Famille de langues: Galician Romance

Code Glottolog: gali1263

Classification: Indo-European > Classical Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latinic > Imperial Latin > Romance > Italo-Western Romance > Western Romance > Shifted Western Romance > Southwestern Shifted Romance > West Ibero-Romance > Galician Romance

Ressources dans l'entrepôt

Langues de la famille pour lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Langue Code Nombre
Sãotomense cri 8
Portuguese por 2
Angolar aoa 1
Galician glg 1

Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog

  • 1994. Galegisch, Portugiesisch Gallego, Portugues. (Lexikon der romanistischen Linguistik, 6.2.) xxxix+692pp. (cf. référence complète)
  • 2006. A história de Joana: livro do aluno. 43pp. (cf. référence complète)
  • 2006. A história de Joana: manual do facilitador. (cf. référence complète)
  • 2006. O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. (cf. référence complète)
  • A. Chataigner. 1963. La Créole Portugais du Senegal: Observations et Textes. Journal of African Languages 2. 44-71. (cf. référence complète)
  • Abaurre, M.B.M. and W.L.Wetzels. 1992. Fonologia do Portoguês. (Caderneos de Estudos Linguisticos, 23.) Campinas: Universidade de Campinas. (cf. référence complète)
  • Abshire, David M. and Samuels, Michael Anthony. 1968. Portuguese Africa: a handbook. London: Pall Mall Press. (cf. référence complète)
  • Adolpho Coelho. 1880, 1882, 1886. Os dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America. Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa 2, 3, 6. 129-196, 451-478, 705-755. (cf. référence complète)
  • Adone, D. (ed.) 2003. Licensing Conditions on Cliticization on Cape Verdean Creole. In Adone, D. (ed.), Recent Development in Creole Studies. (cf. référence complète)
  • Agostinho, Ana Lívia and Gabriel Antunes de Araujo. 2021. Lung'Ie, lunge no: Método para aprender lung'Ie. São Paulo: FFLCH. 290pp. (cf. référence complète)
  • Ahmade, Leila Mahomede Soucate. 2006. Mudanças no desenvolvimento da mémoria e na aquisição da L1 pelas crianças que têm o português como língua materna. (cf. référence complète)
  • Alain Kihm. 1994. Kriyol Syntax: the Portuguese-based Creole language of Guinea-Bissau. (Creole Language Library, 14.) Amsterdam: John Benjamins. viii+310pp. (cf. référence complète)
  • Alan Baxter. 1996. Portuguese and Creole Portuguese in the Pacific and Western Pacific Rim. In Wurm, Stephen A. and Peter Mühlhäusler and D. T. Tryon (eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas, 299-338. Berlin: Mouton de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Alan N. Baxter and Hugo C. Cardoso. 2017. Early Notices Regarding Creole Portuguese in Former Portuguese Timor. Journal of Language Contact 10. 264-317. (cf. référence complète)
  • Alan N. Baxter. 1988. A Grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). (Pacific Linguistics: Series B, 95.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xiii+241pp. (cf. référence complète)
  • Alan N. Baxter. 2013. Papiá Kristang. In Susanne Maria Michaelis and Philippe Maurer and Martin Haspelmath and Magnus Huber (eds.), Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages, 122-130. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Albarran, M. J. 1991. Aspectos sintáctico-semânticos dos verbos locativos no português oral de Maputo. Lisboa: ICALP; Angolê-Artes e Letras. (cf. référence complète)
  • Albert S. Gatschet. 1885. The Aruba Language and the Papiamento Jargon. Proceedings of the American Philosophical Society 22. 229-305. (cf. référence complète)
  • Albino, Cristina. 1994. Para o estudo do crioulo falado pela comunidade cabo-verdiana radicada em Portugal: variação e mudança no sistema de artigos. (cf. référence complète)
  • Albuquerque, Luís de and Santos, Maria Emília Madeira. 1993/95. Portugaliae monumenta africana. (v. 1-2.) Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses; Inst. de Investigação Científica Tropical (IICT). (cf. référence complète)
  • Albuquerque, Luís de. 1989. Documents on the Portuguese in Mozambique and Central Africa, 1497-1840 / Documentos sobre os portugueses em Moçambique e na Africa central, 1497-1840. (v. 9.) Lisboa: Centro de Estudos de História e Cartografia Antiga do Inst. de Investigação Científica Tropical, Univ. Eduardo Mondlane; National Archives of Zimbabwe. (cf. référence complète)
  • Alexander da R. Prista. 1966. Essential Portuguese Grammar. New York: Dover Publications. 121pp. (cf. référence complète)
  • Alfeu, Jorge. 2001. Estudo lexical de uma primeira socio-variante juvenil da região do grande Maputo. (cf. référence complète)
  • Alfredo Christofoletti Silveira and Ana Lívia dos Santos Agostinho and Manuele Bandeira and Shirley Freitas and Gabriel Antunes de Araujo. 2013. Fa d'ambô: língua crioula de Ano Bom. Cadernos de Estudos Lingüísticos 55. 25-44. (cf. référence complète)
  • Ali, Abdul Mumade. 2005. O emprego dos verbos auxiliares pelos estudantes das 6a e 7a classes. (cf. référence complète)
  • Almada, Maria Dulce de Oliveira. 1958. Cabo Verde: contribuição para o estudo do dialecto falado no seu arquipélago. (Doctoral dissertation, Universidade de Coimbra; 108pp.) (cf. référence complète)
  • Almada, Maria Dulce de Oliveira. 1961. Cabo Verde: contribuição para o estudo do dialecto falado no seu arquipélago. (Estudos de ciências politicas e sociais, 55.) Lisbon: Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar. 108pp. (cf. référence complète)
  • Almeia, Maria Angélica Francisco de. 1997. Uma abordagem semântica a moçambicanismos. (cf. référence complète)
  • Almeida, António de. 1949. Sobre a terminologia anatómica nos crioulos de Cabo Verde. Anais de Junta de Investigações Coloniais 4/5. 3-18. (cf. référence complète)
  • Almeida, Cristina Ferreira de. 1993. É preciso travar a batalha da língua portuguesa. Revisto elo: cooperação e desenvolvimento 3. 22-27. (cf. référence complète)
  • Almeida, Margarida das Mercês. 2001. Concordância verbal: uma análise de erros no discurso de crianças da 3a classe em Moçambique. (cf. référence complète)
  • Alvarez, Pedro. 1916. O regime dos prazos da Zambesia. Bol. da Soc. de Geografia de Lisboa 28. (cf. référence complète)
  • Amaral, Ilídio do. 1996. O reino do Congo, os mbundu (ou ambundos), o reino dos 'ngola' e a presença portuguesa, de finais do seculo XV a meados do seculo XVI. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar (JIU); Inst. de Investigação Científica Tropical (IICT). (cf. référence complète)
  • Ana Krajinović. 2015. O sistema verbal dos crioulos indo-portugueses do Malabar. (MA thesis, Universidade de Lisboa; 133pp.) (cf. référence complète)
  • Ana Krajinović. 2018. Malabar Indo-Portuguese Structure and origins of the verbal system. (LINCOM Studies in Pidgin & Creole Linguistics, 20.) München: LINCOM. 211pp. (cf. référence complète)
  • Ana Lívia Agostinho. 2021. Fa d’Ambô (Equatorial Guinea) - Language Snapshot. Language Documentation and Description 20. 123-134. (cf. référence complète)
  • Ana Lívia dos Santos Agostinho. 2016. Fonologia do lung'ie. (LINCOM Studies in Pidgin & Creole Linguistics, 15.) München: LINCOM. 147pp. (cf. référence complète)
  • Andrade, A.A. de. 1955. Relações de Moçambique setecentista. Lisboa. (cf. référence complète)
  • Andrade, Paiva de [Maj.]. 1887. Campanhas da Zambezia (1888-9), relatorio do Major Paiva de Andrade. Bol. da Soc. de Geografia de Lisboa 9. (cf. référence complète)
  • Andrew J. Koontz-Garboden. 2000. On the origins of the Indo-Portuguese Creoles: a phonological comparison of Batticaloa Creole Portuguese and Korlai Creole Portuguese. IUWPL 2. 1-11. (cf. référence complète)
  • Anjo, Sandra Maria Dias. 2004. Regência verbal de verbos de movimento processo de aprendizagem da língua portuguesa em Moçambique. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1977. Four rationalizations for maintaining European languages in education in Africa. Kiswahili 47. 55-61. (cf. référence complète)
  • Ansre, Gilbert. 1979. Four rationalizations for maintaining European languages in Africa: a critique. African languages / Langues africaines 5. 10-17. (cf. référence complète)
  • António, Mário. 1973. O português em África: língua de elites ou lingua de massas?. Permanência: revista mensal de actualidades ultramarinas 3. 32-33. (cf. référence complète)
  • António, Sílvia Carlota. 2005. A influência do meio social na acquisição da língua segunda e matéria pedagógica no processo de alfabetização e educação de adultos na cidade de Maputo. (cf. référence complète)
  • Ançã, Helena. 2002. Cabo Verde: da aprendizagem do português ao (re)encontro do crioulo. In Actes du colloque international 'Cap-Vert 25 ans' organisé par le Laboratoire EDPAL (ERILAR), Université Rennes 2, 2000, 87-92. (cf. référence complète)
  • Arana-Ward, Marie. 1977. A synchronic and diachronic investigation of Macanese: the Portugese-based-Creole of Macao. Hong Kong. (Doctoral dissertation, University of Hong Kong; 187pp.) (cf. référence complète)
  • Atkinson, William C. 1953. Institutions and law. In H. V. Livermore (ed.), Portugal and Brazil: an introduction. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
  • Axelson, Eric. 1940. South-East Africa, 1488-1530. London. (cf. référence complète)
  • Axelson, Eric. 1960. The Portuguese in South-East Africa, 1600-1700. Johannesburg: Witwatersrand University Press. (cf. référence complète)
  • Axelson, Eric. 1973. Congo to Cape: early Portuguese explorers. Edited by George Woodcock edn. New York: Harper & Row Publ. (cf. référence complète)
  • Axelson, Eric. 1973. The Portuguese in South-East Africa, 1488-1660. Cape Town: Cornelis Struik Publ. (cf. référence complète)
  • Azevedo, Milton Mariano. 2005. Portuguese: a linguistic introduction. New York: Cambridge Univ. Press. xix+334pp. (Includes bibliographical references and index). (cf. référence complète)
  • Bachmann, Iris. 2005. Die Sprachwerdung des Kreolischen: eine diskursanalytische Untersuchung am Beispiel des Papiamentu. (Frankfurter Beiträge zur Lateinamerikanistik, 10.) Tübingen: Narr Francke Verl. 215pp. (cf. référence complète)
  • Bakker, Peter. 2006. The Sri Lanka Sprachbund: the newcomers Portuguese and Malay. In Matras, Yaron and April McMahon and Nigel Vincent (eds.), Linguistic areas: convergence in historical and typological perspective, 135-159. Hampshire: Palgrave Macmillan. (cf. référence complète)
  • Bal, Willy. 1962. Prénoms portugais en kikongo. Revue internationale d'onomastique 1962. 219-222. (cf. référence complète)
  • Bal, Willy. 1969. O destino de palavras de origem portuguesa. Revista portuguesa de filologia 25. (cf. référence complète)
  • Bal, Willy. 1974. O destino de palavras de origem portuguesa num dialecto quicongo. Leuven: Centre d'Etudes Portugais et Brésiliennes. (cf. référence complète)
  • Bal, Willy. 1975. A propos de mots d'órigine portugaise en Afrique noire. In Valkhoff, M. F. (ed.), Miscelânea lusi-africana: collectânea es estudos coligidos, 119-132. Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar. (cf. référence complète)
  • Baldi, Sergio. 1989. I prestiti portoghesi in swahili. In Studi in memoria di Erilde Melillo Reali, 25-40. Napoli: Istituto Universitario Orientale., pp. 25-40. (cf. référence complète)
  • Baldi, Sergio. 1994. Presenza del portoghese in alcune lingue africane. In Cusati, Maria Luisa (ed.), Il portogallo e i mari: un incontro tra cultura, 571-599. Napoli: Lugiori Ed.; Ist. Univ. Orientale. (cf. référence complète)
  • Balsa, J. Galvão. 1963. A missão histórica da língua portuguesa como instrumento vivo duma literatura e cultura portuguesas em África. Bol. geral do ultramar 39. 240-251. (cf. référence complète)
  • Baltasar Lopes da Silva. 1984. O Dialecto Crioulo de Cabo Verde. (Escritores dos Países de Língua Portuguesa, 1.) Casa da Moeda: Imprensa Nacional. 391pp. (cf. référence complète)
  • Bandara, Achinthya. 2011. Behavioural Changes in Sri Lanka Portuguese. (Manuscript, University of Colombo). (cf. référence complète)
  • Bandara, Achinthya. 2011. Sri Lanka Portuguese Creole: A Sociophonological study. (written in Sinhala, University of Colombo). (cf. référence complète)
  • Bandeira, Bernardo de Sá Nogueira de Figueiredo Sá da [Marquês]. 1877. Facts and statements concerning the right of the Crown of Portugal to the territories of Molembo, Cabinda, Ambriz, and other places on the west coast of Africa, situated between the fifth degree twelve minutes, and the eighth degree of south latitude. London: Fitch. (cf. référence complète)
  • Banze, Julião Alberto. 1997. Avaliação em metodologia de ensino da língua portuguesa nos institutos do magistério primário. (MA thesis, Univ. Eduardo Mondlane). (cf. référence complète)
  • Baptista, Marlyse. 1996. From orality to the written world: a linguistic rite of passage. Cimboa: revista caboverdiana de letras, artes e estudos 2. 17-20. (cf. référence complète)
  • Baptista, Marlyse. 1997. The Morpho-Syntax of Nominal and Verbal Categories in Capeverdean Creole. Ann Arbor: UMI. (Bibliography: p. 309-322, Harvard University; 322pp.) (cf. référence complète)
  • Barme, Stefan. 2001. Der Subjektausdruck beim Verb in phonisch-nähesprachlichen Varietäten des europäischen Portugiesisch und Brasilianischen. (FASK - Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände, 28.) Frankfurt am Main: Lang. 276pp. (cf. référence complète)
  • Barrades, António Vieira. 1946. A toponímia moçambicana perante a convenção ortográfica luso-brasileira. Bol. da Soc. de Estudos da Colónia de Moçambique 15. (cf. référence complète)
  • Barrena, Natalio. 1957. Gramatica annobonesa. Madrid: Instituto de Estudios Africanos; Consejo de Investigaciones Cientificas. 95pp. (cf. référence complète)
  • Barreto, Manuel Saraiva. 1976. Aspectos da lusofonia em Moçambique para uma lusofonia moçambicana: algumas questões linguísticas e didácticas. In Actas do 1o encontro nacional para a investigação e ensaio do português. (cf. référence complète)
  • Bartens, Angela and Sandström, Niclas. 2008. Explaining Kabuverdianu nominal plural formation. In Miestamo, Matti and Sinnemäki, Kaius and Karlsson, Fred (eds.), Language Complexity. Typology, contact, change, 305-320. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Batalha, Graciete Nogueira. 1958. Estado actual do dialecto macaense. Revista portuguesa de filologia IX. 177-213. (cf. référence complète)
  • Batalha-Reis, J. 1889. The Portuguese in Nyasaland. Scottish geographical magazine 5. 256-268. (cf. référence complète)
  • Baxter, Alan N. 1990. Notes on the Creole Portuguese of Bidau, East Timor. Journal of Pidgin and Creole Languages 5. 1-38. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins Publishing Company. (cf. référence complète)
  • Baxter, Alan N. and de Silva, Patrick. 2004. A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portugese): with an English- Kristang finderlist. (Pacific Linguistics, 564.) Canberra: Australian National University. xxi+151pp. (cf. référence complète)
  • Baxter, Alan N. and de Silva, Patrick. 2004. A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) - English. (564.) Pacific Linguistics. Canberra: Pacific Linguistics. 78pp. (cf. référence complète)
  • Beazley, C. Raymond. 1910/11. Prince Henry of Portugal and the African crusade of the fifteenth century. American historical review 16. 11-23. (cf. référence complète)
  • Bender, Gerald J. 1978. Angola under the Portuguese: the myth and the reality. London: Heinemann Educational. (cf. référence complète)
  • Benson, Carolyn J. 2004. Bilingual schooling in Mozambique and Bolivia: from experimentation to implementation. Language policy 3. 47-66. (cf. référence complète)
  • Berg, F.J. 1974. The coast from the Portuguese invasion to the rise of the Zanzibar Sultanate. In Ogot, Bethwell A. (ed.), Zamani: a survey of East African history, 115-134. New (2nd) edition edn. Nairobi: Longmans of Kenya; East African Publ. House; Historical Ass. of Tanzania. (cf. référence complète)
  • Berghe, Pierre van den. 1967/68. European languages and Black mandarins. Transition 34. 19-23. (cf. référence complète)
  • Berghe, Pierre van den. 1968. Les langues européennes et les mandarins noirs. Présence africaine: revue culturelle du monde noir 68. 3-14. (cf. référence complète)
  • Bernardes, Canhão. 1975. A língua portuguesa e Angola. Semana illustrada 6. 63-64. (cf. référence complète)
  • Bernardes, Canhão. 1975. Para uma nova ortografia e um alfabeto inicial. (cf. référence complète)
  • Bertolacci, A. 1817. A view of the agricultural, commercial and financial interests of Ceylon. London: Black, Parbury and Allen. (cf. référence complète)
  • Beyerle, Dieter. 1974. A peifeição von Eça de Queiroz und das Lob der Vergänglichkeit. Romanistisches Jahrbuch (1974) 25. 352-364. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
  • Bhila, H.H.K. 1982. Trade and politics in a Shona kingdom: the Manyika and their Portuguese and African neighbours, 1575-1902. (Studies in Zimbabwean histor, udies in Zimbabwean history.) Harlow UK: Longman. (cf. référence complète)
  • Birmingham, David Bevis. 1964. The Mbundu and neighbouring peoples of central Angola under the influence of Portuguese trade and conquest, 1482-1790. (Doctoral dissertation, Univ. of London). (cf. référence complète)
  • Birmingham, David Bevis. 1965. The Portuguese conquest of Angola. London & New York: Oxford Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Birmingham, David Bevis. 1966. Trade and conflict in Angola: the Mbundu and their neighbours under the influence of the Portuguese, 1483-1790. (Studies in African affair, udies in African affairs.) Oxford: Clarendon Press. (cf. référence complète)
  • Birmingham, Jr., John C. 1970. The Papiamentu language of Curação. (Doctoral dissertation, Charlottesville: University of Virginia; 185pp.) (cf. référence complète)
  • Birmingham, Jr., John C. 1976. Papiamentu's West African cousins. In Aid, F.M. and others (eds.), Colloquium on Hispanic linguistics, 19-25. Washington DC: Georgetown Univ. Press. (cf. référence complète)
  • Bisol, Leda and Brescancini, Cláudia (eds.) 2008. Contemporary phonology in Brazil. Newcastle: Cambridge Scholars. (cf. référence complète)
  • Blake, John William. 1937. European beginnings in West Africa, 1454-1578: a survey of the first century of white enterprise in West Africa, with special emphasis upon the rivalry of the great powers. London: Longmans, Green & Co. (cf. référence complète)
  • Blake, John William. 1942. Europeans in West Africa, 1450-1560: documents to illustrate the nature and scope of Portuguese enterprise in West Africa, the abortive attempt of Castilians to create an empire there, and the early English voyages to Barbary and Guinea. (Works issued by the Hakluyt Soc., second series, 86-87.) London. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette famille de langues

Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog