Ewe

Code ISO 639-3: ewe

Classification: Atlantic-Congo > Volta-Congo > Kwa Volta-Congo > Gbe > Western Gbe > Eweic > Ewe

Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Rongier, Jacques 1979)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
France FR 2
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Ewe

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is expressed overtly" (réf. Ameka 1994 )
  • Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced" (réf. Pasch 1995 )
  • Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced" (réf. Pasch 1995 )
  • Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Pronoun-retention" (réf. Lewis 1985 )
  • Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Lewis 1985 )
  • Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Westermann 1930 )
  • Lexicon:Tea = "Words derived from Min Nan Chinese te" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
  • Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Westermann 1930 )
  • Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Dependent marking" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Morphology:Locus of Marking in the Clause = "No marking" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Inconsistent or other" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Equal prefixing and suffixing" (réf. Westermann 1930, Ameka 1991, Pasch 1995, Warburton et al. 1968 )
  • Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Ameka 2001 )
  • Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Syncretic" (réf. Westermann 1930 )
  • Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Zero-marking" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural clitic" (réf. Ameka 1991, Warburton et al. 1968 )
  • Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Identity" (réf. Rongier 1988 )
  • Nominal Categories:Definite Articles = "Demonstrative word used as definite article" (réf. Ameka 1991, Warburton et al. 1968 )
  • Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Two-way contrast" (réf. Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Westermann 1907 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive" (réf. Schadeberg 1985 )
  • Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Schadeberg 1985 )
  • Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word distinct from 'one'" (réf. Ameka 1991, Warburton et al. 1968 )
  • Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Generic-noun-based" (réf. Ameka 1994 )
  • Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Differentiated" (réf. Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Number of Genders = "None" (réf. Westermann 1930 )
  • Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, two-th, three-th" (réf. Rongier 1988 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "Pronouns only" (réf. Pasch 1995 )
  • Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person-number stem + nominal plural affix" (réf. Westermann 1907 )
  • Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "No politeness distinction" (réf. Westermann 1907 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Ameka 1991 )
  • Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender" (réf. Westermann 1930 )
  • Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender" (réf. Westermann 1930 )
  • Nominal Categories:The Associative Plural = "Associative same as additive plural" (réf. Westermann 1945 )
  • Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Restricted" (réf. Westermann 1930 )
  • Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' identical to 'with'"
  • Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Nominal Syntax:Possessive Classification = "Two classes" (réf. Ameka 1991, Pasch 1995 )
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Moderately large" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Average" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "Labial-velars" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:The Velar Nasal = "Initial velar nasal" (réf. Westermann 1907 )
  • Phonology:Tone = "Simple tone system" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Pasch 1995 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Pasch 1995 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Westermann 1961 )
  • Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Westermann 1961 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Westermann 1930 )
  • Simple Clauses:Applicative Constructions = "No applicative construction" (réf. Pasch 1995, Duthie 1996 )
  • Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject affixes on verb" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Double negation" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different"
  • Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Neither" (réf. Westermann 1930 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A precedes P" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "No applicative construction"
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Absent" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Sequential but no purposive" (réf. Westermann 1930 )
  • Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Ameka 1991 )
  • Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Mixed"
  • Simple Clauses:Predicative Possession = "Locational" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Westermann 1930 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Cat" (réf. Westermann 1961 )
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Both" (réf. Westermann 1961 )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No zero realization" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Both the A and P arguments" (réf. Westermann 1907 )
  • Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible"
  • Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Westermann 1930 )
  • Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions"
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Agbodjo and Litvinov 2001 )
  • Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity"
  • Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Westermann 1930 )
  • Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Warburton et al. 1968, Westermann 1961 )
  • Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "Tense" (réf. Westermann 1930 )
  • Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
  • Verbal Categories:The Future Tense = "Inflectional future exists" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "No second-person imperatives" (réf. Westermann 1961, Warburton et al. 1968, Agbodjo and Litvinov 2001, Pasch 1995 )
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Westermann 1930 )
  • Verbal Categories:The Past Tense = "No past tense" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Verbal Categories:The Perfect = "No perfect" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + special negative" (réf. Westermann 1961, Agbodjo and Litvinov 2001, Pasch 1995 )
  • Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Westermann 1930 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:NegSVO Order = "No NegSVO" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Obligatory Double Negation = "NegVNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Obligatory Double Negation in SVO languages = "SNegVONeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Westermann 1930, Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Noun-Demonstrative" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Westermann 1930, Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Noun-Numeral" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SVO" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Warburton et al. 1968 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "ObligDoubleNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Ameka 1991 )
  • Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Ameka 1991, Warburton et al. 1968 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "VNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Postpositions"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
  • Word Order:SNegVO Order = "Word&OnlyWithAnotherNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:SVONeg Order = "OnlyWithAnotherNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "ObligNeg" (réf. Warburton et al. 1968, Ameka 1991 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_ewe

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • EWE (upsid 323) (40 segments)
    a , ã , b , d̪ , d̪z̪ , e , ẽ , f , i , ĩ , j , kp , kʰ , l̪|l , m , n̪|n , o , õ , pʰ , s̪|s , t̪s̪ , t̪ʰ , u , ũ , v , z̪|z , ħ , ŋ , ɔ , ɔ̃ , ɛ , ɛ̃ , ɡ , ɡb , ɰ , ɲ , ɸ , ɾ̠ , ʕ , β
  • Ewe (spa 142) (45 segments)
    a , ã , b , d̻ , d̻z̻ , e , ẽ , f , i , ĩ , j , kp , kʰ , l , m , m̩ , n , o , õ , pʰ , s , t̻s̻ , t̻ʰ , u , ũ , v , w , z , ħ , ŋ , ŋ̩ , ɔ , ɔ̃ , ɛ , ɛ̃ , ɡ , ɡb , ɲ , ɸ , ɾ , ʕ , ˥ , ˧ , ˩ , β
  • eʋe (aa 703) (42 segments)
    a , ã , b , d , dz , e , f , h , i , ĩ , j , k , kp , l , m , n , o , p , s , t , ts , u , ũ , v , w , z , ŋ , ɔ , ɔ̃ , ɖ , ɛ , ɛ̃ , ɡ , ɡb , ɣ , ɲ , ɸ , ˦ , ˨ , ˨˦ , β , χ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Abaglo, P. and Diana Archangeli. 1989. Language-particular underspecification: Gengbe /e/ and Yoruba /i/. Linguistic inquiry 20. 457-480. (cf. référence complète)
  • Aboh, Enoch O. 2006. When verbal predicates go fronting. In Fiedler, Ines and Anne Schwarz (eds.), Papers on information structure in African languages, 21-48. Berlin: Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Typologie und Universalienforschung. (cf. référence complète)
  • Aboh, Enoch Oladé. 2003. Actes du 3e congrès mondial de linguistique africaine Lomé 2000. (World congress of African linguistics/Congrès mondial de linguistique africaine, 3.) In Lébikaza, Kézié Koyenzi (ed.) Köln: Rüdiger Köppe Verlag. (cf. référence complète)
  • Aboh, Enoch Oladé. 2004. The morphosyntax of complement-head sequences: clause structure and word order patterns in Kwa. (Studies in comparative syntax, 13.) Oxford, New York: Oxford Univ. Press. 392pp. (Based on the author's thesis–doctoral (1998, University of Geneva) Includes bibliographical references (p. 351-367) and indexes). (cf. référence complète)
  • Adadevoh, Delanyo Tsidi Besah. 2005. Approaches to Christianization among the Ewe people of Ghana. (Doctoral dissertation, Oxford Centre for Mission Studies (OCMS); Univ. of Leeds). (cf. référence complète)
  • Adamte-Awate. 1xxx. English-vernacular handbook (English-Twi-Ga-Adangme-Ewe). Self-published. (cf. référence complète)
  • Adelung, Johann Christoph. 1812/17. Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (Bde 3-4.) Berlin: Christian Friedrich Voss & Sohn. (cf. référence complète)
  • Adjamah, Eli Koffi. 1987. The articulatory settings of English and Ewe, and their implications for teaching English phonology. 241pp. (cf. référence complète)
  • Adzomada, Kofi Jacques. 1969. Dictionary of Ewe homonyms. Accra: Waterville Publishing House. (cf. référence complète)
  • Adzomada, Kofi Jacques. 1975. Dictionnaire français-ewe: des mots usuels selects et des locutions étrangères. Lomé: Institut National de la Recherche Scientifique (INRS). iii+101pp. (cf. référence complète)
  • Adzomada, Kofi Jacques. 1975. Kristotongkowo gomedede/Equivalents eve des prénoms chrétiens. Répertoire des noms togolais: eve - kabiy - ben - tem. 4ème édition edn. Ho (Ghana): Church Press. 63pp. (cf. référence complète)
  • Adzomada, Kofi Jacques. 1991. Dictionnaire français-ewe, ewe-français: des mots usuels selects et des locutions étrangères. 4th edn. Lomé: Ed. Haho. 245pp. (cf. référence complète)
  • Afelevo, Stefano H. Kwadzo. 1930. Ein Bericht über den Yehwekultus der Ewe; herausgegeben mit deutscher Übersetzung und Anmerkungen von Diedrich Westermann. Mitt. des Seminars für orientalische Sprachen 33. 1-15. (cf. référence complète)
  • Afeli, K. Antoine. 1978. Essai d'une analyse phonologique de l'ewe-domegbe (ewe de l'intérieur) suivi d'une étude de la combinaison de tons dans le syntagme nominal. (Doctoral dissertation, Université de la Sorbonne Nouvelle --- Paris III; 372pp.) (cf. référence complète)
  • Afeli, Kossi Antoine and Bolouvi, Lébéné Philippe. 1998. Les langues du Togo, mutuellement intelligibles. (CASAS (Centre for Advanced Studies of African Society) notes & records, 5.) Cape Town. (cf. référence complète)
  • Afeli, Kossi Antoine. 1994. Etude comparative de ts/s, dz/z en èwè de l’Est et en èwè de l’Ouest. Frankfurter Afrikanistische Blätter 6. 97-106. (cf. référence complète)
  • Afeli, Kossi Antoine. 2007. Le français et les langues endogens en francophonie au Togo: les langues d'eveil dans les jardins d'enfants du Togo. (CASAS (Centre for Advanced Studies of African Society) occasional papers, 23.) Cape Town. (cf. référence complète)
  • Afeli, Kossi Antoine. 2007. Un processus de lexématisation par alteration phonique et tonale et par ellipse en èwè: le cas des noms des mois èwè. (CASAS (Centre for Advanced Studies of African Society) occasional papers, 22.) Cape Town. (cf. référence complète)
  • Afokpa, Kodjo J.B. 1990. Greeting performance in Eweland: ethnographic approach and cultural analysis with a historical survey of folklore scholarship in French West Africa. (Doctoral dissertation, Univ. of Pennsylvania). (cf. référence complète)
  • Agbadja, K.S. 1983. Pour une approche nouvelle des prétendus “adverbes” eβe. Afrique et langage 19. (cf. référence complète)
  • Agbedor, Paul Kofi. 1993. Verb serialization in Ewe. Studies in the linguistic sciences 23. 21-42. (cf. référence complète)
  • Agbedor, Paul Kofi. 1995. Negation in Ewe. In Manfredi, V. B. and K. H. Reynolds (eds.), Niger-Congo syntax and semantics, 6: proceedings of the 1993 Niger-Congo Workshop, Boston University, 121-134. Boston: African Studies Center, Boston University. (cf. référence complète)
  • Agbedor, Paul Kofi. 2006. Lexical borrowing: the case of Ewe. In Obeng, Samuel Gyasi and Obeng, Cecilia Sem (eds.), From linguistics to cultural anthropology: aspects of language, culture and family issues in Ghana (West Africa). München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
  • Agbekponou, [?]. 19xx. Etude descriptive d'un parler aja: phonologie du aja-gbe d'Akonana. (MA thesis, Univ. Nationale du Bénin). (cf. référence complète)
  • Agbetsoamedo, Yvonne Ami Dzigbodi. 2006. Syntactic pattern in the Ewe noun phrase and a small computational grammar fragment of Ewe. (cf. référence complète)
  • Agbidinoukoun, Cosme Christian. 1991. Analyse contrastive des syntagmes nominaux du fongbe et du français: étude appliquée a l'enseignement du français dans un pays francophone d'Afrique. (Doctoral dissertation, Univ. de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3)). (cf. référence complète)
  • Agblemagnon, F. N'Sougan. 1957. Du 'temps' dans la culture ewé. Présence africaine: revue culturelle du monde noir 14/15. 222-232. (cf. référence complète)
  • Agblemagnon, F. N'Sougan. 1969. Sociologie des sociétés orales d'Afrique noire: les evé du sud-Togo. (Le monde d'outre-mer, passé et présent, première série, études, 35.) Paris & Le Haye: Mouton & Co.; Ecole Pratique des Hautes Etudes (EPHE), Univ. Paris-Sorbonne (Paris 4). (cf. référence complète)
  • Agbo, Casimir. 1959. Histoire de Ouidah du XIVe au XXe siècle. Avignon: Presses Universelles. (cf. référence complète)
  • Agbodjo, Kofi H. and Viktor P. Litvinov. 2001. Imperative sentences in Ewe. In Victor S. Xrakovskij (ed.), Typology of Imperative Constructions, 390-404. München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
  • Agdebor, Paul. 1996. The syntax of Ewe personal pronouns. Linguistique africaine 16. 19-52. (cf. référence complète)
  • Agudze-Vioka, Bernard. 1968. De la conception de la vie et de la mort chez les Ewe. Bulletin de l'enseignement supérieur de Bénin 6. 121-128. (cf. référence complète)
  • Akindélé, Adolphe and Aguessey, Cyrille. 1953. Contribution à l'étude de l'histoire de l'ancien royaume de Porto-Novo. (Mémoires de l'IFAN (Inst. Français de l'Afrique Noire), 25.) Dakar. (cf. référence complète)
  • Akindélé, Adolphe and Aguessey, Cyrille. 1955. Le Dahomey. (Pays africain, 6.) Paris: Ed. Maritimes et Coloniales. (cf. référence complète)
  • Akinjogbin, Isaac Adeagbo. 1967. Dahomey and it neighbours, 1708-1818. Cambridge: The Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Akoha, A. B. 1977. Problème des tons en fòngbè: identification, combinaisons. (MA thesis, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3)). (cf. référence complète)
  • Akrofi, C. A. and Botchey, G. L. and Takyi, B. K. 1996. An English Akan-E_ue-Ga dictionary. Rev. and enl. edn. Accra: Waterville Pub. House. xi+314pp. (Includes bibliographical references (p. vi-ix)). (cf. référence complète)
  • Akuetey, Caesar A. 2003. Le verbe zu en éwé ne marque pas par lui-même un changement d’état. Journal of West African Languages 30. 13-22. (cf. référence complète)
  • Akuetey, Caesar. 1995. Are le and li dialectal variants in the Ewe language?. Journal of West African Languages 25. 75-84. (cf. référence complète)
  • Akuetey, Caesar. 1998/9. A preliminary study in Yevegbe: animist cult language in Eweland. Journal of West African Languages 27. 83-94. (cf. référence complète)
  • Akuetey, Caesar. 1998/99. A preliminary study of Yeveghe: animist cult language in Eweland. Journal of West African languages 27. 83-94. (cf. référence complète)
  • Akuetey, Caesar. 19xx. Etude des enonces equatifs, locatifs et possessifs en ewe: problemes du verbe 'être'. (cf. référence complète)
  • Akyeampong, Emmanuel Kwaku. 2002. Between the sea and the lagoon: an eco-social history of the Anlo of southeastern Ghana, c.1850 to recent times. Oxford & Athens OH: James Currey; Ohio Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Albeca, A.L. d'. 1895. Voyage u pays d'Eoués. Le tour du monde: nouveau journal des voyages 1. 8-11. (cf. référence complète)
  • Allen, Andrew S. 1993. Ewe verbs in derivation and in periphrastic constructions. In Mufwene, Salikoko S. and Moshi, Lioba (eds.), Topics in African Linguistics. Papers from the XXI Annual Conference on African Linguistics, University of Georgia, April 1990, 35-43. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1987. A comparative analysis of linguistic routines in two languages: English and Ewe. Journal of pragmatics 11. 299-326. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1990. The grammatical packaging of experiencers in Ewe: A study in the semantics of syntax. Australian Journal of Linguistics 10. 139–181. Taylor & Francis. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1992. Focus constructions in Ewe and Akan: a comparative perspective. In Collins, Chris and Manfredi, Victor B. (eds.), Proceedings of the Kwa comparative syntax workshop, 1-25. Cambridge MA: Massachusetts Inst. of Technology (MIT). (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1994. 3 Ewe. In Goddard, Cliff and Wierzbicka, Anna (eds.), Semantic and Lexical Universals. Theory and empirical findings, 57-86. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1995. The linguistic construction of space in Ewe. Cognitive Linguistics (includes Cognitive Linguistic Bibliography) 6. 139-182. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1999. Spatial information packaging in Ewe and Likpe: a comparative perspective. Frankfurter afrikanistische Blätter 11. 7-34. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 1999. The Typology and Semantics of Complex Nominal Duplication in Ewe. Anthropological Linguistics (AL) 41. 75-106. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2001. Ewe. In Garry, Jane and Carl Rubino (eds.), Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present, 207-213. New York: New York/Dublin: HW Wilson. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2001. Ideophones and the nature of the adjective word class in Ewe. In Voeltz, F.K. Erhard and Kilian-Hatz, Christa (eds.), Ideophones, 25-48. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2002. 11. Constituent order and grammatical relations in Ewe in typological perspective. In Davidse, Kristin and Lamiroy, Béatrice (eds.), The Nominative & Accusative and their counterparts, 319-352. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2002. Cultural scripting of body parts for emotions: on 'jealousy' and related emotions in Ewe. Pragmatics & cognition 10. 27-55. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2003. Prepositions and postpositions in Ewe (Gbe): empirical and theoretical considerations. In Sauzet, Patrick and Zribi-Hertz, Anne (eds.), Typologie des langues d'Afrique et universaux de la grammaire, 41-67. Paris: L'Harmattan. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2005. Forms of secondary predication in serializating languages: on depictives in Ewe. In Himmelmann, N. P. and E. Schultze-Berndt (eds.), Secondary predication and adverbial modification: the typology of depictives, 355-378. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2006. Ewe Serial Verb Constructions and Their Grammatical Context. In Aikhenvald, Alexandra Y. and Dixon, R. M. W. (eds.), Serial Verb Constructions: A Cross-Linguistic Typology, 124–143. Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2007. He died old dying to be dead right: transitivity and semantic shifts of 'die' in Ewe in crosslinguistic perspective. In Bowerman, Melissa and Brown, Penelope (eds.), Crosslinguistic perspectives on argument structure, 231-255. London: Routledge. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. 2008. Aspect and modality in Ewe: A survey. In Ameka, Felix K. and Kropp Dakubu, M.E. (eds.), Aspect and Modality in Kwa Languages, 135-194. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. and Essegbey, James. 2006. Elements of the grammar of space in Ewe. In Levinson, Stephen C. and Wilkins, David (eds.), Grammars of Space, 359-399. Cambridge University Press. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix K. and Kropp Dakubu, M.E. 2008. Imperfective constructions: Progressive and prospective in Ewe and Dangme. In Ameka, Felix K. and Kropp Dakubu, M.E. (eds.), Aspect and Modality in Kwa Languages, 215-289. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix Kofi. 1991. Ewe: Its grammatical constructions and illocutionary devices. Canberra: Australian National University Ph.D. Dissertation. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix. 1991. How discourse particles mean: the case of the Ewe “terminal” particles. Journal of African Languages and Linguistics 12. 143-170. (cf. référence complète)
  • Ameka, Felix. 1996. Body parts in Ewe grammar. In Chappell, Hilary and McGregor, William (eds.), The Grammar of Inalienability. A Typological Perspective on Body Part Terms and the Part-Whole Relation, 783-840. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. (cf. référence complète)
  • Amu, Misonu. 1997. Glossary of Ewe musical terms. Research review from the Inst. of African Studies (IAS), Univ. of Ghana 13. 27-45. (cf. référence complète)
  • Amuzu, Evershed Kwasi. 1993. Three-place predicates in Ewe. (MA thesis, Legon: University of Ghana). (cf. référence complète)
  • Andoh-Kumi, Kingsley. 2002. Language of instruction in Ghana: theory, research and practice. Legon: Language Centre, Univ. of Ghana. (cf. référence complète)
  • Anignikin, Sylvain C. 2001. Histoire des populations mahi: à propos de la controverse sur l'ethnonyme et le toponyme 'Mahi'. Cahiers d'études africaines 41. (cf. référence complète)
  • Ankermann, Bernhard. 1905. Zeitberehung bei den Evhe in Togo. Globus 87. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1961. The tonal structure of Ewe. 1. Hartford CN: Hartford: Hartford Seminary Foundation Bookstore. (Bibliography: leaves 85-86, Hartford Seminary Foundation; vii+86pp.) (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1962. Conversational Ewe. 44pp. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1963. Actes du 2ème colloque internationale de linguistique negro-africaine, Dakar 12-16 avril 1962. In Houïs, Maurice and Manessy, Gabriel and Sauvageot, Serge (eds.) Dakar: Université de Dakar, Revue de Langues de l'Afrique de l'Ouest. 112-118pp. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1963. Reduplication in Ewe. Journal of African Languages 2. 128-132. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1966. The grammatical units of Ewe: a study of their structure, classes and systems. (Doctoral dissertation, University of London; 255pp.) (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1966. The verbid: a caveat to 'serial verbs'. Journal of West African languages 3. 29-32. (cf. référence complète)
  • Araenumey, D.E.K. 1986. The Ewe in pre-colonial times. Accra: Sedco Publ. (cf. référence complète)
  • Armattoe, R.E.G. 1951. Epe-Ekwe. African affairs 50. 326-329. (cf. référence complète)
  • Asamoa, Ansa. 1971. Die gesellschaftlichen Verhältnisse der Ewe-Bevölkerung in Südost-Ghana. Berlin: Akademie-Verlag. (cf. référence complète)
  • Asiwaju, A. I. 1979. The Aja-speaking peoples of Nigeria. Africa: journal of the International African Institute 49. 15-27. (cf. référence complète)
  • Avolonto, Aimé B. 1992. De l'étude sémantico-syntaxique des marqueurs préverbaux à la structure de la phrase en fòngbè. (MA thesis, Université du Québec à Montréal (UQAM)). (cf. référence complète)
  • Avolonto, Aimé B. 1992. Les particules modales en fongbe et la nature de INFL dans les phrases injoctives. In Collins, Chris and Manfredi, Victor B. (eds.), Proceedings of the Kwa comparative syntax workshop. Cambridge MA: Massachusetts Institute of Technology (MIT). (cf. référence complète)
  • Avolonto, Aimé B. 1993. Arguments pour une projection injonctive: les particulares modales du fongbè. In Kihm, Alain and Lefebvre, Claire (eds.), Aspects de la grammaire du fongbè, 87-102. Paris: Editions Peeters pour la Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF). (cf. référence complète)
  • Avolonto, Aimé B. 1995. Pour une approche minimaliste des verbes à objets inhérents en fongbe. (Doctoral dissertation, Montréal: Université du Quebéc). (cf. référence complète)
  • Avoseh, T. Ola. 1938. A short history of Badagry. Lagos. (cf. référence complète)
  • Awuku, Ameyo Sena. 2006. Physio-psychological concept expressions in Ewe: a semantics lexicon. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, University of Buffalo; xvi+304pp.) (cf. référence complète)
  • Awute, Koffi Kondo. 1982. The contrastive analysis of Ewe an English. 74pp. (cf. référence complète)
  • Aziaku, Vincent Erskine. 2016. A Linguistic Study of Ewe Animal Names among the Ewe of Ghana. Köln: Rüdiger Köppe. 224pp. (cf. référence complète)
  • Balouki, Tetwehaaki. 1982. Cours trilingue de langues nationales togolaises: kabiye, ewe, français. Lomé. (cf. référence complète)
  • Balouki, Tetwehaaki. 1997. Manuel trilingue de cours de langues kabiye-ewe-français. Dakar: Nouvelles Editions Africaines (NEA). 180pp. (cf. référence complète)
  • Balouki, Tetwehaaki. 1998. Manuel trilingue de cours de langues kabiye-ewe-français. Nouvelles editions africaines (NEA). (cf. référence complète)
  • Barbot, Jean. 1678/79. Barbot's journal. (cf. référence complète)
  • Barbot, Jean. 1688. Description de la cote d'Affrique depuis le Cap Bojador jusques à celui de Lopo Gonzalvez. (cf. référence complète)
  • Barbot, Jean. 1732. A description of the coasts of north and south Guinea, and of Ethiopia Inferior, vulgarly Angola, being a new and accurate account of the western maritime countries of Africa; in six books, containing a geographical, political, and natural history of the kingdoms, provinces, common-wealths, territories, and islands belonging to it; their product, inhabitants, manners, languages, trade, wars, policy and religion; with a full account of all the European settlements. Translated from French edn. London: A. & J. Churchill. (cf. référence complète)
  • Barbot, Jean. 1992. Barbot's West African vocabularies of c.1680. (cf. référence complète)
  • Barreau, R.P. 194x. Contes et légendes du Dahomey. Namur (Belgique): Grand Lacs. (cf. référence complète)
  • Bartens, Angela. 2000. Ideophones and sound symbolism in Atlantic creoles. (Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia : Sarja Humaniora, 304.) Helsinki: Finnsih Academy of Science and Letters. 198pp. (cf. référence complète)
  • Basset, Renè. 1913. Notes sur la langue de la Guiné au XVe siècle. Academia das Sciencias de Lisboa, Separata do Boletim da Segunda Classe 5. 1-8. Coimbra: Impr. da Univ. (cf. référence complète)
  • Berry, Jack. 1951. The Pronunciation of Ewe. Illustrated with two grammophone records by Lily G. Baeta edn. Cambridge: Heffer. 28pp. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog