Famille de langues: Margi-Mandara-Mofu

Code Glottolog: marg1267

Classification: Afro-Asiatic > Chadic > Biu-Mandara > North Biu-Mandara > Margi-Mandara-Mofu

Ressources dans l'entrepôt

Langues de la famille pour lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Langue Code Nombre
Wuzlam udl 186

Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog

  • 1980. Sinikukwa dǝr ba aà medzeŋge. (cf. référence complète)
  • 1980. Sǝrakwa ikaba à gà dukw ana pàmpàm a. 46pp. (cf. référence complète)
  • 1981. Ahǝm hiyeŋ 1. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 31pp. (cf. référence complète)
  • 1981. Sǝ̀kǝ̀hakwa à medzeŋge. 128pp. (cf. référence complète)
  • 1982. Mamba hay ta méy ngá ngwa 1. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 40pp. (cf. référence complète)
  • 1982. Wakita ta jekǝ ndahi gwaɗi parǝkwa. 124pp. (cf. référence complète)
  • 1983. Yáa sǝ́rkey mejéŋgey ta méy ŋgwa 1. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 84pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Ahǝm hiyeŋ 2. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 99pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Mandzà zayzay gà màma ana ti ndze a nda gà ɓèza lèlè ya. 56pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Wakita ta jekǝ ndahi gwaɗi parǝkwa 2. (PROPELCA, 50.) Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. (cf. référence complète)
  • 1984. Wakita ta jekǝ ndahi gwaɗi parǝkwa 2. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 103pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Wakita ta jekǝ ndahi gwaɗi parǝkwa ŋǝ maître. x+129pp. (cf. référence complète)
  • 1984. Yáa sǝ́rkey mejéŋgey ta méy ŋgwa 2. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 96pp. (cf. référence complète)
  • 1985. Mamba hay ta méy ŋga ŋgwa 2. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 40pp. (cf. référence complète)
  • 1986. Mandzà zayzay gà mburma ana ta bere a ba ya. 43pp. (cf. référence complète)
  • 1989. Wakita ndǝgwi tekweshǝ dǝ gwaɗi parǝkwa 2. (PROPELCA, 50.) Yaoundé: Université de Yaoundé. 84pp. (cf. référence complète)
  • 1991. À dzaki mǝ ndahi gwaɗi parǝkwa!. 125pp. (cf. référence complète)
  • 1992. Ya jáŋgamákwa. 47pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Da hwaɗ fa zlǝhar ŋgada bǝzey kah na, ka da kada ŋga mbǝley da way na, kwara?. 16pp. (cf. référence complète)
  • 1993. Ŋgusay má yamáwa tá zazay, bǝzá hay tá méemǝ́lkey. 41pp. (cf. référence complète)
  • 1994. Ya ɗikwa vaw ŋga jeŋgey. 77pp. (cf. référence complète)
  • 1996. Yaa sǝrkakwa mejeŋgey 2. Yaoundé: Société Internationale de Linguistique. 131pp. (cf. référence complète)
  • 1996. Ɗerewel da ray cek hay da lay. 28pp. (cf. référence complète)
  • 1997. Meslǝfey 1. (Collection Propelca, 61.) Yaoundé: Association Nationale des Comités des Langues Camerounaises. 80pp. (cf. référence complète)
  • 1997. Meslǝfey 2. (Collection Propelca, 62.) Yaoundé: Association Nationale des Comités des Langues Camerounaises. 84pp. (cf. référence complète)
  • 2001. Asak ma muyaŋ. (cf. référence complète)
  • 2001. Sənəkwakwa ha bo ka mədzeŋge 3. Méri, Province de l'Extrême Nord, Cameroun: Centre de littérature Mere. 55pp. (cf. référence complète)
  • 2001. Tsegwem mǝwuday wakiti ma wuzlam! 1. Mayo Plata, Cameroon: Bureau d'édition en Langue Ouldémé. 53pp. (cf. référence complète)
  • 2001. Yaa sǝrkakwa mejeŋgey ma fǝna ma fǝna (Post-syllabaire en mofu-gudur). (cf. référence complète)
  • 2001. Zlam ge gili. 32pp. (cf. référence complète)
  • 2002. Ata zilim ndayata lta ezʉwi. 32pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Awak. 16pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Càcàhàm mambada wakyta araa watar maɗa 1. (Collection PROPELCA, 142.) Yaoundé, Cameroon: ANACLAC. 98pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Eyeŋ nday ata keykeya. 12pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Eyeŋ, mbeli, bibijuŋgur. 20pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Krǝŋ, hadagǝr, mǝvayam. 20pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Saponi. 12pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Sla ge eyeŋ. 20pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Sukuluk ge ezʉwi. 15pp. (cf. référence complète)
  • 2003. Tǝtikakwa bo ka mǝdzeŋge 1 (Syllabaire 1 en langue merey). (cf. référence complète)
  • 2003. Wal cicirefa. 24pp. (cf. référence complète)
  • 2004. The Moloko Verb Phrase. Yaoundé: SIL. 54pp. (cf. référence complète)
  • 2004. Tətikakwa bo ka mədzeŋge 2 (Syllabaire 2 en langue mere). (cf. référence complète)
  • 2005. Labara hay tə me i mere. 14pp. (cf. référence complète)
  • 2005. Mamba hay (Contes en langue mofu-gudur). (cf. référence complète)
  • 2005. Ɗerewel ma jəna ndaw maa sərkadata ndəhay daa yaa sərkakwa mejeŋgey 2 (Guide pour les enseignants du syllabaire 2 en langue mofu-gudur). (cf. référence complète)
  • 2006. Asak a ma məloko. 1pp. (cf. référence complète)
  • 2006. Macahum mejeŋgey ma Muyaŋ 1 (Apprenons à lire la langue Muyang 1). (cf. référence complète)
  • 2006. Manuel pour ecrire et lire la langue Moloko. (cf. référence complète)
  • 2006. Manuel pour lire et écrire la langue muyang. (cf. référence complète)
  • 2007. Awak (La chèvre). 16pp. (cf. référence complète)
  • 2007. Deftel ngam ekkitugo winndugo e jaŋngugo wolde Molko. (cf. référence complète)
  • 2007. Mesinke di medzeŋge 1. [Mayo Sava]: Comité de langue Guemzek. 58pp. (cf. référence complète)
  • 2007. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 1. 2nd ed. (cf. référence complète)
  • 2007. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 2. 2nd ed. (cf. référence complète)
  • 2008. Mejengʉm ma muyaŋ lala 3. provisional ed. (cf. référence complète)
  • 2008. Sapune. (cf. référence complète)
  • Abdou, Raihanatou Yadji. 2004. Morphologie Nominale du Mofu-Nord. Université de Yaoundé. (MA thesis, Université de Yaoundé I; v+123pp.) (cf. référence complète)
  • Agheyisi, Rebecca Nogieru. 1987. Orthographies of Nigerian languages. (manual 5.) Lagos: National Language Center, Min. of Education, Nigeria. (cf. référence complète)
  • Ahmed Umar and Baba Mai Bello. 2011. The Nominal Groups of English and Bura: A Comparative Exploration. (Linguistics Edition, 82.) München: Lincom. vi+61pp. (cf. référence complète)
  • Anderson, Stephen C. 1991. Tone in five languages of Cameroon. (Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 102.) In Anderson, Stephen Craig (ed.) Microfiche ed. edn. Dallas: SIL. x+125pp. (cf. référence complète)
  • Anderson, Stephen C. and Jeanette Swackhammer. 1981. From consonants to downstep in Podoko. Studies in African Linguistics 12. 131-154. (cf. référence complète)
  • Anderson, Stephen C. and Swackhamer, Jeanette. 1981. From consonants to downstep in Podoko. Studies in African Linguistics 12. 131-53. (cf. référence complète)
  • Andrew Haruna. 2005. The endangered languages issue in Northern Nigeria: a Chadic perspective. Borno Museum Society Newsletter 62/63. 7-32. (cf. référence complète)
  • Ayuba Y. Mshelia. 2014. The Story of the Origins of the Bura/Pabir People of Northeast Nigeria: Language, Migrations, the Myth of Yamta-ra-wala, Social Organization and Culture. AuthorHouse. 252pp. (cf. référence complète)
  • Badejo, B. R. 1989. An experimental study of tone-marking in Bura. Frankfurter Afrikanistische Blätter 1. 44-51. (cf. référence complète)
  • Badejo, Bamidele Rotimi. 1987. Bura orthography. In Agheyisi, Rebecca Nogieru (ed.), Orthographies of Nigerian languages, 1-19. Lagos: National Language Center, Min. of Education, Nigeria. (cf. référence complète)
  • Badejo, Bamidele Rotimi. 1996. Oral tradition versus linguistic evidence: the Babur-Bura case revisited. Berichte des Sonderforschungsbereichs 268 8. 13-17. (cf. référence complète)
  • Balami, Moses and Butler, Helen. 2004. Bura grammar. First trial edition edn. Bura Language and Bible Translation Project. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and André Brunet. 2000. Dictionnaire mada. (Sprache und Oralität in Afrika (SOA), 16.) Berlin: Reimer. 422pp. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Breton, Roland and Dieu, Michel. 1984. Les Langues. In Boutrais, Jean (ed.), Le Nord du Cameroun: Des Hommes, une région, 159-180, 528-533, 537-539. Paris: ORSTOM. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Brunet, André. 2000. Dictionnaire Mada: langue de la famille tchadique parlée dans l'Extrême-Nord du Cameroun. (Sprache und Oralität in Afrika, 16.) Berlin: Reimer. 423pp. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Delneef, Michèle. 1990. La céramique traditionelle giziga et mofu (nord-Cameroun): étude comparée des techniques, des formes et du vocabulaire. In Barreteau, Daniel and Tourneux, Henri (eds.), Relations interethniques et culture matérielle dans le bassin du lac Tchad: actes du 3ème colloque MEGA-TCHAD, 11-12 septembre 1986, 121-155. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique d'Outre-Mer (ORSTOM). (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Dieu, Michel. 2000. Linguistique. In Seignobos, Christian and Iyébi-Mandjek, Olivier (eds.), Atlas de la province extrême-nord Cameroun, 64-70. Paris: IRD & MINREST. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Hedinger, Robert. 1989. Description de langues camerounaises. In Barreteau, Daniel and Robert Hedinger (eds.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT); Office de la Recherche Scientifique et Technique d'Outre-Mer (ORSTOM). 408pp. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Liliane Sorin-Barreteau. 1988. La poterie chez les Mofu-Gudur: des gestes, des formes et des mots. In Barreteau, D. and H. Tourneux (eds.), Le milieu et les hommes recherches comparatives et historiques dans le bassin du Lac Tchad: actes du 2ème colloque Méga-Tchad, ORSTOM Bondy, le 3 et 4 octobre 1985, 287-341. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique d'Outre-Mer (ORSTOM). (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel and Sorin-Barreteau, Liliane. 1977. Recueil de littérature orale chez les mofu-gudur, population du nord-Cameroun. Cahiers de l'ORSTOM (Office de la Recherche Scientifique et Technique d'Outre-Mer): série sciences humaines 13. 103-113. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1977. Le mofu-gudur, langue tchadique du Nord-Cameroun. Africana marburgensia 10. 3-33. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1978. Aspects de la morphologie nominal en mofu-gadar. In Caprile, J.-P. and H. Jungraithmayr (eds.), Préalables à la reconstruction du proto-tchadique, 95-113. Paris: Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF). (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1978. La transcription d'un texte mofu-gudur: problèmes linguistiques. In Jungraithmayr, H. and J.-P. Caprile (eds.), Cinq textes tchadiques (Cameroun et Tchad), 7-54. Berlin: Verlag von Dietrich Reimer. (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1978. Structure du lexème verbal en mofu-gudur. In Caprile, J.-P. and H. Jungraithmayr (eds.), Préalables à la reconstruction du proto-tchadique, 115-142. Paris: Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF). (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1979. Analyse des pronoms personnels du mofu-gudur. In Bouquiaux, Luc (ed.), Multilingualisme dans les domaines bantou du nord-ouest et tchadique: le point de la question en 1977, 171-173. Paris: Société des Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF). (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1983. Description du Mofu-Gudur: langue de la famille tchadique parlée au Cameroun. In Barreteau, Daniel (ed.) 206. Paris: ORSTOM. (Contents: livre 1. Phonologie – livre 2. Lexique French and Mofu-Gudur Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Paris III, Université de la Sorbonne nouvelle, 1983 Summary in English and French Bibliography: v. 1, p. 533-541, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3); 887pp.) (cf. référence complète)
  • Barreteau, Daniel. 1983. Sur la nature de a troisième personne du singulier en mofu-gudur. LACITO (Langues et civilisations à tradition orale) informations: bull. de liaison 14. 96-98. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette famille de langues

Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog