Chamacoco

Code ISO 639-3: ceg

Classification: Zamucoan > Chamacoco

Indice de vitalité: shifting (AES level: 3) (réf. Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori 2022)

Indice de documentation: Grammar sketch (MED level: 2) (réf. Susnik, Branislava 1957)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Paraguay PY 43
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Chamacoco

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Chamacoco (saphon 2136) (37 segments)
    a , ã , b , d , d̠ʒ , e , ẽ , h , i , ĩ , k , l , m , n , p , r , s , t , t̠ʃ , u , ũ , w , z , ɑ , ɔ , ɔ̃ , ə , ɡ , ɣ , ɨ , ɨ̃ , ɪ , ɪ̃ , ɹ , ʃ , ʒ , ʔ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • 1990. Yerahlo eyok ler ɨshɨr ahwoso. 37pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Mohnɨhne ɨlpiyot hn pokorzta and hutɨta 1. [Asunción]: [Comunidades Chamacocas]. 32pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Mohnɨhne ɨlpiyot hõr loshɨpo and hutɨta 2. [Asunción]: [Comunidades Chamacocas]. 33pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Oyayuwat. 15pp. (cf. référence complète)
  • 1996. Ana hutɨta tata: uje õr hmɨkẽr hn uje õr aabo shũrha (El embarazo y el parto en Chamacoco y Castellano). 25pp. (cf. référence complète)
  • 1999. Monɨhne; Shekurk towɨta = La luna haragana. (cf. référence complète)
  • 2000. Diccionario I̵shi̵ro (Chamacoco) - Español, Español - I̵shi̵ro (Chamacoco). 86pp. (cf. référence complète)
  • Balbuena, Flores and Alberto Perez. 1993. Mohnɨhne. ɨlpiyot hõr loshɨpo. Hutɨta 2. Cuentos Folklórikos. El Tigre con los Animales. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Balbuena, Flores. 1991. Erpran Eyhi. Semilla de Avión en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Balbuena, Flores. 1991. Tankɨt. El Tambor en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Balbuena, Flores. 1993. Mohnɨhne. ɨlpiyot hn Pokorzta. Hutɨta 1. Cuentos Folklórikos. El Tigre y el Mono. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Baldus, Herbert. 1927. Os indios Chamacocos e a sua língua. Revista do Museu Paulista 15. 5-68. (cf. référence complète)
  • Baldus, Herbert. 1931. Ein Tag der Tumereháñ-Indianer. Der Erdball 5. 59-66. (cf. référence complète)
  • Baldus, Herbert. 1931. Notas complementares sobre os índios chamacoco. Revista do Museu Paulista 17. 529-551. (cf. référence complète)
  • Balzan, Luigi. 1894. Un po' più di luce sulla distribuzione di alcune tribù indigena della parte centrale dell'america meridionale. Archivo per l'Antropologia e l'Etnologia XXIV. 17-29. (cf. référence complète)
  • Belaieff, Juan. 1937. El vocabulario Chamacoco. Revista de la Sociedad Científica del Paraguay 4. 10-47. (cf. référence complète)
  • Bertinetto, Pier Marco and Luca Ciucci. 2012. Parataxis, Hypotaxis and Para-Hypotaxis in the Zamucoan Languages. Linguistic Discovery 10. 89-111. (cf. référence complète)
  • Bertinetto, Pier Marco. 2010. How the Zamuco languages dealt with verb affixes. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della, N.S., 9:1.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 18pp. (cf. référence complète)
  • Bertinetto, Pier Marco. 2011. Riflessioni diacroniche sulla categoria della persona nelle lingue Zamuco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 10.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. (cf. référence complète)
  • Blaser, Mario Eduardo. 1997. The Chamacoco Endurance: Global Politics in the Local Village (Paraguay, 1890S-1990S). Ontario: Carleton Univ. (MA thesis, Carleton University; 166pp.) (cf. référence complète)
  • Boggiani, G. 1894. I Ciamacoco. Roma: Società Romana per l'Antropologia. 132pp. (cf. référence complète)
  • Branislava Susnik. 1972. Familia Zamuko: Čamakoko- Ayoweo. (Lenguas Chaqueñas, IV.) Asunción del Paraguay: Muséo Etnográfico "Andrés Barbero". 133pp. (Bibliography: p. 2-3.) (cf. référence complète)
  • Chestmir Loukotka. 1929, 1930. Vocabularios Inéditos o Poco Conocidos de los Idiomas Rankelche, Guahibo, Piaroa, Toba, Pilaga, Tumanahá, Kaduveio, etc. Revista del Instituto de etnología de la Universidad nacional de Tucumán 1. 75-106, 557-592. RIEUNT 1: 75-106. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2009. Elementi di morfologia verbale del chamacoco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 8.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 19pp. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2010. La flessione possessiva del chamacoco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 9(2).) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 32pp. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2010. La flessione possessiva del chamacoco. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2013. Chamacoco lexicographical supplement. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 12.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 24pp. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2013. Inflectional morphology in the Zamucoan languages (Ayoreo, Chamacoco and Ancient Zamuco). (Doctoral dissertation, Pisa: Scuola Normale Superiore; xii+578pp.) (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2014. Tracce di contatto tra la famiglia zamuco (ayoreo, chamacoco) e altre lingue del Chaco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della, N.S., 13.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 52pp. (cf. référence complète)
  • Ciucci, Luca. 2016. Inflectional morphology in the Zamucoan languages. Asunción: CEADUC. 804pp. (cf. référence complète)
  • Guido Boggiani. 1894. I Ciamacoco. Roma: Società Romana per l'Antropologia. 126pp. (Also as Boggiani, Guido 1894 I Ciamacoco. Atti de la Societa Romana di Antropologia 2(1):9-12). (cf. référence complète)
  • Guido Boggiani. 1894. I Ciamacocò. Bollettino della Società Geografica Italiana: Serie III VII. 466-510. (cf. référence complète)
  • Guido Boggiani. 1929. Vocabolario dell'idioma Ciamacoco: Apuntes póstumos de Guido Boggiani, compilados y redactados por C.~Loukotka. Anales de la Sociedad Científica Argentina CVIII. 149-175, 227-241. (cf. référence complète)
  • Heinz Kelm. 1960. Zur Frage der Ethnographischen Einordnung der Ayoré, Moro und Yanaígua im Ostbolivianischen Tiefland. Baessler Archiv, N.F. VIII. 335-361. (cf. référence complète)
  • Herbert Baldus. 1931. Indianerstudien im nordöstlichen Chaco. (Forschungen zur Völkerpsychologie und Soziologie, XI.) Leipzig: C.~L.~Hischfeld. viii+230pp. (cf. référence complète)
  • Herbert Baldus. 1932. Beiträge zur Sprachenkunde der Samuko-Gruppe. Anthropos XXVII. 361-416. (cf. référence complète)
  • Loukotka, Čestmír. 1931. Die Sprache der Zamuco und die Verwandtschaftverhältnisse der Chaco-Stämme. Anthropos 26. 843-861. (cf. référence complète)
  • Luca Ciucci and Pier Marco Bertinetto. 2015. A diachronic view of Zamucoan verb inflection. Folia Linguistica Historica 36. 19-87. (cf. référence complète)
  • Luca Ciucci. 2010. Morphological evidence for Zamucoan: the case of possessed nouns. Paper presented at the LinC Colloquium, Radboud Universiteit Nijmegen, 28 April 2010. (cf. référence complète)
  • Luca Ciucci. 2011. L'amico di D'Annunzio e la tribù perduta: in Sudamerica alla ricerca dei confini di Babele. Bollettino dell'associazione normalisti XIV. 23-38. (cf. référence complète)
  • Luca Ciucci. 2021. The hispanization of Chamacoco syntax. Italian Journal of Linguistics 33. 111-134. (cf. référence complète)
  • Montaño Aragón, Mario. 1989. Tribus de la Selva II. (Guía etnográfica lingüística de Bolivia.) La Paz, Bolivia: Don Bosco. xii+461pp. (cf. référence complète)
  • Nuhwyt Fretes, Rodolfo and Guillermo Sequera and Carro Noya, Tracey. 2013. Atybicha Akylio Bebyrpe (Diccionario Cultural Tomárãho). Ms. 236pp. (cf. référence complète)
  • Rosemary Ulrich. 1992. Ye Yuhu Eyok Aabo õr Olaabo. Evitemos Desnutrición de nuestros hijos. Puerto Diana: Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Roy, Anibal. 1991. īlpiyot. El Tigre en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Susnik, Branislava. 1957. Estructura de la lengua Chamacoco-ebitoso (con fraseario del dialecto Ebitoso). (Etnolingüística, I.) Asuncíon: Boletín de la Sociedad Científica del Paraguay y del Museo Andrés Barbero. 186pp. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich and Juan Pierce. 1994. Don Juan sīteẽta. Deych Uje Nīshii Laabo. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1990. Yichewlo: Manual en chamacoco. Puerto Diana: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. Evitemos el Colera. Ye Yuhu Dīchīhīlt Dishew Eyok. Ministerio del Interior / Comité de Emergencia Nacional & New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. Génesis en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. SIDA. Ministerio del Interior / Comité de Emergencia Nacional & New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1994. Jonás īshīr Ahwoso. Jonás en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1995. Maro õr Mohnīhne. Cuentos y Leyendas Bilingües. Chamacoco-Español. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1996. Uje õr hmīkẽr hn uje õr aabo shũrha. El embarazo y el parto en Chamacoco y Castellano. Puerto Diana: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1997. Owa Ekīrĩt ītsorz. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Jesús shurẽhe īr mokite. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Koritos par teeychãha Porrosht: Coritos en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Tiyokõr wap uje Porrosht sahmũr uje tiyokõr. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Tushũr. Yok Hutīta par Tushũr Loshīpo hn Kuche uje de nahu īrmo. Pinto. Mi Libro de Pintar Animales y la Naturaleza. Primer Cartilla de Ecología en Chamacoco y Español. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1999. Uu hnīmo de América Latina. Hutīta par ochushũr. Paises de América Latina en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1999. īshīro õr īhnẽre par teeychãha Porrosht. Himnario chamacoco. 4th edn. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 2000. Diccionario īshīro (Chamacoco) - Español / Español - īshīro (Chamacoco). Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 2000. Porrosht Ahwoso Ahlo īshīr Ahwoso. Nuevo Testamento en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
  • de Wavrin, Robert. 1926. Les derniers indiens primitifs du bassin de Paraguay: Planches. Paris: Librairie Larose. 44pp. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog