Vietnamien
Code ISO 639-3: vie
Classification: Austroasiatic > Vietic > Viet-Muong > Vietnamese
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Chinh, Truong Van 1970)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
France | FR | 79 | |
Thailand | TH | 7 | |
Vietnam | VN | 306 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is left implicit" (réf. Nguyen 1997 )
- Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Purpose Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Thompson 1987 )
- Complex Sentences:Utterance Complement Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:M in Second Person Singular = "m in second person singular" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Thompson 1991 )
- Lexicon:Tea = "Words derived from Sinitic cha" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
- Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Solncev et al. 1960 )
- Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "No case" (réf. Bisang 1992, Thompson 1965, Nguyen 1997, Bisang 1991, Binh 1971 )
- Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Thompson 1965, Bisang 1991, Binh 1971, Nguyen 1997, Bisang 1992 )
- Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively isolating" (réf. Bisang 1992, Thompson 1965, Nguyen 1997, Bisang 1991, Binh 1971 )
- Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "0-1 category per word" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "No marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking in the Clause = "No marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Zero-marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Little affixation" (réf. Huffman and Hai 1980, Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Nguyen 2001 )
- Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "No subject person/number marking" (réf. Solncev et al. 1960 )
- Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Zero-marking" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural word" (réf. Thompson 1965, Binh 1971 )
- Nominal Categories:Conjunctions and Universal Quantifiers = "Formally similar, with interrogative" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Two-way contrast" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "'We' the same as 'I'" (réf. Thompson 1987 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Thompson 1987 )
- Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Interrogative-based" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Identical" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Number of Genders = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Obligatory" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always optional" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "Various" (réf. Hoàng 1982 )
- Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person stem + pronominal plural affix" (réf. Emeneau 1951 )
- Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "Pronouns avoided for politeness" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "No possessive affixes" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:The Associative Plural = "No associative plural"
- Nominal Categories:Third Person Pronouns and Demonstratives = "Related to remote demonstratives" (réf. Thompson 1991 )
- Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Possessive-Accusative"
- Nominal Syntax:Adjectives without Nouns = "Marked by preceding word"
- Nominal Syntax:Genitives, Adjectives and Relative Clauses = "Adjectives and relative clauses collapsed"
- Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Identity" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Van Chinh 1970 )
- Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Thompson 1965 )
- Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Low" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Glottalized Consonants = "Implosives only" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:The Velar Nasal = "Initial velar nasal" (réf. Nguyen 1966 )
- Phonology:Tone = "Complex tone system" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "Other" (réf. Emeneau 1951, Thompson 1965, Nguyen 1974a, Nguyen 1990 )
- Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In fricatives alone" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Thompson 1965 )
- Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Thompson 1991 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Thompson 1991 )
- Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Neutral" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Applicative Constructions = "No applicative construction" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Exceed" (réf. Jones and Thong 1960 )
- Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Double-object construction" (réf. Nguyen 1997 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Optional pronouns in subject position" (réf. Thompson 1965, Binh 1971 )
- Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "Predicate negation also present" (réf. Nguyen 1997 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative word, unclear if verb or particle" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Van Chinh 1970 )
- Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Compound but no morphological" (réf. Dinh Hoa 1974, Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "No applicative construction"
- Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Both" (réf. Dinh Hoa 1974, Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Verbal encoding" (réf. Van Chinh 1970 )
- Simple Clauses:Predicative Possession = "Topic" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Bystrov and Stankevich 2007 )
- Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "Non-assignable" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Symmetric" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Possible" (réf. Van Chinh 1970 )
- Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions" (réf. Vu 1998 )
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity" (réf. Vu 1998 )
- Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "No tense-aspect inflection" (réf. Binh 1971 )
- Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Emeneau 1951, Vu 1998 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
- Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "No second-person imperatives" (réf. Bystrov and Stankevich 2001, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Thompson 1965 )
- Verbal Categories:The Past Tense = "No past tense" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Perfect = "Other perfect" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + special negative" (réf. Bystrov and Stankevich 2001, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:NegSVO Order = "No NegSVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Noun-Demonstrative" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "NegV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "VOX" (réf. Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "SNegVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "Immed preverbal" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Prepositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
- Word Order:SNegVO Order = "Word&NoDoubleNeg" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:SVONeg Order = "No SVONeg" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "SNegVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_vie
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
VIETNAMESE (upsid 605) (36 segments) a , c , e , f , h , iʌ , j , k , l̪ , m , n̪ , o , p , s , t̪ , t̪ʰ , uʌ , v , w , x , z , ŋ , ɐ , ɓ , ɔ , ɗ , ɛ , ɣ , ɤ , ɪ , ɯʌ , ɯ̞ , ɲ , ʊ , ʌ , ʔ
-
Vietnamese (ea 2462) (37 segments) a , aː , e , f , h , i , iə , k , l , m , n , o , p , s , t , tɕ , tʰ , u , uə , v , w , x , z , ŋ , ɓ , ɔ , ɔː , ɗ , ɛ , ɛː , ɣ , ɤ , ɤː , ɯ , ɯə , ɲ , ʔ
-
Vietnamese (spa 15) (39 segments) a̟ː , c , e , f , h , j , k , l , m , n , o , s , t , tʰ , v , w , x , z , ŋ , ɐ , ɓ , ɔ , ɗ , ɛ , ɣ , ɤ , ɪ , ɯ̞ , ɲ , ʊ , ʌ , ʌ̯ , ʔ , ˦˥ , ˦˥̰ , ˧ , ˨˩ , ˨˩̤ , ˩̰
-
Vietnamese (uz 2233) (45 segments) a , aː , e , f , h , i , iə , j , k , l̪ , m , n̪ , o , p , s , tɕ , t̪ , t̪ʰ , u , uə , v , w , x , z , ŋ , ɔ , ɔː , ɗ , ɛ , ɛː , ɣ , ɤ , ɤː , ɯ , ɯə , ɲ , ʔ , ˥˩˩˥ , ˦ , ˦˨ , ˦˩˨ , ˧˥ , ˧˩ , ˨ , ˩˧
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 1964. Basic Vietnamese course. 122pp. (cf. référence complète)
- 1969. Tập nói tiếng Việt, lóp sáu; phân chỉ nam. 128pp. (cf. référence complète)
- 1970. Em học toán: quyển 1, 2. (cf. référence complète)
- 1971. 33 Bảng treo vệ-sinh, khoa-học và đức-dục. (cf. référence complète)
- 1971. Tập nói tiếng Việt, lớp vỡ lòng (Sách hướng dẫn giáo chức). 139pp. (cf. référence complète)
- 1972. Tập nói tiếng Việt, lớp một sắc-tộc (Loại sách phổ thông dành riêng cho các sắc-tộc) sách hưởng dẫn giáo chức. 169pp. (cf. référence complète)
- 1973. Bài Anh-Ngữ thực-hành. 58pp. (cf. référence complète)
- Adolf Dirr. 1900. Theoretisch-praktische Grammatik der annamitischen Sprache mit einem annamitisch-deutschen Wörterbuch. Wien: A.~Hartleben. xiv+164pp. (cf. référence complète)
- Alfred Bouchet. 1908. Cours Élémentaire d'Annamite. Hanoi-Haiphong: Imprimerie d'Extrême Orient. viii+423pp. (cf. référence complète)
- Arcodia, Giorgio Francesco. 1966. Headedness and lexical categories. The case of Sino-Vietnamese compounds. X. (unpublished). (cf. référence complète)
- Aubaret, Gabriel. 1861. Vocabulaire français-annamite et annamite-français, précédé d’un traité des particules annamites. Bangkok: Imprimerie de la Mission Catholique. (cf. référence complète)
- Aubaret, Gabriel. 1867. Grammaire annamite suivie d’un vocabulaire français-annamite et annamite-français [Annamese grammar followed by a French–Annamese and Annamese–French vocabulary]. Paris: Imprimerie Impériale. 598pp. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1963. Proto-Vietnamương initial labial consonants. Văn-hoa Nguyêt-san 12. 491-500. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1966. Vietnamese and Mương tone correspondences. In Zide, Norman H. (ed.), Studies in comparative Austroasiatic linguistics, 9-25. The Hague: Mouton. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1969. The phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese. Mon-Khmer Studies III. 138-47. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. and Barker, Muriel A. 1970. Proto-Vietnamuong (Annamuong) final consonants and vowels. Lingua 24. 268-85. (cf. référence complète)
- Bauer, Robert S. (ed.) 2002. Vietnamese verbal reduplication. In Bauer, Robert S. (ed.), Collected papers on Southeast Asian and Pacific Languages. (cf. référence complète)
- Binh, Duong Thanh. 1971. A Tagmemic Comparison of the Structure of English and Vietnamese Sentences. (Janua linguarum, <series practica>.) The Hague: Mouton. 232pp. (cf. référence complète)
- Binh, Nguyen Thi Thanh. 2001. Vietnamese beginner's course. Richmond: Curzon. 288pp. (cf. référence complète)
- Burton, Eva. 1964. Communication in Vietnamese poetry. Văn-hoa Nguyêt-san 13. 1265-73. (cf. référence complète)
- Bystrov, Igor S. and Nonna V. Stankevich. (forthc.) Reciprocal constructins in Vietnamese. In Nedjalkov, Vladimir, ed., (with the assistance of Emma Geniusiene and Zlatka Guentcheva), Typology of reciprocal constructions. München: Lincom. (cf. référence complète)
- Bystrov, Igor S. and Nonna V. Stankevich. 2001. Imperative in Vietnamese. In Victor S. Xrakovskij (ed.), Typology of Imperative Constructions, 461-475. München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Cadire, L. M., et al. 1953. Vietnamese Ethnographic Papers. (cf. référence complète)
- Canh, Nguyen-Phan. 1974. A contribution to the phonological interpretation of the diphthongs in modern Vietnamese. Acta Universitatis Carolinae-Philologica. (cf. référence complète)
- Cao Xuân Hạo. 1992. Some preliminaries to the syntactic analysis of the Vietnamese sentence. Mon-Khmer Studies 20. 137-51. (cf. référence complète)
- Cao, Xuân Hao. 1991. Some preliminaries to the syntactic analysis of the Vietnamese sentence. Mon-Khmer Studies 20. (cf. référence complète)
- Chalermchai, Chaichompoo. 2006. Segmental variation of Vietnamese in northeastern Thailand. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Languages and Cultures 36. 39-59. (cf. référence complète)
- Chinh, Truong Van. 1970. Structure de la langue Vietnamienne. (Publications du Centre Universitaire des Langues Orientales vivantes, 6er Serie, X.) Paris: Paul Geuthner. 478pp. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1977. Ditransitive Goal Verbs in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 6. 1-38. Honolulu: University of Hawaii Press. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1978. Coverbs and case in Vietnamese. (Pacific linguistics, B.48.) Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. xi+215pp. (Bibliography: p. 205-215.) (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1991. Aconjunction as topicalizer in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 20. 91-110. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1992. Conjunction as topicalizer in Vietnamese. The Mon-Khmer Studies Journal 20. 91-110. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1996. Conjunction as copula in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 26. 319-331. (cf. référence complète)
- Cooke, Joseph R. 1968. Pronominal reference in Thai, Burmese, and Vietnamese. (University of California Publications in Linguistics, 52.) Berkeley and Los Angeles: Berkeley, Calif.: Univ. of Calif. Press. viii+162pp. (cf. référence complète)
- Cooper, Michael. 1996. Some fortitions and lenitions in Vietnamese. PYU Working Papers in Linguistics 1. 105-18. (cf. référence complète)
- Coughlin, R. J. 1950. The Position of Women in Vietnam. (cf. référence complète)
- Coughlin, R. J. 1965. Pregnancy and Childbirth in Vietnam. In D. V. Hart, et al. (ed.), Southeast Asian Birth Customs: Three Studies in Human Reproduction. (cf. référence complète)
- Crawfurd, John. 1830. Journal of an embassy from the Governor-General of India to the courts of Siam and Cochin China. 2nd edn. London: Henry Colburn. (2 vols.) (cf. référence complète)
- Công Tín Huỳnh. 2013. Tiêng Sài Gòn. Hà Nội: Nhà xuât ban chính trị quó̂c gia-sụ thât. 305pp. (cf. référence complète)
- Daley, Karen A. C. 1996. The use of classifiers in Vietnamese narrative texts. (M.A. Thesis, University of Texas at Arlington; xii+249pp.) (cf. référence complète)
- Daley, Karen Ann. 1998. Vietnamese classifiers in narrative texts. (Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 125.) Arlington: SIL. xii+209pp. (cf. référence complète)
- Danh Thành Do-Hurinville and Huy Linh Dao. 2019. Vietnamese. In Alice Vittrant and Justin Watkins (eds.), The Mainland Southeast Asia Linguistic Area, 384-431. Berlin: Mouton. (cf. référence complète)
- Day, Arthur Colin. 1962. Final consonants in northern Vietnamese. Transactions of the Historical Research Institute 3. 98-109. (cf. référence complète)
- Dinh Dien,. 2002. Cognitive linguistics approach to Vietnamese noun compounds. The Mon-Khmer Studies Journal 32. 145-162. (cf. référence complète)
- Dinh Dien,. 2005. Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus. The Mon-Khmer Studies Journal 35. 21-36. (cf. référence complète)
- Dinh, Dien. 2002. Cognitive linguistics approach to Vietnamese noun compounds. Mon-Khmer Studies 32. 145-161. (cf. référence complète)
- Dinh, Dien. 2005. Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus. Mon-Khmer Studies 35. 21-36. (cf. référence complète)
- Dinh-Hoa, Nguyen. 1974. Colloquial Vietnamese. London: Feffer and Simons. (cf. référence complète)
- Do-Hurinville, Danh Thaønh. 2004. Temps et aspect en vietnamien etude comparative avec le français. Paris: 2004. (Doctoral dissertation, Paris: University, VII; 380pp.) (cf. référence complète)
- Donaldson, Jean. 1963. A study of the 'nặng' tone in the northern dialect of Vietnamese. Van-hóa Nguyêt-san 12. 1151-54. (cf. référence complète)
- Donoghue, J. D. 1964. Cam Ani, a Fishing Village in Central Vietnam. (cf. référence complète)
- Duffield, Nigel. 1998. Auxiliary placement and interpretation in Vietnamese. Chicago Linguistic Society (CLS) 34:1. 95-110. (cf. référence complète)
- Emeneau, Murray B. 1951. Studies in Vietnamese (Annamese) grammar. (University of California Publications in Linguistics, 8.) Berkeley/Los Angeles: Berkeley: University of California Press. viii+235pp. (cf. référence complète)
- Ferlus, Michel. 1991. Histoire abregée de l'evolution des consonnes initiales du vietnamien. Mon-Khmer Studies 20. 111-126. (cf. référence complète)
- Ferlus, Michel. 1992. Histoire abregée de l'évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien. Mon-Khmer Studies 20. 111-25. (cf. référence complète)
- Fretheim, Thorstein and Gundel, Jeannette K. (eds.) 1996. The Interpretation of Empty Pronouns in Vietnamese. In Fretheim, Thorstein and Gundel, Jeannette K. (eds.), Reference and Referent Accessibility. (cf. référence complète)
- Friberg, Barbara. 1972. Generative phonology as applied to Vietnamese dialects: a study based on Middle Vietnamese, comparing the three major dialects of Modern Vietnamese. (MA thesis, University of Saigon; iii+85pp.) (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1936. Les paysans du delta tonkinois. (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1954. Land Utilization in French Indochina. 3v. (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1955. Peasants of Tonkin Delta, a Study of Human Geography. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1963. The phonemes of middle Vietnamese. Seattle: Univ. (MA thesis, Seattle: University of Washington; 64pp.) (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1969. A study of Middle Vietnamese phonology. <Bulletin de la Société des Etudes Indo-chinoises> n.s. 44. 135-93. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1973. Review of: Vietnamese-English student dictionary, by Nguyễn Ðình-Hòa. Lingua 32: 358p. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1991. An Austronesian lexicon in Vietnamese. In Jeremy H. C. S. Davidson (ed.), Austroasiatic languages: Essays in honour of H. L. Shorto, 81-94. Collected Papers in Oriental and African Studies. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth and Thomas, David. 1976. Vietnamese Hoi and Ngã Tones and Mon-Khmer -h Finals. Mon-Khmer Studies 5. 76-84. (cf. référence complète)
- Haupers, Ralph. 1969. A note on Vietnamese kh and ph. Mon-Khmer Studies 3. 76. (cf. référence complète)
- Hellinger, Marlis& Bußmann, Hadumod (eds.) 2002. Gender in addressing and self-reference in Vietnamese: Variation and change. In Hellinger, Marlis& Bußmann, Hadumod (eds.), Gender across languages, vol. 2. (cf. référence complète)
- Hickey, G. C. 1964. Village in Vietnam. (cf. référence complète)
- Hoa, Nguyen Dinh. 1974. Colloquial Vietnamese. London: Feffer and Simons Inc. (cf. référence complète)
- Hoang Thi Châu. 1964-1965. Môi liên hê vê nhuôn gôc cô dai ơ Dông Nam A qua môt vai tên sông [The relevance of some names of rivers to ancient origins in the Far East]. Thông bao khoa hoc ngư văn 2. 94-106. (cf. référence complète)
- Hoang Thi Châu. 1982. Grundkurs Vietnamesisch [Vietnamese basic course]. Leipzig: Enzyklopädie. (cf. référence complète)
- Hoàng Văn Hành. 1992. The mechanism for forming nominating units in isolating languages. Mon-Khmer Studies 20. 153-62. (cf. référence complète)
- Huffman, Franklin E. and Trân Trong Hai. 1980. Intermediate spoken Vietnamese. Ithaca, NY: Cornell University, Southeast Asia Program. 401, index, bibliographypp. (cf. référence complète)
- Hung, N.T. 1979. Einführung in die vietnamesische Sprache. Frankfurt/Main: Haag und Herchen. (cf. référence complète)
- I. S. Bystrov and Nguen Taj Kan and N. V. Stankevich. 1975. Grammatika V'etnamskogo Jazyka. Leningrad: Izdatel'stvo Leningradskogo Universiteta. (cf. référence complète)
- Ingram, John C. L. and Nguyẽ̂n, Anh-Thư T. 2007. Stress and tone sandhi in Vietnamese reduplications. Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37. 15-39. (cf. référence complète)
- Joachim Schliesinger. 2011. Profile of Austro-Asiatic-Speaking Peoples. (Ethnic Groups of Cambodia, 2.) White Lotus Press. 328pp. (cf. référence complète)
- Johann Christoph Adelung. 1806. Mithridates oder Allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (1.) Berlin: Vossische Buchhandlung. 758pp. (cf. référence complète)
- Jones, Robert B. and Huynh Sanh Thong. 1960. Introduction to Spoken Vietnamese. Washington, D.C.: American Council of Learned Societies. (cf. référence complète)
- Jorden, Eleanor Harz. 1967. Vietnamese: basic course. (Foreign Service Institute. Basic Course Series.) Washington: Dep. of State, Foreign Service Inst. xv+232pp. (cf. référence complète)
- Khoang Chu Thieu. 1969. Nazvaniia rek V'etnama [Vietnamese river names]. <TV> ?? sic 3. 19-31. (cf. référence complète)
- L. Quang Trinh and M. Grammont. 1911-1912. Ètudes sur la Langue Annamite. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris XVII. 201-241, 295-310. (cf. référence complète)
- La Vaugh H. Hayes. 1992. Vietic and Việt-Muòng: A New Subgrouping in Mon-Khmer. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages 21. 211-228. (cf. référence complète)
- Langrand, G. 1945. Vie sociale et religieuse en Annam. (cf. référence complète)
- Laurence C. Thompson. 1965. A Vietnamese Grammar. Seattle: University of Washington Press. xxi+386pp. (Bibliography: p. 361-367). (cf. référence complète)
- Lawrence C. Thompson. 1984-1985. A Vietnamese Grammar. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages 13-14. 1-367. (cf. référence complète)
- Lee, Ernest W. 1978. Diglot textbooks and dictionaries as a means to the assimilation of the national language of Vietnam. PCSAL 47. 357-66. Canberra: Australian National University. (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1967. A contrastive grammatical analysis of English and Vietnamese. (Pacific Linguistics: Series C, 5.) Canberra: Pacific Linguistics. xv+151pp. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 5). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1970. A contrastive phonological analysis of English and Vietnamese. (Pacific Linguistics : Series C, Books, 8.) Canberra: Linguistic Circle of Canberra. xv+206pp. (Bibliography: leaf 58. A contrastive of English and Vietnamese. A contrastive of English and Vietnamese ; 4). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1975. Case, Clauses and Sentences in Vietnamese. Pacific Linguistics, Series B-37. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1975. Vietnamese Grammar: a combined tagmemic and transformational approach. (A contrastive analysis of English and Vietnamese, 2.) repr. edn. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University. xlvi+209pp. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 4). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. n.d. English grammar: a combined tagmemic and transformational approach. (A contrastive analysis of English and Vietnamese, 1.) 2nd edn. Canberra: Pacific Linguistics. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 3). (cf. référence complète)
- Linton, A. n.d. Summary of Vietnamese culture prepared for HRaf. Manuscript. (cf. référence complète)
- Luu, Trong Tuan. 2009. Building Vietnamese Medical Terminology via Language Contact. Australian Journal of Linguistics 29. 315–336. (cf. référence complète)
- Ly Toan Thang,. 1999. Representation of space in Vietnamese classifiers. The Mon-Khmer Studies Journal 29. 71-80. (cf. référence complète)
- Ly, Toan Thang. 1999. Representation of space in Vietnamese classifiers. Mon-Khmer Studies 29. 71-80. (cf. référence complète)
- Lê Anh Hiên. 1973. Tim hiêu y nghia va cach dung cua tư `dên' hoăc `tơi' theo sau dông tư [On the meaning and use of `dên' and `tơi' after verbs]. NN 1973. 44-48. (cf. référence complète)
- Macken, M. (ed.) 2000. Te Question of Không: Use and Effects of the Vietnamese Negative and Interrogative Üeber-Particle. In Macken, M. (ed.), Papers from the 10th annual meeting of the Southeast Asian Linguistic Society. (cf. référence complète)
- Marc Brunelle. 2015. Vietnamese (Tiếng Việt). In Paul Sidwell and Mathias Jenny (eds.), The Handbook of Austroasiatic Languages, 907-953. Leiden: Brill. (cf. référence complète)
- Megerdoomian, K.& Bar-el, L.A. (eds.) 2001. On certain head-final effects in Vietnamese. In Megerdoomian, K.& Bar-el, L.A. (eds.), Proceedings of the 20th West Coast Conference on Formal Linguistics. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/vie
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=vie
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=vie
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/vie
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog