Famille de langues: Bookkeeping
Code Glottolog: book1242
Classification: Bookkeeping
Ressources dans l'entrepôt
Langue | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
Samre | sxm | 1 |
Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog
- 1969. Aávalikavaken-kwamba poima. 21pp. (cf. référence complète)
- 1969. Kosena - Pidgin - English. 31pp. (cf. référence complète)
- 1969. The story of transport. 48pp. (cf. référence complète)
- 1969. naaó'-naaoke-kwaasi naambá kwéo-kwaasai sénáe. 28pp. (cf. référence complète)
- 1969. táámpai-auvaima. (cf. référence complète)
- 1971. Fsumba maránkarain-kwasai (Jesus' birth). 17pp. ([SU]). (cf. référence complète)
- 1972. Kóséna-igona kwaasáigwara'a áúváíma. 26pp. (cf. référence complète)
- 1972. Kóséna. 136pp. (cf. référence complète)
- 1972. numaóna áúgwáí-gwandaai. 76pp. (cf. référence complète)
- 1972. ááéraan-kwaaiti kwaasái. 42pp. (cf. référence complète)
- 1973. Maaka (Gospel of Mark), WBT Aust. (200) I. 110. (SBN 0-90956927-4). (cf. référence complète)
- 1973. Yónaana kwaasái (Jonah) [Kosena and Pidgin diglot]. 20pp. ([SU]). (cf. référence complète)
- 1973. amápa-tantaako áúgwáái-gwandaaima. 37pp. (cf. référence complète)
- 1973. maníkóna kwaasái áúgwáái-gwandaaima. 70pp. (cf. référence complète)
- 1973. naaó'-naaoken-kwaasiti kwaasái. 25pp. (cf. référence complète)
- 1974. enááivinken-aaimba kwáyái. (cf. référence complète)
- 1979. Aánútuna áséi-kwasai (1 Corinthians, Galatians-Hebrews). + 2 maps (50). 273pp. ([WHBL]). (cf. référence complète)
- 1980. Aúná-aimba simái tarúmakain-kwasai (New Testament), WBT Aust. (200) I. 961. (SBN 0-7272-2237-6). (cf. référence complète)
- 1985. Ade sissiye pumurpulliis de darana. 40pp. (cf. référence complète)
- 1985. Angtan ya da udume ur-ullit. 37pp. (cf. référence complète)
- 1985. Da Ang-angmon kan Borborngag ya da udume ur-ullit. 38pp. (cf. référence complète)
- 1985. Da ur-ullit da iyawi. 38pp. (cf. référence complète)
- 1985. Dewtere fillaaji jelgooji. 78pp. (cf. référence complète)
- 1985. Gilar ya da udume ur-ullit. 39pp. (cf. référence complète)
- 1985. Kattute awid ya da udume ur-ullit. 30pp. (cf. référence complète)
- 1985. Sa agas ni masin-itane long-ag. 27pp. (cf. référence complète)
- 1985. Sa ikatoynu we adimpun igammu ya da udume ur-ullit. 37pp. (cf. référence complète)
- 1988. Dewtere taali e fulfulde. 32pp. (cf. référence complète)
- ASLIP Staff. 2009. Gone Missing: some recent extinctions and some fakes. Mother tongue: Journal of the Association for the Study of Language in Prehistory 14. 195-215. (cf. référence complète)
- Adam Strich and George Jochnowitz. 2015. Judeo-Occitan (Judeo-Provençal). In Lily Kahn and Aaron D. Rubin (eds.), Handbook of Jewish languages, 517-552. Leiden: Brill. (cf. référence complète)
- Adams, Richard. 1957. Cultural surveys of Panama, Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras. Scientific Publica-tions, 33. Washington, D.C.: Panamerican Sanitary Bureau. (cf. référence complète)
- Almeida, António de and Westphal, Ernst Oswald Johannes. 19xx. Línguas não-bantas de Angola. (cf. référence complète)
- Andrews, E. Willis. 1970. Correspondencias fonológicas entre el lenca y una lengua mayense. Estudios de Cultura Maya 8. 341-387. San Salvador: Ministerio de Educación. (cf. référence complète)
- Anthonioz, Raphaëlle. 1967. Les Imragen: Pêcheurs nomades de Mauritanie (El Memghar). Bulletin de l'Institut Français d'Afrique Noire: Série B, Sciences Humaines XXIX. 696-733. (cf. référence complète)
- Ardón Mejía, Mario. 1984. La Campa y su cultura popular tradicional: la produccón de cerámica. Area Indígena/Aldeia Indígena (Brasil) XLIV. 573-588. (cf. référence complète)
- Ardón Mejía, Mario. 1991. La mujer lenca en la economía doméstica. Boletín del CODEH 78. (cf. référence complète)
- Armand Lunel. 1975. Juifs du Languedoc, de la Provence et des États français du Pape. Paris: Michel. (cf. référence complète)
- Arnaud, Expedito. 1996. O sobrenatural e a influência cristã entre os Índios do Rio Uaçá (Oiapoque, Amapá): Palikúr, Galibí e Karipúna. In E.Jean M. Langdon (ed.), Xamanismo no Brasil. Novas perspectivas. Florianópolis: Editora da UFSC. (cf. référence complète)
- Arnaud, Robert. 1906. Chasseurs et pêcheurs du Tagant et du Hodh. La Géographie XIII. 148-149. (cf. référence complète)
- Asok Mitra. 1953. The tribes and castes of West Bengal. Calcutta: Superintendent of Government Printer, West Bengal Government. 413pp. (cf. référence complète)
- B'aayil, Eduardo Pérez and Zoila Blanca Luz García Jiménez and Ajb'ee, Odilio Jiménez. 2000. Variación dialectal en mam. Guatemala: Cholsamaj. (cf. référence complète)
- Bai, Bibo and Xu, Xianming and Yang, Yan and Yang, Qiongying and Liu, Yan and Chen, Xie and Ji, Hongli and Xiao, Li and Bai, Juzhou and Cao, Bingxue and Shi, Changyan and Liu, Jie. 2012. Yuanjiang Xian Yinyuan Zhen yu yan shi yong xian zhuang ji qi yan bian [The status quo and evolution of language use in Yinyuan town of Yuanjiang country]. Beijing: Shang wu yin shu guan. 246pp. (cf. référence complète)
- Barretto Filho, Henyo Trindade. 1989. Os índios Tapebas. In Jose Cordeiro (ed.), Os índios no Siará: massacre e resistência, 191-193. Fortaleza: Hoje/Assessoria em Educação. (cf. référence complète)
- Barretto Filho, Henyo Trindade. 1993. Tapebas, tapebanos e pernas-de-pau: etnogênese como processo social e luta simbólica. (MA thesis, Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro/Museu Nacional). (cf. référence complète)
- Barretto Filho, Henyo Trindade. 1994. Tapebas, tapebanos e pernas-de-pau de Caucaia, Ceará: etnogênese como processo social e luta simbólica. Série Antropológica 165. (cf. référence complète)
- Barretto Filho, Henyo Trindade. 1999. Invenção ou renascimento? Gênese de uma sociedade indígena contemporânea no Nordeste. In João Pacheco de Oliveira (ed.), A viagem da volta. Etnicidade, política e reelaboração cultural no Nordeste indígena, 91-136. Rio de Janeiro: Contra Tapa. (cf. référence complète)
- Barretto Filho, Henyo Trindade. 2000. Identidades emergentes, soluções heterodoxas: o caso da (não) demarcação da Terra Indígena Tapeba. Boletim Anual do GERI 4. (cf. référence complète)
- Bastian, Adolf. 1878, 1878, 1889. Die Culturländer des alten America. Jena: Hermann Costenoble. xviii+704pp. (3 vols.) (cf. référence complète)
- Becker, Hans von. 1941. Lengua und Kaiotuguí. Indianer studien im Chaco Boreal. Erster Teil. Zeitschrift für Ethnologie 73. 358-416. (cf. référence complète)
- Becker, Hans von. 1942. Lengua und Kaiotuguí. Indianer studien im Chaco Boreal. Zweiter Teil. Zeitschrift für Ethnologie 74. 70-112. (cf. référence complète)
- Beckett, Jeremy and Hercus, Luise and Martin, Sarah. 2008. Mutawintji: Aboriginal cultural association with Mutawintji National Park, edited by Claire Colyer. Office of the Registrar, Aboriginal Land Rights Act 1983. 108pp. (cf. référence complète)
- Bendor-Samuel, John T. 1968. Review of: Languages of Guatemala, Marvin K. Mayers, editor. Lingua 19: 311-13. (cf. référence complète)
- Bhattacharya, Sudhibhushan. 1976. Gender in the Munda languages. In Jenner, Philip N. and Thompson, Laurence C. and Starosta, Stanley (eds.), Austroasiatic Studies, Part I, 189–211. Honolulu: University of Hawaii Press. (cf. référence complète)
- Bisang, W. 1991. Verb serialisation, grammaticalisation, and attractor positions in Chinese, Hmong, Vietnamese, Thai and Khmer. In Seiler, Hansjakob and Premper, Waldfried (eds.), Partizipation: das sprachliche Erfassen von Sachverhalten, 509-562. Tübingen: Narr. (cf. référence complète)
- Blair, Frank and Chitrarasu, K. and Prabhu, R. and Rajah, B. B. and Rajaiah, J. and Rensch, Cal and Rensch, Carolyn. 2012. A Sociolinguistic Profile of Kurumba Dialects. (SIL Electronic Survey Reports 2012-015.) Dallas, Texas: SIL International. 1-67pp. (cf. référence complète)
- Bleek, Dorothea F. 1929. Comparative vocabularies of Bushman languages. (Publ. from the School of African Life and Language, Univ. of Cape Town (UCT, bl. from the School of African Life and Language, Univ. of Cape Town (UCT).) Cambridge: Cambridge University Press. 94pp. (cf. référence complète)
- Bleek, Dorothea Frances. 1927. Bushmen von Angola. Archiv für Anthropologie 21 [49]. 47-56. (cf. référence complète)
- Blench, Roger and Douyon, Denis. 2005. Ambaleengge, a language of the Dogon group in Northern Mali and its affinities. pdf MS fr April 14 2005. (cf. référence complète)
- Blench, Roger. no date [1999]. An Atlas of Nigerian Languages. 3rd edn. Cambridge: Mallam Dendo. 123pp. (cf. référence complète)
- Bonilla, Marcelina. 1942. El indio hondureño. BI 2. 33-34. (cf. référence complète)
- Bonilla, Marcelina. 1945. Sobre indígenas de Honduras. BI 5. 244-248. (cf. référence complète)
- Bonilla, Marcelina. 1946. El Municipio Indígena de Guajiquiro (Honduras). BI 6. 138-150. (cf. référence complète)
- Bouquet, Christian and Caprile, Jean-Pierre. 1976. Quelques aspects sociolinguistiques et sociodémographiques de l'extinction d'une langue: le cas du Babalia du Bas-Chari (Tchad). In Bouquiaux, Luc (ed.), Théories et méthodes en linguistique africaine: communication au 11ème congrès de la Société Linguistique de l'Afrique de l'Ouest (SLAO), Yaoundé, avril 1974, 87-101. Paris: SELAF. (cf. référence complète)
- Bouquet, Christian. 1976. Aperçu démographique et socio-économique du groupe babalia (Tchad). Cahiers d'études africaines 16. 615-626. (cf. référence complète)
- Brainard, Sherri. 1988. Comments on analyzing expository discourse. Notes on Linguistics 43. 12-21. (cf. référence complète)
- Brandenstein, C. G. Von and Thomas, A. P. 1974. Taruru: Aboriginal song poetry from the Pilbara. Reprinted 1975, University of Hawaii Press. Rigby. 91pp. (cf. référence complète)
- Brandenstein, Carl Georg von. 1970. Portuguese loan-words in Aboriginal languages of north-western Australia (a problem of Indo-European and Finno-Ugrian comparative linguistics). In Wurm, S. A. and Laycock, D. C. (eds.), Pacific linguistic studies in honour of Arthur Capell, 617-650. Pacific Linguistics. (cf. référence complète)
- Brandenstein, Carl Georg von. 1982. The secret respect language of the Pilbara (Western Australia). In Meid, W. and Olberg, H. and Schmeja, H. (eds.), Sprachwissenschaft in Innsbruck: Arbeiten von Mitgliedern und Freunden des Instituts für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck aus Anlass des fünfzigjahrigen Bestehens des Instituts und zum Gedenken an die 25. Wiederkehr des Todestages von Hermann AMMAN am 12. September 1981 (IBK, Sonderheft 50), 33-52. Institut für Sprachwissenschaft. (cf. référence complète)
- Brinton, Daniel G. 1886. Notes on the Mangue, an extinct dialect formerly spoken in Nicaragua. Read before the American Philosophical Society, Nov. 20, 1885, XXIII, 122 and 2E. Philadelphia: American Philosophical Society. (cf. référence complète)
- Brinton, Daniel Garrison. 1981 [1886]. Notas sobre el Mangue, idioma extinguido, hablado antiguamente en Nicaragua. BNBD 43. 9-28. (cf. référence complète)
- Brinton, Daniel. 1884. On the language and ethnologic position of the Xinca Indians of Guatemala. Proceedings of the American Philosophical Society 22. 89-97. (cf. référence complète)
- Brown, Alexander. 2003. Ngarla songs. Fremantle Arts Press. 192pp. (cf. référence complète)
- C. L. Voorhoeve. 1975. Languages of Irian Jaya, Checklist: preliminary classification, language maps, wordlists. (Pacific Linguistics: Series B, 31.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. iv+129+13pp. (Bibliography: p. 80-90). (cf. référence complète)
- CEDI. 1983. Tingui-Botó. In Aconteceu Especial 14, Povos indígenas no Brasil/83: 150. São Paulo. (cf. référence complète)
- CEDI. 1991. Tapeba. In Aconteceu Especial 18. Povos Indígenas no Brasil 1987/88/89/90, 379-380. São Paulo: CE-DI. (cf. référence complète)
- Campbell, Lyle and Martha Muntzel. 1989. The structural consequences of language death. In Nancy Dorian (ed.), Inves-tigating obsolescence: studies in language death. Studies in the Social and Cultural Foundations of Language, 7, 181-196. Cambridge: CUP. (cf. référence complète)
- Carmen Jany. 2011. The Phonetics and Phonology of Chuxnaban Mixe. Linguistic Discovery 9. 31-70. (cf. référence complète)
- Carvalho, Maria Rosário de. 1988. Os povos indígenas do Nordeste: território e identidade étnica.Revista de Cultura 1/1. Salvador: Fundação Cultural do Estado. (cf. référence complète)
- Caría, C. Marcela and others. 1989. Tradición oral de Yamaranguila. Tegucigalpa: Editorial Guaymuras. (cf. référence complète)
- Castro Trespalacios, Pedro. 1946. Documentos para la historia de la fundación de Valle de Upar. (Cuadernos, 1.) Bogotá: Tipografia Escofet. 130pp. (cf. référence complète)
- Castro, Jr., Augusto C.S. 1951. Os 'va-kwa-n-kala' do alto Cunene. Mensário administrativo 41/42. 11-27. (cf. référence complète)
- Chapman, Anne. 1958. An historical analysis of the tropical forest tribes of the southern border of Mesoamerica. (Doctoral dissertation, Nueva York: Columbia University). (cf. référence complète)
- Chapman, Anne. 1984. Los hijos del copal y la candela: ritos agrarios y tradición oral de los Lencas de Honduras. AI XLIV. 543-552. (cf. référence complète)
- Chapman, Anne. 1985. Hijos de Copal y la Candela, vol.1: Ritos agrarios y tradición oral de los Lencas de Honduras. México, D.F.: Instituto de Investigaciones Antropológicas. (cf. référence complète)
- Chapman, Anne. 1986. Hijos de Copal y la Candela, vol.2: Tradición católica de los Lencas de Honduras. México, D.F.: Insti-tuto de Investigaciones Antropológicas. (cf. référence complète)
- Charoenma, Narumol. 1980. The sound systems of Lampang Lamet and Wiang Papao Lua. Salaya: Mahidol Univ. (MA thesis). (cf. référence complète)
- Christenson, Allen J. 1990. K'iche' - English dictionary and guide to pronunciation of the KŽicheŽ-Maya alphabet. [Provo]: Univ. (cf. référence complète)
- Christian Décobert. 1977. Esquisse phonologique de l'Arabe Babalia (Bas-Chari). In Caprile, Jean-Pierre (ed.), Etudes phonologiques tchadiennes, 113-127. Paris: SELAF. (cf. référence complète)
- Chutia, Ramchandra. 2006. Nyishi customs, folklore and language. Guwahati: Spectrum Publications. viii+119pp. (cf. référence complète)
- Ciudad Real, Antonio de. 1873. Relación breve y verdadera de algunas cosas de las muchas que sucedieron al Padre Fray Alonso Ponce en las provincias de la Nueva España, siendo comisario general de aquellas partes..., I-II. Madrid: Imprenta de la Viuda de Calero. (cf. référence complète)
- Conrad, Robert J. and Ronald K. Lewis. 1988. Some language and sociolinguistic relationships in the Upper Sepik region of Papua New Guinea. In Geoffrey P. Smith... (ed.), Papers in New Guinea Linguistics 26, 243-273. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. (cf. référence complète)
- Cook, Walter A. 1965. A descriptive analysis of Mundari. Georgetown University Ph.D. Thesis. (Doctoral dissertation, Georgetown University, Washington, D. C.) (cf. référence complète)
- Cooke, Colletta Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre. 1999-2000. Ngarla picture book. Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre. (cf. référence complète)
- Coon, Jessica. 2010. Complementation in Chol (Mayan): A theory of split ergativity. Cambridge, MA: Massachusetts Inst. of Technology. (cf. référence complète)
- Cordeu, Edgardo J. 1973. Algunos personajes y nociones míticas de los Angaité o Chenanesmá. Scripta Ethnologica 1. 237-248. (cf. référence complète)
- Cordeu, Edgardo J. 1973. Textos míticos de los Angaité (Chenanesmá) y Sanapaná. Scripta Ethnologica 1. 199-234. (cf. référence complète)
- Craig, Colette Grinevald. 1977. The structure of Jacaltec. Austin: University of Texas Press. Day, Christopher (1973). The Jacaltec language. The Hague: Mouton. Day, Christopher (1977). Diccionario Jacaltec-Español: The vocabulary of a Mayan language of Guatemala. Manuscript. (cf. référence complète)
- Crine, Bruno. 1972. La structure sociale des foma. (Les cahiers du CEDAF (Centre d'Etudes et de Documentation Africaines), série 1: sociologie, anthropologie, 4.) Bruxelles: CEDAF. 41pp. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette famille de langues
Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog