Vietnamese
Code ISO 639-3: vie
Classification: Austroasiatic > Vietic > Viet-Muong > Vietnamese
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Chinh, Truong Van 1970)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
France | FR | 79 | |
Thailand | TH | 7 | |
Vietnam | VN | 306 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is left implicit" (réf. Nguyen 1997 )
- Complex Sentences:'When' Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Purpose Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Thompson 1987 )
- Complex Sentences:Utterance Complement Clauses = "Balanced" (réf. Hung 1979 )
- Lexicon:M in First Person Singular = "No m in first person singular" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:M in Second Person Singular = "m in second person singular" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:M-T Pronouns = "No M-T pronouns" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Thompson 1965 )
- Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Thompson 1991 )
- Lexicon:Tea = "Words derived from Sinitic cha" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
- Morphology:Case Syncretism = "No case marking" (réf. Solncev et al. 1960 )
- Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "No case" (réf. Bisang 1992, Thompson 1965, Nguyen 1997, Bisang 1991, Binh 1971 )
- Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Thompson 1965, Bisang 1991, Binh 1971, Nguyen 1997, Bisang 1992 )
- Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively isolating" (réf. Bisang 1992, Thompson 1965, Nguyen 1997, Bisang 1991, Binh 1971 )
- Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "0-1 category per word" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "No marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking in the Clause = "No marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Zero-marking" (réf. Thompson 1965 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Little affixation" (réf. Huffman and Hai 1980, Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Nguyen 2001 )
- Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "No subject person/number marking" (réf. Solncev et al. 1960 )
- Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Zero-marking" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "No case-marking" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural word" (réf. Thompson 1965, Binh 1971 )
- Nominal Categories:Conjunctions and Universal Quantifiers = "Formally similar, with interrogative" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Definite Articles = "Definite word distinct from demonstrative" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Two-way contrast" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Distributive Numerals = "No distributive numerals" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "'We' the same as 'I'" (réf. Thompson 1987 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No person marking" (réf. Thompson 1987 )
- Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Interrogative-based" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Identical" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Number of Cases = "No morphological case-marking" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Number of Genders = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Obligatory" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always optional" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "Various" (réf. Hoàng 1982 )
- Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person stem + pronominal plural affix" (réf. Emeneau 1951 )
- Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "Pronouns avoided for politeness" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "No case affixes or adpositional clitics" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "No possessive affixes" (réf. Binh 1971 )
- Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Categories:The Associative Plural = "No associative plural"
- Nominal Categories:Third Person Pronouns and Demonstratives = "Related to remote demonstratives" (réf. Thompson 1991 )
- Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Possessive-Accusative"
- Nominal Syntax:Adjectives without Nouns = "Marked by preceding word"
- Nominal Syntax:Genitives, Adjectives and Relative Clauses = "Adjectives and relative clauses collapsed"
- Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Identity" (réf. Nguyen 1997 )
- Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Van Chinh 1970 )
- Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Thompson 1965 )
- Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Thompson 1965 )
- Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Low" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Front Rounded Vowels = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Glottalized Consonants = "Implosives only" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:The Velar Nasal = "Initial velar nasal" (réf. Nguyen 1966 )
- Phonology:Tone = "Complex tone system" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "Other" (réf. Emeneau 1951, Thompson 1965, Nguyen 1974a, Nguyen 1990 )
- Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In fricatives alone" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Nguyen 1990, Thompson 1965 )
- Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Thompson 1965 )
- Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Emeneau 1951, Nguyen 1974a, Thompson 1965, Nguyen 1990 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Neutral" (réf. Thompson 1991 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Neutral" (réf. Thompson 1991 )
- Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Neutral" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Applicative Constructions = "No applicative construction" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Exceed" (réf. Jones and Thong 1960 )
- Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Double-object construction" (réf. Nguyen 1997 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Optional pronouns in subject position" (réf. Thompson 1965, Binh 1971 )
- Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "Predicate negation also present" (réf. Nguyen 1997 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative word, unclear if verb or particle" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Different" (réf. Van Chinh 1970 )
- Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Compound but no morphological" (réf. Dinh Hoa 1974, Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "No applicative construction"
- Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Both" (réf. Dinh Hoa 1974, Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Verbal encoding" (réf. Van Chinh 1970 )
- Simple Clauses:Predicative Possession = "Topic" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Bystrov and Stankevich 2007 )
- Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "Non-assignable" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Symmetric" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Verbal Person Marking = "No person marking" (réf. Thompson 1965 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Possible" (réf. Van Chinh 1970 )
- Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Verbal constructions" (réf. Vu 1998 )
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Neither type of system" (réf. Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for either possibility or necessity" (réf. Vu 1998 )
- Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "No grammatical marking" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "No tense-aspect inflection" (réf. Binh 1971 )
- Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "No grammatical evidentials" (réf. Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Verbal constructions" (réf. Emeneau 1951, Vu 1998 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
- Verbal Categories:The Future Tense = "No inflectional future" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "No second-person imperatives" (réf. Bystrov and Stankevich 2001, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Thompson 1965 )
- Verbal Categories:The Past Tense = "No past tense" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Perfect = "Other perfect" (réf. Thompson 1965, Nguyen 1997 )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + special negative" (réf. Bystrov and Stankevich 2001, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Thompson 1965 )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:NegSVO Order = "No NegSVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Noun-Adjective" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Prepositions" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Initial subordinator word" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Noun-Demonstrative" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Dinh Hoa 1974, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Noun-Genitive" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "NegV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "VO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "VOX" (réf. Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Noun-Relative clause" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "SNegVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Thompson 1965, Binh 1971, Nguyen 1975 )
- Word Order:Position of negative words relative to beginning and end of clause and with respect to adjacency to verb = "Immed preverbal" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:Postnominal relative clauses = "Noun-Relative clause (NRel) dominant" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Thompson 1965, Binh 1971 )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "NegV" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975, Binh 1971, Thompson 1965 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "VO and NAdj"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "VO and Prepositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "VO and NRel"
- Word Order:SNegVO Order = "Word&NoDoubleNeg" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:SVNegO Order = "No SVNegO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:SVONeg Order = "No SVONeg" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in SVO Languages = "SNegVO" (réf. Vu'ong-Gia-Thuy 1975 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_vie
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
VIETNAMESE (upsid 605) (36 segments) a , c , e , f , h , iʌ , j , k , l̪ , m , n̪ , o , p , s , t̪ , t̪ʰ , uʌ , v , w , x , z , ŋ , ɐ , ɓ , ɔ , ɗ , ɛ , ɣ , ɤ , ɪ , ɯʌ , ɯ̞ , ɲ , ʊ , ʌ , ʔ
-
Vietnamese (ea 2462) (37 segments) a , aː , e , f , h , i , iə , k , l , m , n , o , p , s , t , tɕ , tʰ , u , uə , v , w , x , z , ŋ , ɓ , ɔ , ɔː , ɗ , ɛ , ɛː , ɣ , ɤ , ɤː , ɯ , ɯə , ɲ , ʔ
-
Vietnamese (spa 15) (39 segments) a̟ː , c , e , f , h , j , k , l , m , n , o , s , t , tʰ , v , w , x , z , ŋ , ɐ , ɓ , ɔ , ɗ , ɛ , ɣ , ɤ , ɪ , ɯ̞ , ɲ , ʊ , ʌ , ʌ̯ , ʔ , ˦˥ , ˦˥̰ , ˧ , ˨˩ , ˨˩̤ , ˩̰
-
Vietnamese (uz 2233) (45 segments) a , aː , e , f , h , i , iə , j , k , l̪ , m , n̪ , o , p , s , tɕ , t̪ , t̪ʰ , u , uə , v , w , x , z , ŋ , ɔ , ɔː , ɗ , ɛ , ɛː , ɣ , ɤ , ɤː , ɯ , ɯə , ɲ , ʔ , ˥˩˩˥ , ˦ , ˦˨ , ˦˩˨ , ˧˥ , ˧˩ , ˨ , ˩˧
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 1964. Basic Vietnamese course. 122pp. (cf. référence complète)
- 1969. Tập nói tiếng Việt, lóp sáu; phân chỉ nam. 128pp. (cf. référence complète)
- 1970. Em học toán: quyển 1, 2. (cf. référence complète)
- 1971. 33 Bảng treo vệ-sinh, khoa-học và đức-dục. (cf. référence complète)
- 1971. Tập nói tiếng Việt, lớp vỡ lòng (Sách hướng dẫn giáo chức). 139pp. (cf. référence complète)
- 1972. Tập nói tiếng Việt, lớp một sắc-tộc (Loại sách phổ thông dành riêng cho các sắc-tộc) sách hưởng dẫn giáo chức. 169pp. (cf. référence complète)
- 1973. Bài Anh-Ngữ thực-hành. 58pp. (cf. référence complète)
- Adolf Dirr. 1900. Theoretisch-praktische Grammatik der annamitischen Sprache mit einem annamitisch-deutschen Wörterbuch. Wien: A.~Hartleben. xiv+164pp. (cf. référence complète)
- Alfred Bouchet. 1908. Cours Élémentaire d'Annamite. Hanoi-Haiphong: Imprimerie d'Extrême Orient. viii+423pp. (cf. référence complète)
- Arcodia, Giorgio Francesco. 1966. Headedness and lexical categories. The case of Sino-Vietnamese compounds. X. (unpublished). (cf. référence complète)
- Aubaret, Gabriel. 1861. Vocabulaire français-annamite et annamite-français, précédé d’un traité des particules annamites. Bangkok: Imprimerie de la Mission Catholique. (cf. référence complète)
- Aubaret, Gabriel. 1867. Grammaire annamite suivie d’un vocabulaire français-annamite et annamite-français [Annamese grammar followed by a French–Annamese and Annamese–French vocabulary]. Paris: Imprimerie Impériale. x+598pp. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1963. Proto-Vietnamương initial labial consonants. Văn-hoa Nguyêt-san 12. 491-500. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1966. Vietnamese and Mương tone correspondences. In Zide, Norman H. (ed.), Studies in comparative Austroasiatic linguistics, 9-25. The Hague: Mouton. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. 1969. The phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese. Mon-Khmer Studies III. 138-47. (cf. référence complète)
- Barker, Milton E. and Barker, Muriel A. 1970. Proto-Vietnamuong (Annamuong) final consonants and vowels. Lingua 24. 268-85. (cf. référence complète)
- Bauer, Robert S. (ed.) 2002. Vietnamese verbal reduplication. In Bauer, Robert S. (ed.), Collected papers on Southeast Asian and Pacific Languages. (cf. référence complète)
- Binh, Duong Thanh. 1971. A Tagmemic Comparison of the Structure of English and Vietnamese Sentences. (Janua linguarum, <series practica>.) The Hague: Mouton. 232pp. (cf. référence complète)
- Binh, Nguyen Thi Thanh. 2001. Vietnamese beginner's course. Richmond: Curzon. 288pp. (cf. référence complète)
- Burton, Eva. 1964. Communication in Vietnamese poetry. Văn-hoa Nguyêt-san 13. 1265-73. (cf. référence complète)
- Bystrov, Igor S. and Nonna V. Stankevich. (forthc.) Reciprocal constructins in Vietnamese. In Nedjalkov, Vladimir, ed., (with the assistance of Emma Geniusiene and Zlatka Guentcheva), Typology of reciprocal constructions. München: Lincom. (cf. référence complète)
- Bystrov, Igor S. and Nonna V. Stankevich. 2001. Imperative in Vietnamese. In Victor S. Xrakovskij (ed.), Typology of Imperative Constructions, 461-475. München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Cadire, L. M., et al. 1953. Vietnamese Ethnographic Papers. (cf. référence complète)
- Canh, Nguyen-Phan. 1974. A contribution to the phonological interpretation of the diphthongs in modern Vietnamese. Acta Universitatis Carolinae-Philologica. (cf. référence complète)
- Cao Xuân Hạo. 1992. Some preliminaries to the syntactic analysis of the Vietnamese sentence. Mon-Khmer Studies 20. 137-51. (cf. référence complète)
- Cao, Xuân Hao. 1991. Some preliminaries to the syntactic analysis of the Vietnamese sentence. Mon-Khmer Studies 20. (cf. référence complète)
- Chalermchai, Chaichompoo. 2006. Segmental variation of Vietnamese in northeastern Thailand. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Languages and Cultures 36. 39-59. (cf. référence complète)
- Chinh, Truong Van. 1970. Structure de la langue Vietnamienne. (Publications du Centre Universitaire des Langues Orientales vivantes, 6er Serie, X.) Paris: Paul Geuthner. 478pp. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1977. Ditransitive Goal Verbs in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 6. 1-38. Honolulu: University of Hawaii Press. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1978. Coverbs and case in Vietnamese. (Pacific linguistics, B.48.) Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. xi+215pp. (Bibliography: p. 205-215.) (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1991. Aconjunction as topicalizer in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 20. 91-110. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1992. Conjunction as topicalizer in Vietnamese. The Mon-Khmer Studies Journal 20. 91-110. (cf. référence complète)
- Clark, Marybeth. 1996. Conjunction as copula in Vietnamese. Mon-Khmer Studies 26. 319-331. (cf. référence complète)
- Cooke, Joseph R. 1968. Pronominal reference in Thai, Burmese, and Vietnamese. (University of California Publications in Linguistics, 52.) Berkeley and Los Angeles: Berkeley, Calif.: Univ. of Calif. Press. viii+162pp. (cf. référence complète)
- Cooper, Michael. 1996. Some fortitions and lenitions in Vietnamese. PYU Working Papers in Linguistics 1. 105-18. (cf. référence complète)
- Coughlin, R. J. 1950. The Position of Women in Vietnam. (cf. référence complète)
- Coughlin, R. J. 1965. Pregnancy and Childbirth in Vietnam. In D. V. Hart, et al. (ed.), Southeast Asian Birth Customs: Three Studies in Human Reproduction. (cf. référence complète)
- Crawfurd, John. 1830. Journal of an embassy from the Governor-General of India to the courts of Siam and Cochin China. 2nd edn. London: Henry Colburn. (2 vols.) (cf. référence complète)
- Công Tín Huỳnh. 2013. Tiêng Sài Gòn. Hà Nội: Nhà xuât ban chính trị quó̂c gia-sụ thât. 305pp. (cf. référence complète)
- Daley, Karen A. C. 1996. The use of classifiers in Vietnamese narrative texts. (M.A. Thesis, University of Texas at Arlington; xii+249pp.) (cf. référence complète)
- Daley, Karen Ann. 1998. Vietnamese classifiers in narrative texts. (Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 125.) Arlington: SIL. xii+209pp. (cf. référence complète)
- Danh Thành Do-Hurinville and Huy Linh Dao. 2019. Vietnamese. In Alice Vittrant and Justin Watkins (eds.), The Mainland Southeast Asia Linguistic Area, 384-431. Berlin: Mouton. (cf. référence complète)
- Day, Arthur Colin. 1962. Final consonants in northern Vietnamese. Transactions of the Historical Research Institute 3. 98-109. (cf. référence complète)
- Dinh Dien,. 2002. Cognitive linguistics approach to Vietnamese noun compounds. The Mon-Khmer Studies Journal 32. 145-162. (cf. référence complète)
- Dinh Dien,. 2005. Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus. The Mon-Khmer Studies Journal 35. 21-36. (cf. référence complète)
- Dinh, Dien. 2002. Cognitive linguistics approach to Vietnamese noun compounds. Mon-Khmer Studies 32. 145-161. (cf. référence complète)
- Dinh, Dien. 2005. Building an annotated English-Vietnamese parallel corpus. Mon-Khmer Studies 35. 21-36. (cf. référence complète)
- Dinh-Hoa, Nguyen. 1974. Colloquial Vietnamese. London: Feffer and Simons. (cf. référence complète)
- Do-Hurinville, Danh Thaønh. 2004. Temps et aspect en vietnamien etude comparative avec le français. Paris: 2004. (Doctoral dissertation, Paris: University, VII; 380pp.) (cf. référence complète)
- Donaldson, Jean. 1963. A study of the 'nặng' tone in the northern dialect of Vietnamese. Van-hóa Nguyêt-san 12. 1151-54. (cf. référence complète)
- Donoghue, J. D. 1964. Cam Ani, a Fishing Village in Central Vietnam. (cf. référence complète)
- Duffield, Nigel. 1998. Auxiliary placement and interpretation in Vietnamese. Chicago Linguistic Society (CLS) 34:1. 95-110. (cf. référence complète)
- Emeneau, Murray B. 1951. Studies in Vietnamese (Annamese) grammar. (University of California Publications in Linguistics, 8.) Berkeley/Los Angeles: Berkeley: University of California Press. viii+235pp. (cf. référence complète)
- Ferlus, Michel. 1991. Histoire abregée de l'evolution des consonnes initiales du vietnamien. Mon-Khmer Studies 20. 111-126. (cf. référence complète)
- Ferlus, Michel. 1992. Histoire abregée de l'évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien. Mon-Khmer Studies 20. 111-25. (cf. référence complète)
- Fretheim, Thorstein and Gundel, Jeannette K. (eds.) 1996. The Interpretation of Empty Pronouns in Vietnamese. In Fretheim, Thorstein and Gundel, Jeannette K. (eds.), Reference and Referent Accessibility. (cf. référence complète)
- Friberg, Barbara. 1972. Generative phonology as applied to Vietnamese dialects: a study based on Middle Vietnamese, comparing the three major dialects of Modern Vietnamese. (MA thesis, University of Saigon; iii+85pp.) (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1936. Les paysans du delta tonkinois. (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1954. Land Utilization in French Indochina. 3v. (cf. référence complète)
- Gourou, P. 1955. Peasants of Tonkin Delta, a Study of Human Geography. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1963. The phonemes of middle Vietnamese. Seattle: Univ. (MA thesis, Seattle: University of Washington; 64pp.) (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1969. A study of Middle Vietnamese phonology. <Bulletin de la Société des Etudes Indo-chinoises> n.s. 44. 135-93. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1973. Review of: Vietnamese-English student dictionary, by Nguyễn Ðình-Hòa. Lingua 32: 358p. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth J. 1991. An Austronesian lexicon in Vietnamese. In Jeremy H. C. S. Davidson (ed.), Austroasiatic languages: Essays in honour of H. L. Shorto, 81-94. Collected Papers in Oriental and African Studies. (cf. référence complète)
- Gregerson, Kenneth and Thomas, David. 1976. Vietnamese Hoi and Ngã Tones and Mon-Khmer -h Finals. Mon-Khmer Studies 5. 76-84. (cf. référence complète)
- Haudricourt, André-G. 1954. De l'origine des tons en vietnamien [On the origin of tones in Vietnam]. Journal Asiatique 242. 69-82. JA242: 69-82. (cf. référence complète)
- Haupers, Ralph. 1969. A note on Vietnamese kh and ph. Mon-Khmer Studies 3. 76. (cf. référence complète)
- Hellinger, Marlis& Bußmann, Hadumod (eds.) 2002. Gender in addressing and self-reference in Vietnamese: Variation and change. In Hellinger, Marlis& Bußmann, Hadumod (eds.), Gender across languages, vol. 2. (cf. référence complète)
- Hickey, G. C. 1964. Village in Vietnam. (cf. référence complète)
- Hoa, Nguyen Dinh. 1974. Colloquial Vietnamese. London: Feffer and Simons Inc. (cf. référence complète)
- Hoang Thi Châu. 1964-1965. Môi liên hê vê nhuôn gôc cô dai ơ Dông Nam A qua môt vai tên sông [The relevance of some names of rivers to ancient origins in the Far East]. Thông bao khoa hoc ngư văn 2. 94-106. (cf. référence complète)
- Hoang Thi Châu. 1982. Grundkurs Vietnamesisch [Vietnamese basic course]. Leipzig: Enzyklopädie. (cf. référence complète)
- Hoàng Văn Hành. 1992. The mechanism for forming nominating units in isolating languages. Mon-Khmer Studies 20. 153-62. (cf. référence complète)
- Huffman, Franklin E. and Trân Trong Hai. 1980. Intermediate spoken Vietnamese. Ithaca, NY: Cornell University, Southeast Asia Program. 401, index, bibliographypp. (cf. référence complète)
- Hung, N.T. 1979. Einführung in die vietnamesische Sprache. Frankfurt/Main: Haag und Herchen. (cf. référence complète)
- I. S. Bystrov and Nguen Taj Kan and N. V. Stankevich. 1975. Grammatika V'etnamskogo Jazyka. Leningrad: Izdatel'stvo Leningradskogo Universiteta. (cf. référence complète)
- Ingram, John C. L. and Nguyẽ̂n, Anh-Thư T. 2007. Stress and tone sandhi in Vietnamese reduplications. Mon-Khmer studies: a journal of Southeast Asian languages and cultures 37. 15-39. (cf. référence complète)
- Joachim Schliesinger. 2011. Profile of Austro-Asiatic-Speaking Peoples. (Ethnic Groups of Cambodia, 2.) White Lotus Press. 328pp. (cf. référence complète)
- Johann Christoph Adelung. 1806. Mithridates oder Allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. (1.) Berlin: Vossische Buchhandlung. 758pp. (cf. référence complète)
- Jones, Robert B. and Huynh Sanh Thong. 1960. Introduction to Spoken Vietnamese. Washington, D.C.: American Council of Learned Societies. (cf. référence complète)
- Jorden, Eleanor Harz. 1967. Vietnamese: basic course. (Foreign Service Institute. Basic Course Series.) Washington: Dep. of State, Foreign Service Inst. xv+232pp. (cf. référence complète)
- Khoang Chu Thieu. 1969. Nazvaniia rek V'etnama [Vietnamese river names]. <TV> ?? sic 3. 19-31. (cf. référence complète)
- L. Quang Trinh and M. Grammont. 1911-1912. Ètudes sur la Langue Annamite. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris XVII. 201-241, 295-310. (cf. référence complète)
- La Vaugh H. Hayes. 1992. Vietic and Việt-Muòng: A New Subgrouping in Mon-Khmer. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages 21. 211-228. (cf. référence complète)
- Langrand, G. 1945. Vie sociale et religieuse en Annam. (cf. référence complète)
- Laurence C. Thompson. 1965. A Vietnamese Grammar. Seattle: University of Washington Press. xxi+386pp. (Bibliography: p. 361-367). (cf. référence complète)
- Lawrence C. Thompson. 1984-1985. A Vietnamese Grammar. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages 13-14. 1-367. (cf. référence complète)
- Lee, Ernest W. 1978. Diglot textbooks and dictionaries as a means to the assimilation of the national language of Vietnam. PCSAL 47. 357-66. Canberra: Australian National University. (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1967. A contrastive grammatical analysis of English and Vietnamese. (Pacific Linguistics: Series C, 5.) Canberra: Pacific Linguistics. xv+151pp. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 5). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1970. A contrastive phonological analysis of English and Vietnamese. (Pacific Linguistics : Series C, Books, 8.) Canberra: Linguistic Circle of Canberra. xv+206pp. (Bibliography: leaf 58. A contrastive of English and Vietnamese. A contrastive of English and Vietnamese ; 4). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1975. Case, Clauses and Sentences in Vietnamese. Pacific Linguistics, Series B-37. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. 1975. Vietnamese Grammar: a combined tagmemic and transformational approach. (A contrastive analysis of English and Vietnamese, 2.) repr. edn. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University. xlvi+209pp. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 4). (cf. référence complète)
- Liem, Nguyen Dang. n.d. English grammar: a combined tagmemic and transformational approach. (A contrastive analysis of English and Vietnamese, 1.) 2nd edn. Canberra: Pacific Linguistics. (Pacific Linguistics : Series C, Books. Pacific Linguistics : Series C, Books ; 3). (cf. référence complète)
- Linton, A. n.d. Summary of Vietnamese culture prepared for HRaf. Manuscript. (cf. référence complète)
- Luu, Trong Tuan. 2009. Building Vietnamese Medical Terminology via Language Contact. Australian Journal of Linguistics 29. 315–336. (cf. référence complète)
- Ly Toan Thang,. 1999. Representation of space in Vietnamese classifiers. The Mon-Khmer Studies Journal 29. 71-80. (cf. référence complète)
- Ly, Toan Thang. 1999. Representation of space in Vietnamese classifiers. Mon-Khmer Studies 29. 71-80. (cf. référence complète)
- Lê Anh Hiên. 1973. Tim hiêu y nghia va cach dung cua tư `dên' hoăc `tơi' theo sau dông tư [On the meaning and use of `dên' and `tơi' after verbs]. NN 1973. 44-48. (cf. référence complète)
- Macken, M. (ed.) 2000. Te Question of Không: Use and Effects of the Vietnamese Negative and Interrogative Üeber-Particle. In Macken, M. (ed.), Papers from the 10th annual meeting of the Southeast Asian Linguistic Society. (cf. référence complète)
- Marc Brunelle. 2015. Vietnamese (Tiếng Việt). In Paul Sidwell and Mathias Jenny (eds.), The Handbook of Austroasiatic Languages, 907-953. Leiden: Brill. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:vie
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/vie
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=vie
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=vie
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/vie
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog