German

Code ISO 639-3: deu

Classification: Indo-European > Germanic > Northwest Germanic > West Germanic > Franconian > High Franconian > German

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Austria AT 12
Germany DE 11
France FR 2
Italy IT 62
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: German

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is left implicit"
  • Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced/deranked"
  • Complex Sentences:Purpose Clauses = "Balanced/deranked"
  • Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced"
  • Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Relative pronoun"
  • Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Relative pronoun"
  • Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Breul 1906 )
  • Lexicon:Green and Blue = "Green vs. blue"
  • Lexicon:Hand and Arm = "Different" (réf. Breul 1906 )
  • Lexicon:M in First Person Singular = "m in first person singular"
  • Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular"
  • Lexicon:M-T Pronouns = "M-T pronouns, paradigmatic"
  • Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns"
  • Lexicon:Number of Basic Colour Categories = "11"
  • Lexicon:Number of Non-Derived Basic Colour Categories = "6"
  • Lexicon:Numeral Bases = "Decimal"
  • Lexicon:Red and Yellow = "Red vs. yellow"
  • Lexicon:Tea = "Words derived from Min Nan Chinese te"
  • Morphology:Case Syncretism = "Core and non-core"
  • Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "Case + number"
  • Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM"
  • Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively concatenative"
  • Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "2-3 categories per word"
  • Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Dependent marking"
  • Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Dependent marking"
  • Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Dependent-marking"
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Strongly suffixing" (réf. Lederer 1969 )
  • Morphology:Reduplication = "No productive reduplication" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Syncretic"
  • Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking"
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "Syncretism in relevant NP-types" (réf. Duden 1998 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Lederer 1969 )
  • Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Identity"
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Lederer 1969 )
  • Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "No distance contrast"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by preceding word"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals"
  • Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by preceding word"
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "3rd person singular only" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive"
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No inclusive/exclusive"
  • Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word same as 'one'" (réf. Lederer 1969 )
  • Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Mixed"
  • Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Differentiated"
  • Nominal Categories:Number of Cases = "4 cases" (réf. Duden 1998 )
  • Nominal Categories:Number of Genders = "Three"
  • Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Absent"
  • Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always obligatory"
  • Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, two-th, three-th"
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem"
  • Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "Binary politeness distinction"
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Lederer 1969 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "No possessive affixes" (réf. Lederer 1969 )
  • Nominal Categories:Pronominal and Adnominal Demonstratives = "Identical"
  • Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "Sex-based"
  • Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "Semantic and formal"
  • Nominal Categories:The Associative Plural = "Unique periphrastic associative plural"
  • Nominal Categories:Third Person Pronouns and Demonstratives = "Related by gender markers" (réf. Curme 1922 )
  • Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Ergative-Possessive" (réf. Esau 1973 )
  • Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Identity"
  • Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported"
  • Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent"
  • Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification"
  • Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Affective meanings"
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Kohler 1999, Moulton 1962, Wangler 1972 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Kohler 1999, Moulton 1962, Wangler 1972 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Low" (réf. Kohler 1999, Wangler 1972, Moulton 1962 )
  • Phonology:Fixed Stress Locations = "No fixed stress" (réf. Jessen 1999 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "High and mid" (réf. Kohler 1999, Wangler 1972, Moulton 1962 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Moulton 1962, Wangler 1972, Kohler 1999 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Wangler 1972, Moulton 1962, Kohler 1999 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Kohler 1999, Moulton 1962, Wangler 1972 )
  • Phonology:Rhythm Types = "Trochaic" (réf. Jessen 1999 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Complex" (réf. Wangler 1972, Kohler 1999, Moulton 1962 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "No initial velar nasal"
  • Phonology:Tone = "No tones" (réf. Kohler 1999, Moulton 1962, Wangler 1972 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "Uvular continuants only" (réf. Wangler 1972, Moulton 1962, Kohler 1999 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Wangler 1972, Moulton 1962, Kohler 1999 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Kohler 1999, Wangler 1972, Moulton 1962 )
  • Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Moulton 1962, Kohler 1999 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Kohler 1999, Wangler 1972, Moulton 1962 )
  • Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "Coda consonant" (réf. Jessen 1999 )
  • Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Right-oriented: One of the last three" (réf. Jessen 1999 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Nominative - accusative (standard)"
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Nominative - accusative (standard)"
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive"
  • Simple Clauses:Applicative Constructions = "No applicative construction"
  • Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Indirect-object construction"
  • Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Obligatory pronouns in subject position" (réf. Lederer 1969 )
  • Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "No predicate negation"
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative particle" (réf. Lederer 1969 )
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Harbert 1977, Durrell 1992 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "No applicative construction"
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Sequential but no purposive" (réf. Harbert 1977, Durrell 1992 )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Interrogative word order" (réf. Lederer 1969 )
  • Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive"
  • Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Mixed" (réf. Wiemer and Nedjalkov 2007 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "Non-assignable"
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Symmetric"
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No zero realization" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Only the A argument" (réf. Borgert and Nyhan 1975 )
  • Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "Modal morpheme" (réf. Palmer 1986 )
  • Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions" (réf. Zifonun et al. 1997 )
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system"
  • Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for both possibility and necessity" (réf. Zifonun et al. 1997 )
  • Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Lederer 1969 )
  • Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "Indirect only" (réf. Palmer 1986 )
  • Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Zifonun et al. 1997 )
  • Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "Tense" (réf. Lide and Magnusson 1970 )
  • Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
  • Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular"
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent"
  • Verbal Categories:The Past Tense = "Present, no remoteness distinctions" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Perfect = "From possessive" (réf. Dahl 1985 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + normal negative"
  • Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Lide and Magnusson 1970 )
  • Word Order:Languages with two Dominant Orders of Subject, Object, and Verb = "SOV or SVO" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Multiple Negative Constructions in SOV Languages = "SONegV/SVONeg" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Multiple Negative Constructions in SVO Languages = "SVONeg/SONegV" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:NegSVO Order = "No NegSVO" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Adjective-Noun" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Degree Word and Adjective = "Degree word-Adjective" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "Type 1 / Type 2" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "No dominant order" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "No dominant order" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "No dominant order" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Initial interrogative phrase" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "More than one position" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Position of Polar Question Particles = "No question particle" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "End, not immed postverbal" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "VNeg" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "Other"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "Other"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "Other"
  • Word Order:SNegOV Order = "No SNegOV" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:SNegVO Order = "No SNegVO" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:SONegV Order = "Word&NoDoubleNeg" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:SOVNeg Order = "NoSOVNeg" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:SVONeg Order = "NoDoubleNeg" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "More than one construction" (réf. Lederer 1969 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "More than one construction" (réf. Lederer 1969 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_ger

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Standard German (SPA) (39 segments)
    aː , b , d , eː , f , h , iː , j , kʰ , l , m , n , oː , pf , pʰ , s , ts , tʰ , uː , v , x , yː , z , øː , ŋ , œ , ɐ , ɔ , ə , ɛ , ɛː , ɡ , ɪ , ʀ , ʃ , ʊ , ʏ , ʒ , ʔ
  • Standard German (UPSID) (41 segments)
    ai , au , aː , b , d , eː , f , h , iː , j , k , l , m , n , oː , p , pf , s , t , ts , uː , v , x , yː , z , øː , ŋ , œ , ɐ , ɔ , ɔi , ə , ɛ , ɛː , ɡ , ɪ , ʀ , ʃ , ʊ , ʏ , ʒ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • 1959. Türk dilinde ve baska dillerde özlesme. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 176.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. (cf. référence complète)
  • 1972. Alman ve macar dillerinde özlesme. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 358.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 41pp. (Teilw. aus dem Dt. übers. - Auch in: Türk dili belleten : seri 3,12/13. TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi. TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi ; 20). (cf. référence complète)
  • 1998. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. (Duden, 4.) Mannheim: Dudenverl. 912pp. (cf. référence complète)
  • 2003. German: with 2000-word two-way dictionary. (Lonely planet phrasebooks.) Footscray: Lonely Planet. 254pp. (cf. référence complète)
  • A. K. Becker. 2003. "Ruhrdeutsch": Die Sprache des Ruhrgebiets in einer umfassenden Analyse. (Doctoral dissertation, Albert-Ludwigs-Universität zu Freiburg; 436pp.) (cf. référence complète)
  • Abraham, Werner (ed.) 1991. Discourse Particles. Descriptive and theoretical investigations on the logical, syntactic and pragmatic properties of discourse particles in German. (Pragmatics & Beyond New Series, 12.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 346pp. (cf. référence complète)
  • Abramson, Pamela Jean. 1976. The development of German colonial administrative practices in Kamerun. (cf. référence complète)
  • Adolf Friedrich, [Herzog zu Mecklenburg-Schwerin]. 1913. From the Congo to the Niger and the Nile: an account of the German Central African expedition of 1910-1911. London: Gerald Duckworth & Co. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Ahoua, Firmin. 1996. Prosodic aspects of Baule: with special reference to the German of Baule speakers. (Grammatische Analysen afrikanischer Sprachen, 6.) Köln: Köppe. 220pp. (cf. référence complète)
  • Aitken, Robbie. 2005. The enemy within: gradations of whiteness in German Southwest Africa. (BAB (Basler Afrika Bibliographien) working papers, 4/2005.) Basel. (cf. référence complète)
  • Ajgi, Gennadij N. Dedecius, Karl. 1971. Beginn der Lichtung: Gedichte. (Edition Suhrkamp, 448.) Frankfurt am Main: Suhrkamp. 109pp. (Aus dem Russ. übers.) (cf. référence complète)
  • Alterhenger-Smith, S. 1978. Language planning and language policy in Tanzania during the German colonial period. Kiswahili 48. 73-80. (cf. référence complète)
  • Arndt, Walter. 1960. Modal Particles in Russian and German. Word 16. 323–336. (cf. référence complète)
  • Atterer, Michaela and Ladd, Robert. 2004. On the phonetics and phonology of segmental anchoring of F0: Evidence from German. Journal of Phonetics 32. 177–197. (cf. référence complète)
  • Auer, Peter. 1994. Einige Argumente gegen die Silbe als universale prosodische Hauptkategorie. In Ramers, Karl Heinz and Vater, Heinz and Wode, Henning (eds.), Universale phonologische Strukturen und Prozesse, 55-78. Berlin, New York: De Gruyter. (cf. référence complète)
  • Augst, Gerhard. 1975. Untersuchungen zum Morpheminventar der deutschen Gegenwartssprache. (Forschungsberichte des Instituts für Deutsche Sprache Mannheim, 25.) Tübingen: Narr. 310pp. (cf. référence complète)
  • Austen, Ralph Albert. 1968. Northwest Tanzania under German and British rule: colonial policy and tribal politics, 1889-1939. New Haven CN: Yale Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Autenrieth, Tanja. 2002. Heterosemie und Grammatikalisierung bei Modalpartikeln: eine synchrone und diachrone Studie anhand von "eben", "halt", "e(cher)t", "einfach", "schlicht" und "glatt". (Linguistische Arbeiten, 450.) Tübingen: Niemeyer. viii+250pp. (cf. référence complète)
  • Axel, Katrin. 2005. Studies on Old High German syntax: left sentence periphery, verb placement and verb-second. 112. Amsterdam, The Netherlands: Benjamins. (Includes bibliographical references (p. 337-358) and index Includes German phrases, University of Tübingen; viii+363pp.) (cf. référence complète)
  • Bacher, Josef. 1905. Die deutsche Sprachinsel Lusern. Geschichte, Lebensverhältnisse, Sitten, Gebräuche, Volksglaube, Sagen, Märchen, Volkserzählungen und Schwänke, Mundart und Wortbestand. (Quellen und Forschung zur Geschichte, Litteratur und Sprache Österreichs und seiner Kronländer, 10.) Innsbruck: Wagner. xv+437pp. (Nachdr. Mit einem Vorwort von Maria Hornung. Wien 1976, XXXII, 437 S.) (cf. référence complète)
  • Barker, Donald. 1952. Contributions to the Study of Dialect Sentence Construction. Based on the Low German Dialect of the Innenmünsterland. (MA thesis, Liverpool; vi+194+1pp.) (cf. référence complète)
  • Bashford, J.L. 1902. German colonies and naval powers. The fortnightly review 72 [78]. 622-634. (cf. référence complète)
  • Bayer, Markus. 2005. Sprachkontakt deutsch-slavisch: eine kontrastive Interferenzstudie am beispiel des Ober- und Niedersorbischen, Kärntnerslovenischen und Burgenlandkroatischen. Berliner Slawistische Arbeiten. Frankfurt am Main: Lang. (MA thesis, University of Berlin; 342pp.) (cf. référence complète)
  • Beate Schwichtenberg and Niels O. Schiller. 2004. Semantic gender assignment regularities in German. Brain and Language 90. 326–337. (cf. référence complète)
  • Beck, Kornelia. 1979. Zur Mundart von Bisingen. Eine diachrone und synchrone Darstellung. (MA thesis, Freiburg im Breisgau; vi+230+5pp.) (cf. référence complète)
  • Becker, Carl Heinrich. 1968. Materials for the understanding of Islam in German East Africa [edited and translated by B.G. Martin]. Tanzania notes and records 68. 31-61. (cf. référence complète)
  • Becker, Klaus. 1985. Hier is die Swar! Das deutsche Hörfunkprogramm des Südwestafrikanischen Rundfunks. In Becker, Klaus and Hecker, Jurgen (eds.), Vom Schutzgebiet bis Namibia, 1884-1984. Windhoek: Interessengemeinschaft Deutschsprachiger Südwester. (cf. référence complète)
  • Beermann, Dorothee A. 1997. Syntactic discontinuity and predicate formation: a study in German and comparative Germanic syntax. Tilburg: University of Tilburg. (Doctoral dissertation, Tilburg: Katholieke University Brabant; 195pp.) (cf. référence complète)
  • Behaghel, Otto. 1923. Deutsche Syntax: eine geschichtliche Darstellung. (Germanische Bibliothek. Abteilung 1, Sammlung germanischer Elementar- und Handbücher. Reihe 1, Grammatiken, 10., 10. Bd..) Heidelberg: Winter. (Includes bibliographical references and indexes.) (cf. référence complète)
  • Bellamy, Sidney Eugene. 1968. Hamburg Low German: Current Status and Phonology. (Doctoral dissertation, University of Texas at Austin; xi+187+1+4pp.) (cf. référence complète)
  • Bertelsmann, Werner. 1970. Die Minderheitenrechte der deutschsprachigen Bevölkerung in Südwestafrika. (cf. référence complète)
  • Bertelsmann, Werner. 1979. Die deutsche Sprachgruppe Südwest-Afrikas in Politik und Recht seit 1915. Windhoek: Südwestafrikanische Wissenschaftliche Gesellschaft. (cf. référence complète)
  • Bickelman, Peter and Hamsmeier, Andrea. 2000. Mistakes of Interference in German Declarative Sentences Made by Tha. In The 33rd International Conference on Sino-Tibetan Languages and, 194-206. Bangkok, Thailand: Ramkhamhaeng University. (cf. référence complète)
  • Bierwisch, Manfred. 1967. Syntactic features in morphology. General problems of so-called pronominal inflection in German. In To Honor Roman Jakobson. The Hague: Mouton. (cf. référence complète)
  • Bittner, Andreas. 1996. Starke 'schwache' Verben, schwache 'starke' Verben: deutsche Verbflexion und Natürlichkeit. Tübingen: Stauffenburg. xiii+224pp. (cf. référence complète)
  • Blackshire-Belay, Carol. 1993. Foreign Workers' German: Is it a pidgin?. In Byrne, Francis and Holm, John A. (eds.), Atlantic Meets Pacific: A Global View of Pidginization and Creolization, 431-440. Amsterdam: John Benjamins. (cf. référence complète)
  • Bley, Helmut. 1971. South-West Africa under German rule, 1894-1914. London, Ibadan, Nairobi & Evanston: Heinemann Educational Books; Northwestern Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Bley, Helmut. 1996. Namibia under German rule. Hamburg & Windhoek: Lit Verlag; Namibia Scientific Soc. (cf. référence complète)
  • Boas, Hans C. 2009. The Life and Death of Texas German. Durham, NC: Duke University Press for the American Dialect Society. 345pp. (Same as (2008) American Speech, 83 Supplement). (cf. référence complète)
  • Boas, Hans. n.d. Tracing Dialect Death: The Texas German Dialect Project. In Larson, J and Paster, Mary (eds.), Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 387–398. Berkeley: Berkeley Linguistics Society. (cf. référence complète)
  • Borgert, Udo H.G. and Charles A. Nyhan. 1975. A German Reference Grammar. Sydney: Sydney University Press. (cf. référence complète)
  • Bouma, Lowell. 1973. The semantics of the modal auxiliaries in contemporary German. (Janua Linguarum : Series Practica, 146.) The Hague: Mouton. 126pp. (cf. référence complète)
  • Brand, P. J. and J. H. Esterhuyse and Karl Friedrich Höflich and L. V. Postma and E. Sibeld. 1955. Report of the commission of enquiry into the language rights of the German-speaking section in South West Africa. Windhoek. (cf. référence complète)
  • Brandt, Silke und Holger Diessel. 1966. The development of relative clauses in German. X. (unpublished). (cf. référence complète)
  • Braun, Friedrich. 1990. Verb-first and verb-third declarative clause patterns in contemporary spoken German. Paper presented at the Universität Leipzig, June 6, 1990. (cf. référence complète)
  • Braune, Wilhelm. 1874. Zur Kenntnis Des Fränkischen Und Zur Hochdeutschen Lautverschiebung. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (PBB) 1874. 1-56. Tübingen: Niemeyer. (cf. référence complète)
  • Breul, Karl. 1906. A German and English Dictionary. New York: Funk & Wagnalls Company. (cf. référence complète)
  • Bridgman, Jon M. and Clark, David E. 1965. German East Africa: a select annotated bibliography. (Bibliographical series, 19.) Stanford: Hoover Inst., Stanford Univ. (cf. référence complète)
  • Briggs, J.H. 1917. German East Africa during the war. Journal of the African Soc. 16. 193-199. (cf. référence complète)
  • Brinkmann, Ursula. 1995. The locative alternation: its structure and acquisition. Nijmegen: Universiteit Nijmegen. 208pp. (cf. référence complète)
  • Brinkmann, Ursula. 1997. The Locative Alternation in German. Its structure and acquisition. (Language Acquisition and Language Disorders, 15.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 299pp. (cf. référence complète)
  • Brown, Walter Thaddeus. 1968. German records in the National Archives of Tanzania. African studies bull. 11. 147-149. (cf. référence complète)
  • Brumfit, Anne. 1971. The development of a language policy in German East Africa. Journal of the Language Association of Eastern Africa 2. 1-9. (cf. référence complète)
  • Brumfit, Anne. 1980. The rise and development of a language policy in German East Africa. Sprache und Geschichte in Afrika (SUGIA) 2. 219-331. (cf. référence complète)
  • Brüser, Martina and Reis Santos, André dos. 2001. Wörterbuch des Kreols der Insel Santiago (Kapverde): com equivalentes de tradução em alemão e português. Tübingen: Narr. lxxvi+864pp. (cf. référence complète)
  • Budack, Kuno Franz Robert. 1988. Inter-ethnic names for white men in South West Africa. Nomina africana: journal of the Names Society of Southern Africa 2. 171-185. (cf. référence complète)
  • Businger, Martin. 1966. Zur Syntax von 'haben' als Vollverb. X. (unpublished). (cf. référence complète)
  • Calderwood-Schnorr, Veronika and Grossmith, Bob. 1996. Collins pocket German dictionary: German-English, English-German. London: Collins. xv+289pp. (cf. référence complète)
  • Calvert, Albert Frederick. 1915. South-West Africa during the German occupation 1884-1914. London: T. Werner Laurie. (cf. référence complète)
  • Calvert, Albert Frederick. 1916. South-West Africa during the German occupation 1884-1914. London: T. Werner Laurie. (cf. référence complète)
  • Calvert, Albert Frederick. 1916. The German African empire. London: T. Werner Laurie. (cf. référence complète)
  • Calvert, Albert Frederick. 1917. German East Africa. London: T. Werner Laurie. (cf. référence complète)
  • Cana, Frank R. 1918. German East Africa and its future. Journal of the African Soc. 17. 125-135. (cf. référence complète)
  • Cazés, Daniel. 1976. s: Epigraphie maya et linguistique mayane Summaries in French, English, German and Russian Includes index: bibliografúa preliminar. (Numéro spécial / Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France, 5.) Paris: SELAF. 196pp. (Related). (cf. référence complète)
  • Charles-Luce, Jan. 1985. Word-final devoicing in German and the effects of phonetic and sentential contexts. Journal of Phonetics 13. 309–324. (cf. référence complète)
  • Clifford, Hugh. 1918. German colonies: a plea for the native races. London: John Murray. (cf. référence complète)
  • Clifton, John M. 2001. Review of: The phonology of German, by Richard Wiese. Notes on Linguistics 4(4): 224-226. (cf. référence complète)
  • Cluver, August Dawid de Villiers. 1991. Languages in contact and conflict in Africa: an ethnolinguistic survey of the languages of Namibia. Pretoria: Department of Linguistics, University of South Africa (UNISA). (cf. référence complète)
  • Clyne, M. G. 1979. German and English working pidgins. In Papers in Pidgin and Creole Linguistics, No.~2, 135-151. Canberra: Australian National University. (cf. référence complète)
  • Cochran, Emory Ellsworth and Conant, Jonathan B. 1974. Cochran's German review grammar. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. viii+323pp. (cf. référence complète)
  • Cohen, Cynthia. 1993. 'The natives must first become good workmen': formal educational provision in German South West and East Africa compared. Journal of southern African studies 19. 115-134. (cf. référence complète)
  • Cook, Philippa. 2001. Coherence in German: An information structure approach. (cf. référence complète)
  • Crabtree, William Arthur. 1914. German colonies in Africa. Journal of the African Soc. 14. 1-14. (cf. référence complète)
  • Crabtree, William Arthur. 1917. Economic resources of the German colonies in East Africa. Journal of the African Soc. 16. 125-134. (cf. référence complète)
  • Crysmann, Berthold. 2003. On the Efficient Implementation of German Verb Placement in HPSG. In Proceedings of RANLP 2003, 112–116. (cf. référence complète)
  • Curme, George O. 1922. A grammar of the German language. Revised second edition. New York: Fredrick. (cf. référence complète)
  • Curme, George. 1964. A grammar of the German language. New York: Unger. xii+623pp. (cf. référence complète)
  • Dahlmann, Kurt. 1985. Scherz, S(w)atire, Ironie. In Becker, Klaus and Hecker, Jurgen (eds.), Vom Schutzgebiet bis Namibia, 1884-1984. Windhoek: Interessengemeinschaft Deutschsprachiger Südwester. (cf. référence complète)
  • Dal Negro, Silvia. 2004. The decay of a language: the case of a German dialect in the Italian Alps. Bern: Lang. 261pp. (A revision of the author's thesis (doctoral)--Università di Pavia, 1998. Includes bibliographical references (p. 247-258) and index). (cf. référence complète)
  • De Kadt, Elizabeth. 2000. "In with heart and soul": the German-speakers of Wartburg. International Journal of the Sociology of Language 144. 69-94. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. 1972. Skizze der deutschen Grammatik. Berlin: Volk und Wissen. 362pp. (cf. référence complète)
  • Dilmac, Sevket. 1939. Herkes icin pratik almanca dersleri. (Yabanca dil tedrisi.) Istanbul: Hüseyin Kitapci. vi+416pp. (cf. référence complète)
  • Dinnsen, Daniel and Garcia Zamor, Maria. 1971. The three degrees of vowel length in German. Research on Language & Social Interaction 4. 111–126. (cf. référence complète)
  • Dodd, Bill (ed.) 2000. Working with German corpora. Birmingham: Univ. of Birmingham Press. xxvii+299pp. (cf. référence complète)
  • Dombrowski, Ernst and Niebuhr, Oliver. 2005. Acoustic patterns and communicative functions of phrase-final F0 rises in German: Activating and restricting contours. Phonetica 62. 176–195. (cf. référence complète)
  • Donald C. Laycock. 1982. Intrusive Languages other than English: German and Japanese. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol.~3: Language, Culture, Society and the Modern World Fascicle 1, 1039-1044. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. (cf. référence complète)
  • Donhauser, Karin and Fischer, Anette and Mecklenburg, Lars. 2007. The Mouton interactive introduction to historical linguistics of German: in deutsch und englisch. Berlin: de Gruyter. 1pp. (Systemvoraussetzungen: PC Pentium with Windows 2000 or higher, or Macintosh PowerPC with Mac OS 9, OS X 10.1 or higher (Administratorrechte benötigt) English and German). (cf. référence complète)
  • Dressler, Wolfgang U. and Wodak, Ruth. 1982. Sociophonological methods in the study of sociolinguistic variation in Viennese German. Language in Society 11. 339-370. Cambridge, London, New York, New Rochelle, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
  • Dreyer, Ronald. 1987. The mind of official imperialism: British and Cape government perceptions of German rule in Namibia (1890-1896). Essen: Hobbing. (cf. référence complète)
  • Duden. 1998. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. (Duden, 4.) Mannheim: Duden-Verlag. (cf. référence complète)
  • Durrell, Martin. 1992. Using German: A Guide to Contemporary Usage. Cambridge: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
  • Durrell, Martin. 2002. Hammer's German grammar and usage. London: Arnold. xxii+571pp. (cf. référence complète)
  • Ebobissé, Carl. 1988. Les verbaux du Dangaléat de l'Est (Guéra, Tchad): lexique francais-dangaléat et allemand-dangaléat. (Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde / Serie A, Afrika, 22.) Berlin: Reimer. 104pp. (cf. référence complète)
  • Eils, Robert C. 1977. The German colonial scandal, 1890-1900. (cf. référence complète)
  • Eltzbacher, O. 1903. German colonial ambitions and Anglo-Saxon interests. The fortnightly review 73 [79]. 469-488. (cf. référence complète)
  • Emberson, Jane. 1986. Reported speech in medieval German narratives. Parergon: Bulletin of the Australian and New Zealand Association for Medieval and Renaissance Studies 4. 103-116. (cf. référence complète)
  • Engel, Ulrich. 1996. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Groos. 888pp. (cf. référence complète)
  • Heller, Peter and Ehrlich, Edith (eds.) 1989. Dichter, Denker und Erzähler: a German reader. Prospect Heights, Ill.: Waveland Press. xi+429pp. (cf. référence complète)
  • Russ, Charles V. J. (ed.) 2000. The dialects of modern German: a linguistic survey. Madison: Routledge. xxiii+519pp. (Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Vaan, Michiel Arnoud Cor de (ed.) 2006. Germanic tone accents: proceedings of the First International Workshop on Franconian Tone Accents, Leiden, 13-14 June 2003. (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Beihefte, 131.) Stuttgart: Steiner. 166pp. (Includes bibliographical references and indexes Articles in English and German). (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog