Réunion Creole French

Code ISO 639-3: rcf

Classification: Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latinic > Imperial Latin > Romance > Italo-Western Romance > Western Romance > Shifted Western Romance > Northwestern Shifted Romance > Gallo-Rhaetian > Oil > Central Oil > Macro-French > Réunion Creole French

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Réunion RE 32
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Réunion Creole French

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • Reunion Creole French (GM) (42 segments)
    a , ã , b , bː , d̺ , d̺ː , e , ẽ , ë , f , fː , i , iː , ï , j , j̃ , k , kː , lː , l̪ , m , mː , n , nː , o , õ , p , pː , s , sː , s̺ , t̺ , t̺ː , u , uː , v , vː , z , z̺ , ɡ , ɡː , ʁ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Annegret Bollée. 2013. Reunion Creole. In Susanne Maria Michaelis and Philippe Maurer and Martin Haspelmath and Magnus Huber (eds.), Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages, 241-249. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Baggioni, Daniel. 1990. Dictionnaire creole reunionnais-francais. Paris: L'Harmattan. 376pp. (cf. référence complète)
  • Baggioni, Daniel. 1997. Dictionnaire creole reunionnais-francais. Paris: L'Harmattan. 376pp. ([Saint-Denis?] :Univ. de la Reunion, Fac. des lettres et sciences humaines : Azalee eds. Includes bibliographical references (S.375-376)). (cf. référence complète)
  • Barat, Christian and Michel Carayol and Claude Vogel. 1977. Kriké kraké: recueil de contes créoles réunionnais. (Travaux de l'Institut d'Anthropologie Sociale et Culturelle de l'Océan Indien.) Paris: CNRS. (cf. référence complète)
  • Bollée, Annegret. 2000 - 2007. 978-3-87548-286-7. (Kreolische Bibliothek, 12.) Hamburg: Buske. (cf. référence complète)
  • Bollée, Annegret. 2007. Deux textes religieux de Bourbon du 18e siècle et l'histoire du créole réunionnais. London/Sri Lanka: Battlebridge. (cf. référence complète)
  • Cellier, Pierre. 1982. Variation et standardisation syntaxique du créole réunionnais. Études Créoles IV. 78-96. (cf. référence complète)
  • Cellier, Pierre. 1985. Comparaison syntaxique du Créole réunionnais et du Français. Saint-Denis: Université de la Réunion. 108pp. (cf. référence complète)
  • Cellier, Pierre. 1985. Description syntaxique du créole réunionnais: Essai de standardisation. Aix-en-Provence: Université de Provence. (cf. référence complète)
  • Cellier, Pierre. 1985. Resumé des regles syntaxiques de créole reunnionais. Te Reo. 37-60. (cf. référence complète)
  • Cellier, Pierre. 1985. Résumé des règles syntaxiques du créole réunionnais. Te Reo 28. 37-60. (cf. référence complète)
  • Chaudenson, Robert. 1974. Le lexique du parler créole de la Réunion. Paris: Champion. 1305pp. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Chaudenson, Robert. 1981. Textes créoles anciens (la Réunion et Ile Maurice): Comparaison et essai d'analyse. (Kreolische Bibliothek, 1.) Hamburg: Buske. vii+272pp. (cf. référence complète)
  • Corne, Chris. 1995. Métchif, Mauritian and more: the "Creolisation" of French. Winnipeg: Voices of Ruperts Land. 35pp. (the Samuel Weinert lecture delivered before the Univ. of Manitoba). (cf. référence complète)
  • Daniel Chapuis. 2003. On the role of Malagasy in the creation of the vernaculars of Reunion. (Doctoral dissertation, City University of New York; 509pp.) (cf. référence complète)
  • Dietrich, Adolphe. 1891. Les parlers créoles des Mascareignes. Romania XX. 216-277. (cf. référence complète)
  • Gueunier, Nicole. 1985. Variation individuelle chez des locuteurs du sud réunionnais. Études Créoles 8. 161-174. (cf. référence complète)
  • John Holm. 2004. Languages in Contact: The Partial Restructuring of Vernaculars. Cambridge: Cambridge University Press. 197pp. (cf. référence complète)
  • Karin Speedy. 2007. Reunion Creole in New Caledonia: What influence on Tayo?. Journal of Pidgin and Creole Languages 22. 193-230. (cf. référence complète)
  • Office de la langue créole de la Réunion: Sondage IPSOS Mars 2007. 2007. Pratique et transmission orales du créole réunionnais. Saint-Paul, Réunion: Coédition Lofis-Tikouti. (cf. référence complète)
  • Pierre Cellier. 1985. Description syntaxique du créole réunionnais et du français. (Doctoral dissertation, Université de Provence Aix-Marseille). (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamee, Gillette and Goussé, Jean-Louis. 2004. Le créole réunionnais de poche. (Collection 'Guides de poche, llection 'Guides de poche'.) Chennevières (France): Assimil. (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamee, Gillette. 1992. Phonologie du Creole Reunionnais. Peeters. (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamée, Gillette. 1992. Phonologie du créole réunionnais: unité et diversité. (Sociolinguistique, 6.) Paris: Peeters. xii+190pp. (SELAF 335). (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamée, Gillette. 1996. Une classe de fonctionnels en créole réunionnais: forme et sens?. In Véronique, Daniel (ed.), Matériaux pour l'étude des classes grammaticales dans les langues créoles, 61-75. (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamée, Gillette. 1998. Le système verbal créole réunionnais. In Bentolila, F. (ed.), Systèmes verbaux, 143-152. (cf. référence complète)
  • Staudacher-Valliamée, Gillette. 2004. Grammaire du créole réunionnais. (Bibliothèque universitaire & francophone.) Paris: Sedes. 185pp. (Includes bibliographical references (p. 169-175) and index). (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog