Purepecha

Code ISO 639-3: tsz

Classification: Tarascan > Purepecha

Indice de vitalité: shifting (AES level: 3) (réf. Campbell, Lyle and Lee, Nala Huiying and Okura, Eve and Simpson, Sean and Ueki, Kaori 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Chamoreau, Claudine 1998)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
Mexico MX 14
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Purepecha

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is left implicit" (réf. Chamereau 2000 )
  • Complex Sentences:Purpose Clauses = "Deranked" (réf. Foster 1969 )
  • Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Gilberti 1901 )
  • Lexicon:Hand and Arm = "Identical" (réf. Gilberti 1901 )
  • Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Foster 1969 )
  • Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Foster 1969 )
  • Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Foster 1969 )
  • Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Foster 1969 )
  • Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "Monoexponential case" (réf. Friedrich 1984, Chamereau 2000 )
  • Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Friedrich 1984, Chamereau 2000 )
  • Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively concatenative" (réf. Friedrich 1984, Chamereau 2000 )
  • Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Dependent marking" (réf. Chamereau 2000, Friedrich 1984, Foster 1969 )
  • Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Dependent marking" (réf. Chamereau 2000, Friedrich 1984, Foster 1969 )
  • Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Dependent-marking" (réf. Chamereau 2000, Friedrich 1984, Foster 1969 )
  • Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Strongly suffixing" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984, Chamoreau 2000 )
  • Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984, Chamereau 2000 )
  • Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Differentiation" (réf. Stolz 1996 )
  • Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word same as 'one'" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Interrogative-based" (réf. Chamereau 2000 )
  • Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Obligatory" (réf. Suárez 1983b, Nichols 1992 )
  • Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Foster 1969 )
  • Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Identity" (réf. Chamereau 2000 )
  • Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Chamereau 2000, de Paul 1989, Foster 1969 )
  • Phonology:Consonant Inventories = "Moderately large" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Moderately high" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Fixed Stress Locations = "Initial" (réf. Foster 1969 )
  • Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Chamereau 2000, de Paul 1989, Foster 1969 )
  • Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Chamereau 2000, de Paul 1989, Foster 1969 )
  • Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Chamereau 2000, de Paul 1989, Foster 1969 )
  • Phonology:Tone = "No tones" (réf. Chamereau 2000, de Paul 1989, Foster 1969 )
  • Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In plosives alone" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Vowel Quality Inventories = "Average (5-6)" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969, de Paul 1989 )
  • Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "Lexical stress" (réf. Foster 1969 )
  • Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Fixed stress (no weight-sensitivity)" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Indirect-object construction" (réf. Chamereau 2000 )
  • Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "No predicate negation" (réf. Chamereau 2000 )
  • Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative particle" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "P precedes A" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Passive Constructions = "Absent" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "Non-assignable" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Symmetric" (réf. Chamereau 2000, Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "Zero in all 3sg forms" (réf. Foster 1969 )
  • Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Both the A and P arguments" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "Verbal affix or clitic" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "Indirect only" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Foster 1969, Chamoreau 1998 )
  • Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Foster 1969 )
  • Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + special negative" (réf. Chamoreau 1998 )
  • Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "No dominant order" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Order of Genitive and Noun = "No dominant order" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "NegV" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984 )
  • Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984 )
  • Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984 )
  • Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SVO" (réf. Foster 1969, Friedrich 1984 )
  • Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Initial interrogative phrase" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "Other" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Foster 1969 )
  • Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "Other"
  • Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
  • Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:SVONeg Order = "No SVONeg" (réf. Chamoreau 2000 )
  • Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "Other NegV" (réf. Chamoreau 2000 )

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_pur

Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE

  • TARASCAN (upsid 594) (39 segments)
    a , b , d , f , h , i , j , k , kʰ , kʷ , kʷʰ , l̪|l , m , n̪|n , o , p , pʰ , r , s̪|s , t , ts , tsʰ , tʰ , t̠ʃ , t̠ʃʰ , u , w , x , ŋ , ɛ , ɡ , ɨ˞ , ɭ , ɲ , ɸ , ɹ , ʂ , ʃ , ʔ
  • Tarascan (spa 87) (32 segments)
    a , b , d , f , h , i , j , kʰ , k͉ , l , m , n , o , pʰ , p͉ , s , tsʰ , tʰ , t̠ʃʰ , t̠ʃ͉ , t͉ , t͉s , u , w , x , ɛ , ɡ , ɨ˞ , ɭ , ɲ , ʃ , ʔ

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • Agnes Ragone and Paul Marr. 2006. Language Maintenance in the Meseta Purépecha Region of Michoacán, Mexico. Anthropological Linguistics 48. 109-131. (cf. référence complète)
  • Alejandra Capistrán. 2002. Variaciones de orden de constituyentes en p'orhépecha: Topicalización y focalización. In Paulette Levy (ed.), Del cora al maya yucateco. Estudios Lingüísticos sobre algunas lenguas indígenas mexicanas, 349-402. México: UNAM. (cf. référence complète)
  • Aranda Herrera, Alejandra. 2016. Pluralidad de eventos y su marcación en la frase verbal: Un estudio a partir del purépecha. (Doctoral dissertation, El Colegio de México; 209pp.) (cf. référence complète)
  • Basalenque, Diego. 1886. Arte de la lengua Tarasca : dispuesto con nuevo estilo y claridad. Reimpr. de la publ. en 1784 edn. México: Oficina tip. de la secretaría de Fomento. xxxii+86pp. (cf. référence complète)
  • Bavol, Tristan Andrew. 2020. Preferred Argument Structure in Azajo Dialect P’urhepecha. (MA thesis, University of North Carolina at Chapel Hill; xii+99pp.) (cf. référence complète)
  • Benjamín Pérez-González. 1988. La lengua Purépecha. In Jesús Monjarás and Carlos García Mora (eds.), Historia de la antropología en México: Volumen III, 233-245. México, D.F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia. (cf. référence complète)
  • Benjamín Pérez-González. 1994. Panorama de los estudios lingüísticos sobre el Tarasco. In Manrique, Leonardo and Lastra, Yolanda and Bartholomew, Doris (eds.), Panorama de los estudios de las lenguas indígenas de México: Tomo I, 169-192. Quito: Abya-Yala. (cf. référence complète)
  • Bentolila, F. (ed.) 1998. Le système verbal du Phurhépecha. In Bentolila, F. (ed.), Systèmes verbaux. (cf. référence complète)
  • Bricker, Victoria Reifler and Edmonson, Munro S. (eds.) 1984. Tarascan: From meaning to sound. In Bricker, Victoria Reifler and Edmonson, Munro S. (eds.), Supplement to the Handbook of Middle American Indians. Vol. 2. Linguistics. (cf. référence complète)
  • Capistrán Garza, Alejandra. 2015. Multiple Object Constructions in P'orhépecha: Argument Realization and Valence-Affecting Morphology. Leiden: Brill. xviii+340pp. (cf. référence complète)
  • Chamereau, C. 2000. Grammaire du purépecha parlé sur des iles du lac de Patzcuaro. Munich: Lincom Europa. (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 1998. Description du Purépecha parle sur des isles du lac Patzcuaro (Mexique). Lille: ANRT. (Doctoral dissertation, Université de Paris V - René Descartes; 809pp.) (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 1998. Le système verbal du Phurhépecha. In Fernand Bentolila (ed.), Systèmes verbaux, 55-69. Louvain-la-Neuve: Peeters. (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 1999. Evolution des indices catégoriels en Purépecha. In La categorisation dans les langues, 143-152. Paris: Ophrys. (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 2000. Grammaire du purépecha parlé sur des iles du lac de Patzcuaro. (LINCOM Studies in Native American Linguistics, 34.) München: Lincom Europa. viii+336pp. (Name der Verfasserin auf dem Titelblatt falsch angegeben). (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 2003. Parlons purepecha: une langue du Mexique. Paris: L'Harmattan. 276pp. (Contient un lexique français-purepecha, purepecha-français (purepecha=tarasque) Includes glossary and bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Chamoreau, Claudine. 2008. Ditransitive constructions in Purepecha : a hybrid type. Amerindia 31. (cf. référence complète)
  • Chávez Rivadeneyra, David Alberto. 2004. Aproximación a la dialectología de la lengua Purépecha. (MA thesis, Ciudad de México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social; 125pp.) (cf. référence complète)
  • Claudine Chamoreau. 2000. Grammaire du Purépecha. (LINCOM Studies in Native American Linguistics, 34.) München: Lincom. viii+336pp. (cf. référence complète)
  • Claudine Chamoreau. 2003. Purépecha de Jarácuaro, Michoacán. (Archivo de lenguas indígenas de México, 25.) México: El Colegio de México. 162pp. (cf. référence complète)
  • Cristina Monzón. 1997. Introducción a la lengua y cultura Tarascas. (De Acá para Allá: lenguas y culturas Amerindias, 5.) València: Universitat. 94pp. (cf. référence complète)
  • Danon-Boileau, L. and Morel, M.-A. (eds.) 1996. Association, comparaison, attribution: Continuum conceptuel du “connectif” bantu et détermination nominale en kinyarwanda. In Danon-Boileau, L. and Morel, M.-A. (eds.), La relation d'appartenance. (cf. référence complète)
  • Danon-Boileau, L. and Morel, M.-A. (eds.) 1996. Les possessions “aliénables” et “inaliénables” du phurhépecha. In Danon-Boileau, L. and Morel, M.-A. (eds.), La relation d'appartenance. (cf. référence complète)
  • Danon-Boileau, L.& Morel, M.-A. (eds.) 1999. Evolution des indices catégoriels en Phurhépecha. In Danon-Boileau, L.& Morel, M.-A. (eds.), La catégorisation dans les langues. (cf. référence complète)
  • DeWolf, Paul. 1989. Seis estudios lingüísticos sobre la lengua phorhé. Zamora: El Colegio de Michoacán. 197pp. (cf. référence complète)
  • Diego Basalenque. 1714 [1886]. Arte de la lengua Tarasca. México: Tipografía de la Secretaría de Fomento. xxxii+v+86pp. (cf. référence complète)
  • F. D. Pimentel. 1862-1865. Cuadro Descriptivo y Comparativo de la Lenguas Indígenas de México. México: Andrade y Escalante. lii+539+vi+429pp. (2 vols). (cf. référence complète)
  • Foster, G. M. 1948. Empire's Children. Publ. Inst. Soc. Anth., Smithsonian Inst. 6. 1-297. (cf. référence complète)
  • Foster, Mary LeCron. 1966. The Tarascan Language. (Doctoral dissertation, University of California at Berkeley; 303pp.) (cf. référence complète)
  • Francisco Belmar. 1910. El Tarasco y sus relaciones con las lenguas de la familia Mixteco-Zapoteca-Otomi. In Franz Heger (ed.), Verhandlungen des XVI.~Internationalen Amerikanisten-Kongresses, Wien 9- 14 September 1908, 611-625. Wien/Leipzig. (cf. référence complète)
  • Gilberti, Maturino. 1901. Diccionario de la Lengua Tarasca ó de Michoacán. México: Tipografia de la Oficina Impresora de Estampillas. (cf. référence complète)
  • Gómez Bravo, Lucas and Pérez González, Benjamin and Rojas Hernández, Ireneo. 2001. Uandakua michoakani anapu Introduccion al idioma p'urhepecha. Morelía, Mich.: Gobierno del Estado, Inst. Michoacano de Cultura, Univ. Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, Centro de Investigacín de la Cultura Purhepecha. 146pp. (cf. référence complète)
  • Gómez Bravo, Lucas and Rojas Hernández, Ireneo and Pérez González, Benjamín. 1992. Uandakua Michoakani Anapu (El idioma de Michoacán). Morelia, Michoacán: Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. 169pp. (cf. référence complète)
  • Hernández Domínguez, Rolando. 2015. Na-kani-ne jucha anapu jimpo: Aspecto, tiempo, modalidad y modo en Purepecha. (Doctoral dissertation, México, D.F.: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social; 430pp.) (cf. référence complète)
  • J. Benedict Warren. Morelia: Fimax Publicistas. Diccionario grande de la lengua de Michoacán. 1991. (cf. référence complète)
  • Kate Bellamy. 2018. On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word. (Doctoral dissertation, Rijksuniversiteit te Leiden; 382pp.) (cf. référence complète)
  • Landaburu, J. and Queixalos, F. (eds.) 2003. La position des indices personnels en purepecha. In Landaburu, J. and Queixalos, F. (eds.), Méso-Amérique, Caraïbes, Amazonie Volume 2. (cf. référence complète)
  • Landaburu, J. and Queixalos, F. (eds.) 2003. L’espace projeté. Introduction à l’étude des marques d’espace en purepecha. In Landaburu, J. and Queixalos, F. (eds.), Méso-Amérique, Caraïbes, Amazonie Volume 2. (cf. référence complète)
  • Latham, Robert Gordon. 1862. Elements of comparative philology. London: Walton and Maberly. 820pp. (cf. référence complète)
  • Lathrop, Maxwell D. 1937. Report of a partial study of the Tarascan dialect. Investigaciones Lingüísticas 4. 111-129. (cf. référence complète)
  • Lathrop, Maxwell D. 1953. Trabajos realizados para condicionar el idioma tarasco como vehículo de educación. In Ciencias sociales 175-80. (cf. référence complète)
  • Lathrop, Maxwell D. 2007. Vocabulario del idioma purépecha. 2nd edn. México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A. C. (cf. référence complète)
  • Lorenzo Hervas. 1787. Saggio Pratico delle lingue. (Idea dell'Universo, XXI.) Cesena: Gregorio Biasini all'Insengna di Pallade. 255pp. (cf. référence complète)
  • Lorenzo Hervas. 1787. Vocabolario Poligloto con Prolegomeni sopra piu di CL.~lingue. (Idea dell'Universo, XX.) Cesena: Gregorio Biasini all'Insengna di Pallade. 248pp. (cf. référence complète)
  • Lucas Hernández, Puki. 2018. Sistema de Evidenciales en Lengua P'urhepecha de la Comunidad de Santa Fe de la Laguna. (MA thesis, Ciudad de México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social; 216pp.) (cf. référence complète)
  • M. Gilberti. 1898 [1558]. Arte de la Lengua Tarasca de Michoacán. México: Tipografía de la Oficina Impresora del Timbre, Palacion Nacional. 374pp. (cf. référence complète)
  • M. de San Juan Cristosomo Najera. 1944 [1870]. Gramática de la lengua tarasca. México: Libros de Mexico. 45pp. (cf. référence complète)
  • Martínez, Carlos Paredes. 1997. Lengua y etnohistoria purépecha: Homenaje a Benedict Warren. (Encuentros, 2.) Morelia: Universidad michoacana. 382pp. (cf. référence complète)
  • Mary L. Foster. 1969. The Tarascan Language. (University of California Publications in Linguistics, 56.) Berkeley and Los Angeles: University of California Press. xi+200pp. (cf. référence complète)
  • Mary LeCron Foster. 1973. Tarascan. In Jesse Sawyer (ed.), Studies in American Indian Languages, 77-112. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. (cf. référence complète)
  • Maturino Gilberti, Fray Monzón, Cristina. 2004. Arte de la lengua de Michuacan. (Cultura Purépecha.) Zamor, Michoacán: El Colegio de Michoacán. 367pp. ([El Proyecto Gilberti : Primera Serie, Transcriptión paleográfica ; 2]). (cf. référence complète)
  • McIntosh, John B. 1950. Mitakua: Periódico en lengua tarasca. Boletín Indigenista 10. 350-51. (cf. référence complète)
  • Medina Pérez, Alberto and Alveano Hernández, Jesús. 2000. Vocabulario español - p'urhépecha, p'urhépecha - español. México, D.F.: Plaza y Valdés. 189pp. (cf. référence complète)
  • Medina Pérez, Alberto. 2006. Guía lingüística P'urhépecha. Morelia, Michoacán: Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. 134pp. (cf. référence complète)
  • Monzon, Cristina. 1996. Términos de parentesco p’urhépecha en tres documentos del siglo XVI. Amerindia 21. 101-114. (cf. référence complète)
  • Márquez Joaquín, Pedro. 2006. P'urhepecha jurhentpekua. (Colección Memorias.) Zamora, Michoacán: Consejo para el Arte y la Cultura de la Región P'urhepecha, El Colegio de Michoacán. 136pp. (Tarascan and Spanish Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Nansen Díaz, Eréndira. 1985. Elementos de fonología y morfología del tarasco de San Jerónimo Purenchécuaro, Michoacán. (Colección, 138.) México Inst. Nacional de Antropología e Historia. 109pp. (cf. référence complète)
  • Nansen Díaz, Ma. Eréndira. 1979. Fonología y morfología del tarasco de San Jerónimo Purenchécuaro, Michoacán. (MA thesis, México, D.F.: Escuela Nacional de Antropología e Historia). (cf. référence complète)
  • Nava L., E. Fernando. 1994. Los clasificadores numerales del p'urhépecha prehispánico. Anales de Antropología 31. 299-309. (cf. référence complète)
  • Nicolás León. 1903, 1903, 1903, 1903, 1903, 1904, 1904, 1904, 1904. Los Tarascos. Boletín del Museo Nacional, 2a época 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1. 113-129, 133-149, 153-177, 185-201, 217-233, 237-253, 257-273, 281-297, 305-333. (cf. référence complète)
  • Ralph L. Beals. 1969. The Tarascans. In Evon Z. Vogt (ed.), Ethnology: Part Two, 725-776. Austin: University of Texas Press. (cf. référence complète)
  • Raoul de la Grasserie and Nicolas Léon. 1896. Langue Tarasque: Grammaire, Dictionnaire, textes traduits et analysés. (Bibliothèque Linguistique Américaine, XIX.) Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve. 293pp. (cf. référence complète)
  • Rico Lemus, Gabriel Hidalgo. 2015. Dinámicas de desplazamiento y resistencia lingüística en la región P'urhépecha del Lago de Pátzcuaro, Michoacán. (Doctoral dissertation, Universidad Nacional Autónoma de México; 319pp.) (cf. référence complète)
  • Shibatani, Masayoshi (ed.) 2001. Tarascan causatives and event complexity. In Shibatani, Masayoshi (ed.), The grammar of causation and interpersonal manipulation. (cf. référence complète)
  • Stefan Liedtke. 2001. Comparación de léxico tarasco-quechua. Alma Mater 20. 57-70. (cf. référence complète)
  • Swadesh, Mauricio. 1969. Elementos del tarasco antiguo. (Instituto de investigaciones históricas: Sec. de antropología: Ser. antropológica, 11.) México: Universidad nacional autónoma de México. 190pp. (cf. référence complète)
  • Valeria Valencia. 2015. Consequences of language hierarchization: Language Ideologies among Purepecha (heritage) speakers in the U.S. implications for language maintenance and learning. (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; 249pp.) (cf. référence complète)
  • Velásquez Gallardo, Pablo. 1978. Diccionario de la lengua Phorhepecha. (Sección de obras de antropología.) 1st edn. México: Fondo de Cultura Económica. 226pp. (cf. référence complète)
  • Villavicencio Zarza, Frida. 2002. Estructura y cambio del sistema de casos en el Purépecha: Del siglo XVI al siglo XX. (Doctoral dissertation, México, D.F.: El Colegio de México; 487pp.) (cf. référence complète)
  • Vázquez Rojas Maldonado, Violeta. 2012. The syntax and semantics of Purepecha noun phrases and the mass/count distinction. (Doctoral dissertation, New York University; 216pp.) (cf. référence complète)
  • Wares, Alan C. 1956. Suffixation in Tarascan. Bloomington: Univ. (MA thesis, Indiana University; 30pp.) (cf. référence complète)
  • Wares, Alan C. 1971. Review of: The Tarascan language, by Mary L. Foster. American Anthropologist 73: 910-12. (cf. référence complète)
  • Wares, Alan C. 1972. Review of: The Tarascan language, by Mary L. Foster. Journal of Linguistics 8: 190-96. (cf. référence complète)
  • Wares, Alan C. 1974. Tarascan verb inflection. SIL Mexico Workpapers 1. 93-100. (cf. référence complète)
  • de Lagunas, Juan Baptista. 1574. Arte y diccionario: con otras obras, en lengua michuacana. México: Pedro Balli. 450pp. (cf. référence complète)
  • de Paul, Wolf. 1989. Estudios lingüísticos sobre la lengua phorhé. Zamora: El Colegio de Michoacán. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog