Ladino

Code ISO 639-3: lad

Classification: Indo-European > Classical Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latinic > Imperial Latin > Romance > Italo-Western Romance > Western Romance > Shifted Western Romance > Southwestern Shifted Romance > West Ibero-Romance > Castilic > South Castilic > Ladino

Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. David M. Bunis 1999)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Bosnia and Herzegovina BA 1
France FR 78
Serbia RS 2
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Ladino

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First, second, three-th" (réf. Hetzer 2001 )
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system"
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Varol 1998 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Special imperative + normal negative"

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_lno

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Judaeo-Spanish (ea 2285) (25 segments)
    ä , b , d̠ʒ , d̪ , e , f , h , i , j , k , l , m , n , o , p , s , t̠ʃ , t̪ , u , v , z , ɣ , ɲ , ɾ , ʃ
  • Judeo-Spanish (uz 2194) (34 segments)
    a , ai̯ , b , d̠ʒ , d̻ , e , ei̯ , f , i , ia , ie , io , j , k , l , m , n , o , oi̯ , p , r , s , t̠ʃ , t̻ , u , ua , ue , ui̯ , v , x , z , ɡ , ʃ , ʒ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Alla Markova. 2008. Beginner's Ladino. New York: Hippocrene Books. 196pp. (cf. référence complète)
  • Archangelus Lardschneider. 1933. Wörterbuch der Grödner Mundart. Innsbruck: Wagner. 510pp. (cf. référence complète)
  • Aslanov, Cyril. 2008. La haquetía entre hispanidad y aloglotismo: divergencia y convergencia. In Tamar Alexander and Yaakov Bentolila (eds.), La cultura Judeo-Española del Norte de Marruecos, 209-222. El Prezente. (cf. référence complète)
  • Benabu, Isaac. 2011. Western Judeo-Spanish (Hakitía): Tracing Speech Through Narrative. European Judaism 44. 36-50. (cf. référence complète)
  • Benchimol, Isaac. 1901. La langue espagnol au Maroc. Revue des écoles de l’Alliance Israélite Universelle 2. 126-133. (cf. référence complète)
  • Bendayan de Bendelac, Alegría. 1995. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos. The Hague: Mouton. 820pp. (cf. référence complète)
  • Benharroch, Isaac. 2004. Diccionario de Haquetía: guía esencial del dialecto de los judíos del norte de Marruecos. Caracas: Asociación Israelita de Venezuela. (cf. référence complète)
  • Benoliel, José. 1926, 1926, 1926, 1927, 1927, 1927, 1927, 1928. Dialecto judeo-hispano-marroquí o Hakitía. Boletín de la Real Academia de la Lengua Española 13, 13, 13, 14, 14, 14, 14, 15. 209–233, 342–363, 507–538, 137–168, 196–234, 357–373, 566–580, 47–61. (cf. référence complète)
  • Bénichou, Paul. 1945. Observaciones sobre el judeo-español de Marruecos. Revista de Filología Hispánica 7. 209–258. (cf. référence complète)
  • Cynthia Mary Crews. 1935. Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques. Paris: E. Droz. 319pp. (Thesis presented to the University of London in June 1930 for the degree of Ph. D.) (cf. référence complète)
  • David M. Bunis. 1999. Judezmo: an introduction to the language of the Sephardic Jews of the Ottoman Empire. Jerusalem: The Magnes Press. 5+575pp. (cf. référence complète)
  • David M. Bunis. 2015. Judezmo (Ladino). In Lily Kahn and Aaron D. Rubin (eds.), Handbook of Jewish languages, 366-451. Leiden: Brill. (cf. référence complète)
  • David M. Bunis. 2021. Judezmo/Ladino/Judeo-Spanish. In Lutz Edzard and Ofra Tirosh-Becker (eds.), Jewish Languages: Text specimens, grammatical, lexical, and cultural sketches, 392-481. Wiesbaden: Harrassowitz. (cf. référence complète)
  • De Biasi, Ilaria. 2005. Grammatica noneso-ladina. Trento: Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. 182pp. (cf. référence complète)
  • Fader, Linda Koch. 2008. An ethnographic study of language attrition and change in the Judeo-Spanish of two Sephardic Philadelphia families. (Doctoral dissertation, Temple University; xv+231pp.) (cf. référence complète)
  • Gabinskij, Mark Aleksandrovic. 1992. Sefardskij (evrejsko-ispanskij) jazyk. Kisinev: Stiinca. 183pp. (cf. référence complète)
  • Gilmer, Paul Gregory. 1986. Judeo-Spanish To Turkish: Linguistic Correlates of Language Death (Ladino, Attrition, Izmir, Lexical Reduction, Morphological Simplification). (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; 121pp.) (cf. référence complète)
  • Gilmer, Paul Gregory. 1986. Judeo-Spanish to Turkish: linguistic correlates of language death. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas; v+110pp.) (cf. référence complète)
  • Hetzer, Armin. 2001. Sephardisch. Wiesbaden: Harrassowitz. (cf. référence complète)
  • Marius Sala. 1976. Le judéo-espagnol. The Hague: Mouton. 117pp. (cf. référence complète)
  • Mark A. Gabinskij. 1992. Sefardskij (evrejsko-ispanskij) jazyk: balkanskoe narečie. Kišinev: Štiinca. 182pp. (cf. référence complète)
  • Matilda Koén-Sarano. 1999. Kurso de Djudeo-Espanyol (Ladino) para prinsipiantes. Beer Sheva, Israel: J.R. Elyachar Center, Ben Gurion University of the Negev. xxxiv+153pp. (cf. référence complète)
  • Nehama, Joseph. 1977. Dictionnaire du judéo-espagnol. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. 632pp. (cf. référence complète)
  • Pellegrini, Adalberto. 1974. Grammatica ladino-fodoma (con un'appendice sull'idioma). Bolzano: Ferrari-Auer. (cf. référence complète)
  • Perahya, Clara and Perahya, Elie. 1998. Dictionnaire français-judéo-espagnol. (Dictionnaires L & M.) Paris: L'Asiatheque. 304pp. (cf. référence complète)
  • Recuero, Pascual Pascual. 1977. Diccionario Básico Ladino-Espanol. Barcelona: Ameller Ed. xviii+151pp. (cf. référence complète)
  • Rodolfo Gil. 1911. Romancero: Judeo-Español. Madrid: Imprenta Alemana. cxxiv+140pp. (cf. référence complète)
  • Sephiha, H.V. 1986. Le judéo-espagnol. Paris: Entente. 241pp. (cf. référence complète)
  • Sephiha, Haïm Vidal. 1979. Le Ladino (judéo-espagnol calque), structure et évolution d'une langue liturgique. (2 vols., Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3); 190+469pp.) (cf. référence complète)
  • Simon, Walter. 1920. Charakteristik des judenspanischen Dialekts von Saloniki. Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 40. 655-689. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Subak, Jul. 1906. Zum Judenspanischen. Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 30. 129-185. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Symeonidis, Haralambos. 2002. Das Judenspanische von Thessaloniki. (Sephardica, 2.) Frankfurt am Main: Lang. 295pp. (cf. référence complète)
  • Symeonidis, Haralambos. 2002. Das Judenspanische von Thessaloniki: Berschreibung des Sephardischen im griechischen Umfeld. Bern, Switzerland: Peter Lang. 295pp. (cf. référence complète)
  • Varol Bornes, Marie-Christine. 2008. Le judéo-espagnol vernaculaire d'Istanbul: etude linguistique. (Sephardica, 4.) Bern [u.a]: Lang. 578pp. (Literaturverz. S. 507 - 516). (cf. référence complète)
  • Varol, Marie-Christine. 1998. Manuel de judéo-espagnol: langue et culture. Langues Inalco 1998. 1. (cf. référence complète)
  • Wagner, Max L. 1914. Beiträge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel. (Romanische Dialektstudien, III.) Vienne: Hölder. xxii+186pp. (cf. référence complète)
  • Yaakov Bentolila. 2021. Haketia - the Judeo-Spanish of North-Africa. In Lutz Edzard and Ofra Tirosh-Becker (eds.), Jewish Languages: Text specimens, grammatical, lexical, and cultural sketches, 482-500. Wiesbaden: Harrassowitz. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog