 17. 60-63. (cf. référence complète)
  • Gamst, Frederick C. 1984. Beja. In R.V. Weekes (ed.), Muslim Peoples: A World Ethnographic Survey, 130-137. Westport, CT: Greenwood Press. (cf. référence complète)
  • Grabler, Susan. 1980. Pastoral nomadism and colonial mythology: the Beja of the Sudan, 1750-1881. (cf. référence complète)
  • Grottanelli, Vinigi L. and Massari, Claudia. 1943. Missione di studio al Lago Tana, 6: i Baria, i Cunama e i Beni Amer. (Pubbl. della Reale Accademia d'Italia e della Centro di Studie per l'Africa Orientale Italiana, Accademia Nazionale dei Lincei, 2:6.) Roma: Reale Accademia d'Itaia. 416pp. (cf. référence complète)
  • Güldemann, Tom. 2005. Complex predicates based on generic auxiliaries as an areal feature in Northeast Africa. In Voeltz, F. K. Erhard (ed.), Studies in African linguistic typology, 131-154. Amsterdam: John Benjamins. (cf. référence complète)
  • Halévy, Joseph. 1869. Etudes sur les langues de l'Afrique: le hadendoa. Revue de linguistique et de philologie comparée 3. 175-209. (cf. référence complète)
  • Halévy, Joseph. 1869. Études sur les langues de l'afrique de la place de la langue Handendoa. Revue de Linguistique et de Philologie Comparée 3. 175-208. (cf. référence complète)
  • Hartmann, Richard. 1863. Skizze der Landschaft Sennâr. Zeitschrift für allgemeine Erdkunde 14. 1-40, 153-199. (cf. référence complète)
  • Hartmann, Robert. 1879. Die Bejah. Zeitschrift für Ethnologie 11. 117-135, 195-207. (cf. référence complète)
  • Hassenstein, Bruno and Petermann, Augustus. 1861. Ost-Afrika zwischen Chartum und dem Roten Meere bis Suakin und Massaua. (Mitt. aus Justus Perthes' Geographischer Anstalt über wichtige neue Erforschungen auf dem Gesammtgebiete der Geographie, Ergänzungsband #1:, tt. aus Justus Perthes' Geographischer Anstalt über wichtige neue Erforschungen auf dem Gesammtgebiete der Geographie, Ergänzungsband #1:6.) Gotha: Justus Perthes. (cf. référence complète)
  • Heinitz, Wilhelm. 1917. Phonographische Sprachaufnahmen aus dem ägyptischen Sudan. (Abhandlungen des Hamburgischen Kolonialinstituts 38; Reihe B: Völkerkunde, Kulturgeschichte und Sprachen, 21.) Hamburg: Friederichsen & Co. (cf. référence complète)
  • Hess, Johann Jakob. 1918/19. Geographische Benennungen und Pflanzennmen in der nördlichen Bischari-Sprache. Zeitschrift für Kolonialsprachen 9. (cf. référence complète)
  • Heuglin, Theodor von [Baron] and Kinzelbach, Gottlob Theodor and Munzinger, Johann Albert Werner and Steudner, Hermann. 1864. Die deutsche Expedition in Ost-Afrika, 1861 und 1862: Zusammenstellung der astronomischen, hypsometrischen und meteorologischen Beobachtungen, und der trigonometrischen und itinerarischen Aufnahmen von v. Heuglin, Kinzelbach, Munzinger und Steudner im ost-ägyptischen Sudan und den nord-abessinischen Grenzlanden; nebst einem allgemeinen Bericht von Werner Munzinger über den Verlauf und seine Betheiligung an der deutschen Expedition von Massua bis Kordofon, 1861 und 1862. (Mitt. aus Justus Perthes' Geographischer Anstalt über wichtige neue Erforschungen auf dem Gesammtgebiete der Geographie, Ergänzungsband #3:1, tt. aus Justus Perthes' Geographischer Anstalt über wichtige neue Erforschungen auf dem Gesammtgebiete der Geographie, Ergänzungsband #3:13.) Gotha: Justus Perthes. (cf. référence complète)
  • Heuglin, Theodor von [Baron]. 1861. Ein arabischer Schriftsteller über die Bedja-Länder. In Hassenstein, Bruno and Petermann, Augustus (eds.), Ost-Afrika zwischen Chartum und dem Roten Meere bis Suakin und Massaua. Gotha: Justus Perthes. (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1964. A Grammatical Study of Beja. Boston, Spa: British Library Document Supply Centre. (Doctoral dissertation, University of London; 337pp.) (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1973. An 'item-and-paradigm' approach to Beja syntax and morphology. Foundations of language 9. 504-548. (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1973. Complex symbols dominating branching structures in Beja. Folia orientalia 14. 37-51. (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1973. Syllables, moras and accents in Beja. Journal of linguistics 9. 53-63. (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1974. A Structural Sketch of Beja. African Language Studies XV. 111-142. London: School of Oriental and African Studies. (cf. référence complète)
  • Hudson, Richard A. 1976. Beja. In Bender, M. Lionel (ed.), The Non-Semitic Languages of Ethiopia, 97-132. East Lansing: East Lansing, Michigan: African Studies Center, Michigan State University. (cf. référence complète)
  • ISO 639-3 Registration Authority. 2006. Change Request Number 2006-080: adopted update [bej] (07-12-07). Dallas: SIL International. (cf. référence complète)
  • Jörimann, Felix. 1982. Sprachliches und Volkskundliches aus Tamins. 142+24pp. (cf. référence complète)
  • Keane, A. H. 1885. Ethnology of Egyptian Sudan. Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 14. 91-113. (cf. référence complète)
  • Klaus Wedekind and Abuzeinab Musa. 2006-2007. Beja (Bidhaawyeet): The verb system. Afrika und Übersee 89. 1-108. (cf. référence complète)
  • Klaus Wedekind and Charlotte Wedekind and Abuzeinab Musa. 1966. Beja pedagogical grammar: online monograph. X. (unpublished). (cf. référence complète)
  • Klingenheben, August von. 1956. Die Präfix- und die Suffix-Konjugationen des Hamitosemitischen. Mitteilungen des Instituts für Orientforschung 4. 211-277. (cf. référence complète)
  • Lauture, Pierre Henri Stanilas d'Escayrac de. 1855. ... [Title and details wanting]. Bulletin de la Société de Géographie. (cf. référence complète)
  • Lecarme, Jacqueline (ed.) 2000. The internal structure of the determiner in Beja. In Lecarme, Jacqueline (ed.), Research in Afroasiatic grammar II. (cf. référence complète)
  • Lepsius, [Karl] Richard. 1854. Das allgemeine linguistische Alphabet: Grundsätze der Übertragung fremder Schriftsysteme und bisher noch ungeschriebener Sprachen in europäische Buchstaben. Berlin: Wilhelm Hertz. (cf. référence complète)
  • Leslau, Wolf. 1958. The languages of Ethiopia and their geographical distribution. Ethiopia observer 3. 116-121. (cf. référence complète)
  • Leslau, Wolf. 1959. The languages of Ethiopia and their geographical distribution. Ethiopia observer 3. 116-121. (cf. référence complète)
  • Luca Serianni. 1985. Lingua mediatica e lessicografia specializzata nel primo Ottocento. In La Crusca nella tradizione letteraria e linguistica italiana, 255–287. Accademia della Crusca. (cf. référence complète)
  • Lucas, Louis. 1877. Extract from a letter to the President of the Anthropological Institute together with an accompanying short vocabulary of Bishareen words. Journal of the Anthropological Inst. of Great Britain and Ireland 6. 191-194. (cf. référence complète)
  • Meinhof, Carl [Friedrich] [Michael]. 1918/19. Sprachstudien in egyptischen Sudan [pt. 14: XL. Kenuzi; XLI. Dongola; XLII. Fadidja; XLIII. Mahas; XLIV. Bedauye]. Zeitschrift für Kolonialsprachen 9. 226-255. (cf. référence complète)
  • Meinhof, Carl [Friedrich] [Michael]. 1921/22. Was können uns die hamitischen Sprachen für den Bau des semitischen Verbums lehren?. Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 12. 241-275. (cf. référence complète)
  • Meinhof, Carl. 1918-1919. Sprachstudien im egyptischen Sudan 44: Bedauye. Zeitschrift für Kolonialsprachen IX. 246-255. (cf. référence complète)
  • Miller, Catherine. 1997. Nubien, berbère et beja: notes sur trois langues vernaculaires non arabes de l'Egypte contemporaine. Egypte, monde arabe: droit, économie, société 27/28. 411-413. (cf. référence complète)
  • Morin, Didier. 1995. Des paroles douces comme la soie: introduction aux contes dans l'aire couchitique (bedja, afar, saho, somali). (Bibliothèque de la SELAF (Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France), 352.) Paris: Peeters. iv+380pp. (cf. référence complète)
  • Morin, Didier. 1997. Mimetic traditions in Beja poetry from Sudan. Research in African literatures 28. 15-34. (cf. référence complète)
  • Morin, Didier. 2001. Bridging the gap between northern and eastern Cushitic. In Zaborski, A. (ed.), New data and new methods in Afroasiatic linguistics: Robert Hetzron in memoriam, 117-124. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. (cf. référence complète)
  • Morton, John. 1988. Beja kinship terminology. Northeast African studies 10. 141-149. (cf. référence complète)
  • Morton, John. 1988. Sakanab greetings and information among the northern Beja. Africa: journal of the International African Institute 58. 423-436. (cf. référence complète)
  • Munzinger, Johann Albert Werner. 1864. Ostafrikanische Studien. Schaffhausen (Schweiz): F. Hurter. (cf. référence complète)
  • Munzinger, Werner. 1864. Die Deutsche Expedition in Ost-Afrika 1861 und 1862. (Ergängzungsheft zu Petermann's Geographischen Mittheilungen, 13.) Gotha: Justus Perthes. 46pp. (cf. référence complète)
  • Murray, G.W. 1927. The northern Beja. Journal of the Royal Anthropological Inst. of Great Britain and Ireland 57. 39-53. (cf. référence complète)
  • Müller, Friedrich. 1864. Ueber die sprache der Beǵa im nordöstlichen Afrika. Orient und Occident III. 336-347. (cf. référence complète)
  • Nadel, Siegfried F. 1945. Notes on Beni Amer Society. Sudan Notes and Records XXVI. 51-94. (cf. référence complète)
  • Naty, Alexander. 2000. Linguistic diversity in Eritrea. Africa: rivista trimestrale di studi e documentazione dell'Ist. Italiano per l'Africa e l'Oriente 55. 267-279. (cf. référence complète)
  • Parry, Francis. 1874. Narrative of an expedition from Suakin to the Soudan, compiled from the journal of the late Captain Langham Rokeby, R.M. Journal of the Royal Geographical Society of London 44. 152-163. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog