Famille de langues: Central Semitic

Code Glottolog: cent2236

Classification: Afro-Asiatic > Semitic > West Semitic > Central Semitic

Ressources dans l'entrepôt

Langues de la famille pour lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Langue Code Nombre
Sanaani Arabic ayn 38
Algerian Arabic arq 17
Egyptian Arabic arz 9
Libyan Arabic ayl 7
Standard Arabic arb 5
Hebrew heb 4
Sudanese Creole Arabic pga 4
Ta'izzi-Adeni Arabic acq 4
Assyrian Neo-Aramaic aii 3
Moroccan Arabic ary 1

Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog

  • 1983. Modern standard Arabic for southern Sudan: Alphabet book. 35pp. (cf. référence complète)
  • 1983. Modern standard Arabic for southern Sudan: Alphabet story book. 61pp. (cf. référence complète)
  • 1986. Moroccan Arabic textbook: student. Rabat: Peace Corps (U.S.) Morocco. xii+200pp. (cf. référence complète)
  • 1996. Moroccan Arabic: a competency based curriculum, beginning and intermediate students. Rabat. 212pp. (cf. référence complète)
  • 2000. Al-haya be l-chadar. 24pp. (cf. référence complète)
  • 2000. Al-hille al-usumha 'ma tabaga': titime be kalâm arab hana Tchâd. 14pp. (cf. référence complète)
  • 2000. Sîdt al-laban: hije be kalâm arâb hana Tchâd. 12pp. (cf. référence complète)
  • 2000. Wilêd hana l-sultan. 9pp. (cf. référence complète)
  • 2000. Yâtu al-wilid? Titime be kalâm arab hana Tchâd. 10pp. (cf. référence complète)
  • 2001. Comment lire l'arabe tchadien en alphabet arabe : méthode de lecture arabe. (cf. référence complète)
  • 2001. الشَدَرْ مُهِم للحَيَاة. (cf. référence complète)
  • 2002. كَرْيَو و كُرْتَال. (cf. référence complète)
  • 2003. Kitâb le l-ta'lîm al-giraye wa l-kitâbe hana l-kalâm arab hana Tchâd. 36pp. (cf. référence complète)
  • 2003. قصّة قمر و قميرية. (cf. référence complète)
  • 2004. Al-chadar al-bidaawi al-giyaaf. (cf. référence complète)
  • 2004. Gisset gamar wa gimeriye (L'histoire de Gamar wa Gimeriye). (cf. référence complète)
  • 2004. Gissit anansi abunchabach (L'histoire d'anansi l'araignée). (cf. référence complète)
  • 2004. Keef tisawwu achaan timaggunu chadara fi buyuutku?. (cf. référence complète)
  • 2004. قصّة انانسي ابو انشبش. (cf. référence complète)
  • 2005. (Qui a vêlé?) يَاتُو الْوِلِد؟. (cf. référence complète)
  • 2005. Al-hille al-usumha 'Ma tabga' (La ville nommée 'Ça n'existera pas'). (cf. référence complète)
  • 2005. Al-kokko (Le crapaud). (cf. référence complète)
  • 2005. Ganda wa amdaagoor. (cf. référence complète)
  • 2005. Gissit Abbakar al-raajil al-fahal. (cf. référence complète)
  • 2005. Yaatu al-wilid? (Qui a vêle). (cf. référence complète)
  • 2005. الحلة الأسمها ما تبقى. (cf. référence complète)
  • 2005. الككَّوْ. (cf. référence complète)
  • 2005. قصّة أبّكر الراجل الفحل. (cf. référence complète)
  • 2005. قندا و أمداقور. (cf. référence complète)
  • 2006. Al-jidaade al-hamra. (cf. référence complète)
  • 2006. Al-khanamay (La chèvre). (cf. référence complète)
  • 2006. Al-masal al-arabi al-tachaadi and al-juzuˀ al-awwal = Les proverbes arabes tchadiens and tome 1. N'Djaména, Tchad: Association SIL. (cf. référence complète)
  • 2006. Chadian Arabic - English lexicon. (cf. référence complète)
  • 2006. Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. (cf. référence complète)
  • 2006. Huruuf al-arabi al-tachaadi. (cf. référence complète)
  • 2006. Kitaab le l-giraye wa l-kitaabe be kalaam arab hana Tachaad. (cf. référence complète)
  • 2006. Le premier livre d'écriture et lecture en arabe tchadien en lettres arabes. (cf. référence complète)
  • 2006. Lexique arabe tchadien - français. (cf. référence complète)
  • 2006. Murhaakt al-duud. (cf. référence complète)
  • 2006. Siidt al-laban (La vendeuse de lait). (cf. référence complète)
  • 2006. Wileed al-sultaan. (cf. référence complète)
  • 2006. الحروف العربي التشادي. (cf. référence complète)
  • 2006. الْغَنَمَايْ. (cf. référence complète)
  • 2006. تَعَلْ و أَقْرِي. (cf. référence complète)
  • 2006. سِدة اللبن. (cf. référence complète)
  • 2006. مرحاكة الدود. (cf. référence complète)
  • 2009. Kikkeef tahfad nafsak min marad al-SIDA ?. 5pp. (cf. référence complète)
  • 2009. Manuel de l'enseignant pour le Pré-syllabaire et les Syllabaires 1 et 2 en arabe du Tchad. (cf. référence complète)
  • 3Umar aṭ-Ṭaiyib as-Sāsī. 1972. Sprichwörter und andere volkskundliche Texte aus Mekka. (Doctoral dissertation, Westfälische Wilhelms-Universität zu Münster; 156pp.) (cf. référence complète)
  • A. F. L. Beeston. 1962. A descriptive grammar of Epigraphic South Arabian. London: Luzac & Co. 90pp. (cf. référence complète)
  • A. F. L. Beeston. 1984. Sabaic Grammar. (Journal of Semitic Studies Monograph, 6.) Manchester: JSS, University of Manchester. viii+76pp. (Includes index Bibliography: S. 74-76). (cf. référence complète)
  • A. G. Belova and Leonid E. Kogan and S. V. Lyosov and O. I. Romanova. 2009. Jazyki Mira: Semitskie jazyki. Moskva: Academia. 477pp. (cf. référence complète)
  • A. Kalashev. 1894. Ajsorskie teksty. Sbornik materialov dlya opisaniya myatnostostej i plemen Kavkaza 20. 33-96. (cf. référence complète)
  • A. Kalashev. 1894. Russko-Ajsorskij i Ajsorsko-Russkij Slovar'. Sbornik materialov dlya opisaniya myatnostostej i plemen Kavkaza 20. iv+420. (cf. référence complète)
  • A. S. G. Jayakar. 1889. The O'mánee Dialect of Arabic. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, N.S. 21. 649-687, 811-889. (cf. référence complète)
  • Aabi, Mustapha. 2000. The syntax of Moroccan Arabic/French and Moroccan Arabic/Standard Arabic code switching. (cf. référence complète)
  • Aaron D. Hornkohl. 2019. Pre-Modern Hebrew: Biblical Hebrew. In John Huehnergard and Na‘ama Pat-El (eds.), The Semitic Languages, 532-569. 2nd edn. London & New York: Routledge. (cf. référence complète)
  • Aaron Michael Butts. 2018. The classical Syriac language. In Daniel King (ed.), The Syriac World, 222-242. London: Routledge. (cf. référence complète)
  • Abakr, A.M. 1989. 'Intishâr al-'îslâm wa al-lugha al-'arabîya fî Dâr Fûr = The spread of Islam and the Arabic language in Darfur. Majalla al-'arabîya li-dirâsât 'ifrîqîya / Arabic journal of African studies 5. 133-136. (cf. référence complète)
  • Abbas, Abeer. 2018. Selected Aspects of a Grammar of Farasani. (MA thesis, Long Beach: California State University; 87pp.) (cf. référence complète)
  • Abbassi, Abdelaziz. 1977. A sociolinguistic study of multilingualism in Morocco. 276pp. (cf. référence complète)
  • Abboud, Peter F. 1988. Speech and religious affiliation in Egypt. In Jazayery, Mohammad Ali and Winter, Werner (eds.), Languages and Cultures, 21-28. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. (cf. référence complète)
  • Abboud, Peter Fouad. 1964. The syntax of Najdi Arabic. (Doctoral dissertation, Austin: University of Texas at Austin; vii+103pp.) (cf. référence complète)
  • Abboud, Peter. 1976. On Ablaut in Cairo Arabic. Afroasiatic linguistics 3. 1-21. (cf. référence complète)
  • Abdalla, Abdel Gadir Mahmoud. 1992. A system proposed for the transliteration of Meroitic into Arabic. Beiträge zur Sudanforschung 5. 5-29. (cf. référence complète)
  • Abdallah, Hassan. 1982. A dictionary of international relations and conference terminology. Beirut: Librairie du Liban. (cf. référence complète)
  • Abdel Salam Mezyed Zayed. 1993. Datos Dialectales Andalusíes (Grammaticales y Léxicos) en algunos documentos Tardíos Granadinos y Moriscos. (Doctoral dissertation, Madrid: Universidad Complutense; 455pp.) (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, E. T. 1979. A Reference Grammar of Egyptian Arabic. (A Comprehensive Study of Egyptian Arabic, 3.) Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, University of Michigan. ix+337pp. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, E.T. and Z.N. Abdel-Malek and E.-S.M. Badawi and E.N. McCarus. 1979. A Comprehensive Study of Egyptian Arabic. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, the University of Michigan. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. 1970. A course in Moroccan Arabic. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, Univ. of Michigan. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. 1973. An Introduction to Moroccan Arabic. Ann Arbor, MI: Center for Near Eastern and North African Studies, University of Michigan. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. 1982. An Introduction to Moroccan Arabic. Center of Near Eastern and North African Studies. The University of Michigan, Ann Arbor. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. 1982. An introduction to Moroccan Arabic. New edition, revised edn. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, Univ. of Michigan. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. and Abdel-Malek, Zaki N. ; and Badawi, El-Said M. 1981. A reference grammar of Egyptian Arabic. (A comprehensive study of Egyptian Arabic, 3.) 2nd edn. Ann Arbor: Center for Near Eastern and North African Studies, Univ. of Michigan. ix+337pp. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. and Abdel-Malek, Zaki N. and Badawi, El-Said M. 1979. A reference grammar of Egyptian Arabic. (cf. référence complète)
  • Abdel-Massih, Ernest T. and Abdel-Malek, Zaki N. and Badawi, El-Said M. 2009. A reference grammar of Egyptian Arabic. (Georgetown University classics in Arabic language and linguistics.) Washington, DC: Georgetown Univ. Press. xii+337pp. (Includes bibliographical references and index). (cf. référence complète)
  • Abdelfattah, N.M.S. 1990. Linguistic changes in journalistic language in Egypt, 1935-1989: a quantitative and comparative analysis. (Doctoral dissertation, Univ. of Texas at Austin). (cf. référence complète)
  • Abdelkader, Rached ben and Ayed, R. and Naouar, Aziza. 1977. English-Tunisian Arabic dictionary. Tunis: Peace Corps. (cf. référence complète)
  • Abdelkader, Rached ben and Naouar, Aziza. 1979. Course in Tunisian Arabic. Tunis: Peace Corps. (cf. référence complète)
  • Abdelkader, Rached ben. 1988. Tunisian Arabic. Tunis: Peace Corps. (cf. référence complète)
  • Abdu, Hussein Ramadan. 1988. Italian loanwords in colloquial Libyan Arabic as spoken in the Tripoli region. (Doctoral dissertation, University of Arizona). (cf. référence complète)
  • Abdu, Hussein Ramadan. 1988. Italian loanwords in colloquial Lybian Arabic as spoken in the Tripoli region. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, University of Tucson; 327pp.) (cf. référence complète)
  • Abdul-Karim, K. 1979. Aspects of the Phonology of Lebanese Arabic. University of Illinois at Urbana-Champaign Doctoral Dissertation. (cf. référence complète)
  • Abdullah Ahmad M. Alfaifí and Peter Behnstedt. 2010. The Arabic of Jabal Faifa. Zeitschrift für Arabische Linguistik 52. 53-67. (cf. référence complète)
  • Abdullah Hassan Shaikh Al-Saqqaf. 1999. A descriptive linguistic study of the spoken Arabic of Wādī Ḥaḍramawt, Yemen. (Doctoral dissertation, University of Exeter; xxi+326pp.) (cf. référence complète)
  • Abel, Martin. 1938. Die arabische Vorlage des Suaheli-Epos Chuo Cha Herkal: textkritische Edition und Übersetzung ; ein Beitrag zur Kenntnis der legendären Magazi-Literatur. 18. repr. d. Ausg. v. 1938 edn. Nendeln: Kraus Repr. (Doctoral dissertation, University of Hamburg). (cf. référence complète)
  • Abela, Anthony. 2003. Suggestions for a discourse analysis of Amos 5:1-6:14. Journal of Translation and Textlinguistics 16. 67-85. (cf. référence complète)
  • Ablahad Lahdo. 2003. The Arabic Dialect of Tillo in the Region of Siirt (South-Eastern Turkey). (Doctoral dissertation, Uppsala Universitet; 283pp.) (cf. référence complète)
  • Aboubakar, Aziza Mohamed. 1982. L'histoire d'Angazija: présentation et traduction des textes arabes, swahili et français. Etudes océan indien 1. 5-10. (cf. référence complète)
  • Aboul-Fetouh, Hilmi M. 1969. A morphological study of Egyptian Colloquial Arabic. (Janua linguarum : Series practica, 33.) The Hague: Mouton. 150pp. (Revision of thesis, University of Texas. Bibliography: p. [150]). (cf. référence complète)
  • Abu Haidar, Farida. 2004. The Arabic of Rabīʕa: A Qəltu dialect of North-Western Iraq. In Haak, Martine and de Jong, Rudolf and Versteegh, Kees (eds.), Approaches to Arabic dialects: A collection of articles presented to Manfred Woidich on the occasion of his sixtieth birthday, 1-12. Leiden: Brill Academic Publ. (cf. référence complète)
  • Abu-Absi, Samir and Sinaud, A. 1968. Basic Chad Arabic: the pre-speech phase / Basic Chad Arabic: comprehension texts / Basic Chad Arabic: the active phase / Spoken Chad Arabic: intermediate. (4 vols in 1.) Bloomington: Intensive Language Training Center, Indiana Univ. (cf. référence complète)
  • Abu-Absi, Samir and Sinaud, A. 1968. Basic Chad Arabic: the pre-speech phase / Basic Chad Arabic: comprehension texts / Basic Chad Arabic: the active phase / Spoken Chad Arabic: intermediate. Bloomington: Intensive Language Training Center, Indiana University. ii+234pp. (cf. référence complète)
  • Abu-Absi, Samir. 1995. Chadian Arabic. (Languages of the World/Materials, 21.) München: Lincom. 44pp. (cf. référence complète)
  • Abu-Bakr, Yusuf al-Khalifa. 1975. Language and education in southern Sudan. In Hurreiz, Sayyid Hamid and Bell, Herman (eds.), Directions in Sudanese linguistics and folklore, 13-18. Khartoum Univ. Press; Inst. of African and Asian Studies, Univ. of Khartoum. (cf. référence complète)
  • Abu-Fadl, Fahmi. 1961. Volkstümliche Texte in arabischen Bauerndialekten der ägyptischen Provinz Sharqiyya, mit dialektgeographischen Untersuchungen zur Lautlehre. (Doctoral dissertation, Münster). (cf. référence complète)
  • Abu-Haidar, Farida. 1991. Christian Arabic of Baghdad. (Semitica Viva, 7.) Wiesbaden: Otto Harrassowitz. ix+203pp. (cf. référence complète)
  • Abu-Haidar, Farida. 2006. Baghdad Arabic. In Versteegh, Kees (ed.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 222-231. Leiden: E.~J.~Brill. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette famille de langues

Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog