Chamacoco
Code ISO 639-3: ceg
Classification: Zamucoan > Chamacoco
Indice de vitalité: shifting (AES level: 3) (réf. Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori 2022)
Indice de documentation: Grammar sketch (MED level: 2) (réf. Susnik, Branislava 1957)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
Paraguay | PY | 43 |
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue:
Chamacoco
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
Chamacoco (saphon 2136) (37 segments) a , ã , b , d , d̠ʒ , e , ẽ , h , i , ĩ , k , l , m , n , p , r , s , t , t̠ʃ , u , ũ , w , z , ɑ , ɔ , ɔ̃ , ə , ɡ , ɣ , ɨ , ɨ̃ , ɪ , ɪ̃ , ɹ , ʃ , ʒ , ʔ
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 1990. Yerahlo eyok ler ɨshɨr ahwoso. 37pp. (cf. référence complète)
- 1993. Mohnɨhne ɨlpiyot hn pokorzta and hutɨta 1. [Asunción]: [Comunidades Chamacocas]. 32pp. (cf. référence complète)
- 1993. Mohnɨhne ɨlpiyot hõr loshɨpo and hutɨta 2. [Asunción]: [Comunidades Chamacocas]. 33pp. (cf. référence complète)
- 1993. Oyayuwat. 15pp. (cf. référence complète)
- 1996. Ana hutɨta tata: uje õr hmɨkẽr hn uje õr aabo shũrha (El embarazo y el parto en Chamacoco y Castellano). 25pp. (cf. référence complète)
- 1999. Monɨhne; Shekurk towɨta = La luna haragana. (cf. référence complète)
- 2000. Diccionario I̵shi̵ro (Chamacoco) - Español, Español - I̵shi̵ro (Chamacoco). 86pp. (cf. référence complète)
- Balbuena, Flores and Alberto Perez. 1993. Mohnɨhne. ɨlpiyot hõr loshɨpo. Hutɨta 2. Cuentos Folklórikos. El Tigre con los Animales. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Balbuena, Flores. 1991. Erpran Eyhi. Semilla de Avión en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Balbuena, Flores. 1991. Tankɨt. El Tambor en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Balbuena, Flores. 1993. Mohnɨhne. ɨlpiyot hn Pokorzta. Hutɨta 1. Cuentos Folklórikos. El Tigre y el Mono. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Baldus, Herbert. 1927. Os indios Chamacocos e a sua língua. Revista do Museu Paulista 15. 5-68. (cf. référence complète)
- Baldus, Herbert. 1931. Ein Tag der Tumereháñ-Indianer. Der Erdball 5. 59-66. (cf. référence complète)
- Baldus, Herbert. 1931. Notas complementares sobre os índios chamacoco. Revista do Museu Paulista 17. 529-551. (cf. référence complète)
- Balzan, Luigi. 1894. Un po' più di luce sulla distribuzione di alcune tribù indigena della parte centrale dell'america meridionale. Archivo per l'Antropologia e l'Etnologia XXIV. 17-29. (cf. référence complète)
- Belaieff, Juan. 1937. El vocabulario Chamacoco. Revista de la Sociedad Científica del Paraguay 4. 10-47. (cf. référence complète)
- Bertinetto, Pier Marco and Luca Ciucci. 2012. Parataxis, Hypotaxis and Para-Hypotaxis in the Zamucoan Languages. Linguistic Discovery 10. 89-111. (cf. référence complète)
- Bertinetto, Pier Marco. 2010. How the Zamuco languages dealt with verb affixes. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della, N.S., 9:1.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 18pp. (cf. référence complète)
- Bertinetto, Pier Marco. 2011. Riflessioni diacroniche sulla categoria della persona nelle lingue Zamuco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 10.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. (cf. référence complète)
- Blaser, Mario Eduardo. 1997. The Chamacoco Endurance: Global Politics in the Local Village (Paraguay, 1890S-1990S). Ontario: Carleton Univ. (MA thesis, Carleton University; 166pp.) (cf. référence complète)
- Boggiani, G. 1894. I Ciamacoco. Roma: Società Romana per l'Antropologia. 132pp. (cf. référence complète)
- Branislava Susnik. 1972. Familia Zamuko: Čamakoko- Ayoweo. (Lenguas Chaqueñas, IV.) Asunción del Paraguay: Muséo Etnográfico "Andrés Barbero". 133pp. (Bibliography: p. 2-3.) (cf. référence complète)
- Chestmir Loukotka. 1929, 1930. Vocabularios Inéditos o Poco Conocidos de los Idiomas Rankelche, Guahibo, Piaroa, Toba, Pilaga, Tumanahá, Kaduveio, etc. Revista del Instituto de etnología de la Universidad nacional de Tucumán 1. 75-106, 557-592. RIEUNT 1: 75-106. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2009. Elementi di morfologia verbale del chamacoco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 8.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 19pp. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2010. La flessione possessiva del chamacoco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 9(2).) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 32pp. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2010. La flessione possessiva del chamacoco. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2013. Chamacoco lexicographical supplement. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della Scuola Normale Superiore di Pisa, N.S., 12.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 24pp. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2013. Inflectional morphology in the Zamucoan languages (Ayoreo, Chamacoco and Ancient Zamuco). (Doctoral dissertation, Pisa: Scuola Normale Superiore; xii+578pp.) (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2014. Tracce di contatto tra la famiglia zamuco (ayoreo, chamacoco) e altre lingue del Chaco. (Quaderni del Laboratorio di Linguistica della, N.S., 13.) Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa. 52pp. (cf. référence complète)
- Ciucci, Luca. 2016. Inflectional morphology in the Zamucoan languages. Asunción: CEADUC. 804pp. (cf. référence complète)
- Guido Boggiani. 1894. I Ciamacoco. Roma: Società Romana per l'Antropologia. 126pp. (Also as Boggiani, Guido 1894 I Ciamacoco. Atti de la Societa Romana di Antropologia 2(1):9-12). (cf. référence complète)
- Guido Boggiani. 1894. I Ciamacocò. Bollettino della Società Geografica Italiana: Serie III VII. 466-510. (cf. référence complète)
- Guido Boggiani. 1929. Vocabolario dell'idioma Ciamacoco: Apuntes póstumos de Guido Boggiani, compilados y redactados por C.~Loukotka. Anales de la Sociedad Científica Argentina CVIII. 149-175, 227-241. (cf. référence complète)
- Heinz Kelm. 1960. Zur Frage der Ethnographischen Einordnung der Ayoré, Moro und Yanaígua im Ostbolivianischen Tiefland. Baessler Archiv, N.F. VIII. 335-361. (cf. référence complète)
- Herbert Baldus. 1931. Indianerstudien im nordöstlichen Chaco. (Forschungen zur Völkerpsychologie und Soziologie, XI.) Leipzig: C.~L.~Hischfeld. viii+230pp. (cf. référence complète)
- Herbert Baldus. 1932. Beiträge zur Sprachenkunde der Samuko-Gruppe. Anthropos XXVII. 361-416. (cf. référence complète)
- Loukotka, Čestmír. 1931. Die Sprache der Zamuco und die Verwandtschaftverhältnisse der Chaco-Stämme. Anthropos 26. 843-861. (cf. référence complète)
- Luca Ciucci and Pier Marco Bertinetto. 2015. A diachronic view of Zamucoan verb inflection. Folia Linguistica Historica 36. 19-87. (cf. référence complète)
- Luca Ciucci. 2010. Morphological evidence for Zamucoan: the case of possessed nouns. Paper presented at the LinC Colloquium, Radboud Universiteit Nijmegen, 28 April 2010. (cf. référence complète)
- Luca Ciucci. 2011. L'amico di D'Annunzio e la tribù perduta: in Sudamerica alla ricerca dei confini di Babele. Bollettino dell'associazione normalisti XIV. 23-38. (cf. référence complète)
- Luca Ciucci. 2021. The hispanization of Chamacoco syntax. Italian Journal of Linguistics 33. 111-134. (cf. référence complète)
- Montaño Aragón, Mario. 1989. Tribus de la Selva II. (Guía etnográfica lingüística de Bolivia.) La Paz, Bolivia: Don Bosco. xii+461pp. (cf. référence complète)
- Nuhwyt Fretes, Rodolfo and Guillermo Sequera and Carro Noya, Tracey. 2013. Atybicha Akylio Bebyrpe (Diccionario Cultural Tomárãho). Ms. 236pp. (cf. référence complète)
- Rosemary Ulrich. 1992. Ye Yuhu Eyok Aabo õr Olaabo. Evitemos Desnutrición de nuestros hijos. Puerto Diana: Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Roy, Anibal. 1991. īlpiyot. El Tigre en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Susnik, Branislava. 1957. Estructura de la lengua Chamacoco-ebitoso (con fraseario del dialecto Ebitoso). (Etnolingüística, I.) Asuncíon: Boletín de la Sociedad Científica del Paraguay y del Museo Andrés Barbero. 186pp. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich and Juan Pierce. 1994. Don Juan sīteẽta. Deych Uje Nīshii Laabo. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1990. Yichewlo: Manual en chamacoco. Puerto Diana: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. Evitemos el Colera. Ye Yuhu Dīchīhīlt Dishew Eyok. Ministerio del Interior / Comité de Emergencia Nacional & New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. Génesis en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1992. SIDA. Ministerio del Interior / Comité de Emergencia Nacional & New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1994. Jonás īshīr Ahwoso. Jonás en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1995. Maro õr Mohnīhne. Cuentos y Leyendas Bilingües. Chamacoco-Español. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1996. Uje õr hmīkẽr hn uje õr aabo shũrha. El embarazo y el parto en Chamacoco y Castellano. Puerto Diana: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1997. Owa Ekīrĩt ītsorz. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Jesús shurẽhe īr mokite. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Koritos par teeychãha Porrosht: Coritos en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Tiyokõr wap uje Porrosht sahmũr uje tiyokõr. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1998. Tushũr. Yok Hutīta par Tushũr Loshīpo hn Kuche uje de nahu īrmo. Pinto. Mi Libro de Pintar Animales y la Naturaleza. Primer Cartilla de Ecología en Chamacoco y Español. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1999. Uu hnīmo de América Latina. Hutīta par ochushũr. Paises de América Latina en Chamacoco. Puerto Diana / Asunción: Comunidades Chamacocas & Instituto Lingüistico de Verano. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 1999. īshīro õr īhnẽre par teeychãha Porrosht. Himnario chamacoco. 4th edn. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 2000. Diccionario īshīro (Chamacoco) - Español / Español - īshīro (Chamacoco). Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- Ulrich, Matthew and Rosemary Ulrich. 2000. Porrosht Ahwoso Ahlo īshīr Ahwoso. Nuevo Testamento en Chamacoco. Asunción: New Tribes Mission. (cf. référence complète)
- de Wavrin, Robert. 1926. Les derniers indiens primitifs du bassin de Paraguay: Planches. Paris: Librairie Larose. 44pp. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:ceg
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/ceg
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=ceg
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=ceg
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/ceg
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog