Famille de langues: Oghuz

Code Glottolog: oghu1243

Classification: Turkic > Common Turkic > Oghuz

Ressources dans l'entrepôt

Langues de la famille pour lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Langue Code Nombre
Turkish tur 27
Salar slr 11

Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog

  • 1928. Secme halk siirleri: Türk Halk Bilgisi Dernegi "Irsat" encümenince tertip ve dernek Istanbul mümessilligince nesredilmistir. (Türk Halk Bilgisi Dernegi nesriyati, 2.) Ankara. 31pp. (cf. référence complète)
  • 1932. Söz derleme klavuzu. Istanbul: Devlet Matbaasi. 42pp. (cf. référence complète)
  • 1935. Osmanlicadan türkceye cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. xii+371pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • 1935. Türkceden osmanlicaya cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. x+340pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • 1943. Aserbaidschanischer Sprachführer. Berlin: Stollberg. 103pp. (LU: GER. AZE). (cf. référence complète)
  • 1974. Dil yazilari. (Türk Dil Kurumu yayinlari : 387 + 395, Türk Dil Kurumu yayinlari.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 282pp. (TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi. TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi ; 27 + 28). (cf. référence complète)
  • 1977. Türk folkloru arastirmalari yilligi 1976. (Milli folklor arastirma dairesi yayinlari ; 25 : Süreli yayinlar dizisi ; 3.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. vi+510pp. (cf. référence complète)
  • 1986. Asik Ferki: hayati ve eserleri. (Esin dergisi yayinlari, 1.) Prizren: Esin Yayinlari. 246pp. (cf. référence complète)
  • A. C. S. Peacock. 2010. Early Seljūq History: A new interpretation. (Studies in the History of Iran and Turkey, 7.) New York: Routledge. 190pp. (cf. référence complète)
  • A. G. Ravan Farhādī. 1969. Die Sprachen von Afghanistan. Zentralasiatische Studien 3. 409-416. (cf. référence complète)
  • A. N. Baskakov and N. P. Golubeva and A. A. Kyamileva and K. M. Lyubimov and F. A. Salimzyaneva and R. R. Yusipova. 1977. Turetssko-Russkij Slovar'. Moskva: Russkij Jazyk. 967pp. (cf. référence complète)
  • Abdurrazak, Gokce Yukselen. 2012. The Tense, Aspect, Mood-Modality System of the Turkish Spoken in Cyprus: A Socio-Linguistic Perspective. (Doctoral dissertation, University of London; 289pp.) (cf. référence complète)
  • Abu-Hayyan. 1931. Kitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak. Istanbul: Evkaf Matbaasi. 186pp. (cf. référence complète)
  • Abu-l-Gazi Bahadur Han (Choresm, Chan). 1958. Rodoslovnaja turkmen [Sägärä-i Tärakimä <russ. u. tschagatai.>]. Moskva: Izdat. Akad. Nauk SSSR. 190pp. (Teilw. in arab. Schr., teilw. in kyrill. Schr. - Text russ. und tschagataisch). (cf. référence complète)
  • Achundova, M.F. 1971. Almanga-azärbaiganga lügät = Deutsch-aserbaidshanisches Wörterbuch. Baky: Maarif Näsrijjaty, Azerbajdzanskij pedagogiceskij institut jazykov. (cf. référence complète)
  • Adali, Bilgin. 1972. Asik Garip. (TDK halk kitaplari halk öyküleri dizisi, 1.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 77pp. (Türk Dil Kurumu yayinlari. Türk Dil Kurumu yayinlari ; 349). (cf. référence complète)
  • Aganin, Rasid A. and Nasilov, V. M. 1959. Povtory i odnorodnye parnye socetanija v sovremennom tureckom jazyke. Moskva: Izdat. Vostocnoj Literatury. 143pp. (cf. référence complète)
  • Agazade, N.B. 1967. Sistema glagol'nyx naklonenij v sovremennom azerbajdzhanskom literaturnom jazyke. Baku. (cf. référence complète)
  • Ahally, S. 1958. Mahmud Kasgarynyn sözlugi ve türkmen dili. Asgabat: Türkmenistan SSR Ylymlar Akad. Nesirjaty. 204pp. (Parallelsacht.: Slovar' Machmuda Kasgarskogo i turkmenskij jazyk. - LU: TCK). (cf. référence complète)
  • Ahdov, Ähliman and Ahundov, Ehliman. 1978. Azerbaycan halk yazini örnekleri. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 445.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. xiv+554pp. (cf. référence complète)
  • Ahmed, Fakih. 1956. Carhname. (Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi yayinlari, 684.) Istanbul: Pulhan Matbaasi. 98pp. (cf. référence complète)
  • Ahmedi. 1983. Iskender-name: inceleme, tipkibasim. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 504.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. vii+52pp. (Text osman, in arab. Schrift). (cf. référence complète)
  • Akca, A. Kemal. 1940. Sillenin halk sairleri. (Konya halkevi nesriyati, 9.) Konya: Hasim Basimevi. 198pp. (cf. référence complète)
  • Aksu-Koç, Ayhan A. and Dan I. Slobin. 1986. A Psychological Account of the Development and Use of Evidentials in Turkish. In Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, 159-167. Norwood, New Jersey: Ablex. (cf. référence complète)
  • Aksu-Koç, Ayhan. 1988. The acquisition of aspect and modality: the case of past reference in Turkish. Cambridge: Cambridge Univ. Press. xii+245pp. (cf. référence complète)
  • Albro, Daniel Matthew. 1998. Evaluation, implementation, and extension of primitive optimality theory. Los Angeles: Univ.of Calif. (MA thesis, Los Angeles: Universityof Calif.; ix+97pp.) (cf. référence complète)
  • Ali, Sir Nawai and Ali, Sir Nevai. 1967. Ali Sir Nevai: 3. Cilt, Hamse ; Hayretül-ebrar, Ferhad ü Sirin, Leyli vü Mecnun, Seba-i Seyyar, Sedd-i Iskenderi. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 253.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. viii+566pp. (cf. référence complète)
  • Ali, Sir Nawai. 1962. Ali Sir Nevai: hayati ve eserleri. (Dogu Türkistan Göcmenler Cemiyeti nesriyati, 2.) Istanbul: Fakülteler Matbaasi. 64pp. (cf. référence complète)
  • Aliev, A. and Boriev, Kumys A. 1929. Russko-turkmenskij slovar'. Aschabad. 226pp. (Titelblatt fehlt). (cf. référence complète)
  • Amirpur-Ahrandjani, Manutschehr. 1971. Der aserbeidschanische Dialekt von Schahpur. (Islamkundliche Untersuchungen, 11.) Freiburg im Breisgau: Klaus Schwarz. 148pp. (cf. référence complète)
  • Anetshofer, Helga. 2005. Temporale Satzverbindungen in altosmanischen Prosatexten: mit einer Teil. (Turcologica, 57.) aus Behcetü'l-Hada'iq (1303 und 1429), Muqaddime-i Qutbeddin (1433) und Ferec ba'de's-sidde (1451) edn. Wiesbaden: Harrassowitz. xii+388pp. (cf. référence complète)
  • Arat, Resid R. 1965. Eski Türk siiri. (Türk Tarih Kurumu yayinlari : 7. seri, 45.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. xxiii+506pp. (cf. référence complète)
  • Astrid Menz. 1999. Gagausische syntax: Eine Studie zum Kontaktinduzierten Sprachwandel. Wiesbaden: Harrassowitz. 212pp. (cf. référence complète)
  • Astriz Menz. 2003. Endangered Turkic languages: The case of Gagauz. In Janse, M. and Sijmen, T. (eds.), Language Death and Language Maintenance. Theoretical, practical and descriptive approaches, 143-156. (cf. référence complète)
  • Astriz Menz. 2006. On complex sentences in Gagauz. In Boeschoten, Hendrik and Johanson, Lars (eds.), Turkic languages in contact, 139-151. Wiesbaden: Harrassowitz. (cf. référence complète)
  • Ataev, Ata and Taganov, Bayram and Stroo, Jacob and Jepbarova, Nartach and Stroo, Barbara and Allybaeva, Kumush. 2002. Comments on 'Goja Adam' "The Old Man". (cf. référence complète)
  • Atalay, Besim. 1945. Ettuhfet-üz-zekiyye fil-lugat-it-Türkiyye. (TDK : C, 2, 21.) Istanbul: Türk Dil Kurumu. xxxii+296pp. (Text teilw. arab. - LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Auber, Jacques. 1958. Français, Malgache, Bantus, Arabes, Turcs, Chinois, Canaques ... Parlons-nous une même langue? Essai de sémantique comparée. Tananarive. (cf. référence complète)
  • Audrey L. Altstadt. 1994. Azerbaijani Turks. In Friedrich, Paul and Norma Diamond (eds.), Russia and Eurasia / China, 47-51. Boston: G. K. Hall. (cf. référence complète)
  • Azimov, P.A. and Dzh. Amansaryev and K. Saryev. 1966. Turkmenskij jazyk. In N.A. Baskakov (ed.), Jazyki narodov SSSR 2: Tjurkskie jazyki, 91-111. Moscow: Nauka. (cf. référence complète)
  • Azizbekov, Ch. A. 1965. Azerbajdžansko-russkij slovar' = Azärbajganga-rusga lügät. Baku: Azerbajdzanskoe Gosudarstvennoe Izdat. 417pp. (LU: RUS. AZE). (cf. référence complète)
  • Azymov, Pigam. 1962. Türkmen dilinin orfografik sözlügi Orfograficeskij slovar' turkmenskogo jazyka <turkmen.>. 2nd edn. Asgabat: Türkmenistan Dövlet Okub-Pedagogik Nesirjaty. 374pp. (cf. référence complète)
  • Ağamusa Axundov and Äliheydär Oruǵov. 2006. Azärbaycan dilinin izahlı lüğati. Bakı: Sarq-Qarb/Sarq-Qarb. 744+791+671+709pp. (4 vols.) (cf. référence complète)
  • B. Tukan. 1965. Vulkaneštskij Dialekt Gagauzskogo yazyka [The Vulcanest dialect of Gagauz]. Kishinev. (cf. référence complète)
  • Bajlyev, H. and Azymov, P. 1963. Grammatika turkmenskogo jazyka: sekizjyllyk ve orta mekdeplerin VII - VIII klaslary ucin okub kitaby ; 2. Bölum, Sintaksis. 11th edn. Asgabat: Turkmenistan Dövlet Okub-Pedagogik Nesirjaty. 162pp. (na turkmenskom jazyke). (cf. référence complète)
  • Balcı, Ercan. 2006. A Government Phonology Analysis of Turkish Consonants. İstanbul: Bogaziçi Univ. xi+185pp. (cf. référence complète)
  • Bang, Willy. 1918. Monographien zur türkischen Sprachgeschichte. (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Stiftung Heinrich Lanz, Philosophisch-Historische Klasse, 1918,12.) Heidelberg: Winter. 48pp. (cf. référence complète)
  • Bang, Willy. 1919. Vom Köktürkischen zum Osmanischen: Vorarbeiten zu einer vergleichenden Grammatik des Türkischen. (Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, 5.) Berlin: Verl. der Akad. der Wiss. 79pp. (Einzelausgabe. Aus den Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften. Jahrgang 1919. Phil.-Hist. Klasse, No. 5. Enth.: 2. Mitteilung: Über einige schallnachahmende Verba. - 3. Mitteilung: Das Formans -gu bei Verben auf -a usw.) (cf. référence complète)
  • Basgöz, Ilhan and Tietze, Andreas. 1973. Bilmece: a corpus of Turkish riddles. (University of California publications. Folklore studies, 22.) Berkeley: Univ. of California Press. 1063pp. (Riddles in English and Turkish. Bibliography: p. 25-58.) (cf. référence complète)
  • Basgöz, Illhan. [1971]. Turkish folklore reader. (Indiana University Publications : Uralic and Altaic Series, 120.) Bloomington, [1971], repr. edn. Richmond: Curzon. xi+149pp. (cf. référence complète)
  • Baskakov, Aleksandr N. 1984. Predlozenie v sovremennom tureckom jazyke. Moskva: Nauka. 199pp. (At head of title: Akademiia nauk SSSR. Institut iazykoznaniia). (cf. référence complète)
  • Baskakov, N.A. and M.J. Hamzaev. 1956. Russko-turkmenskij slovar'. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Inostrannych u Nacional'nych Slovarej. (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolai A. 1985. Tjurkskaja leksika v "Slove o polku Igoreve". Moskva: Nauka. 206pp. (Geneal. table (1 folded leaf) laid in Includes index. At head of title: Akademiia nauk SSSR. Institut iazykoznaniia.) (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj A. 1965. K istorii izucenija turkmenskogo jazyka. Aschabad: Izdat. Turkmenistan. 34pp. (LU: RUS). (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj A. 1968. Turkmence-rusca sözlük: okolo 40000 slov. Moskva: Izdat. Sovetskaja Enciklopedija. 832pp. (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj A. 1970, 1977. Grammatika turkmenskogo jazyka / Türkmen diliniñ grammatikasy. Aschabad: Ylym. 502+278pp. (2 vols.) (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj A. and Gajdarzi, Gavril A. 1973. Gagauzsko-russko-moldavskij slovar' = Dikcionar gegeus-rus-moldovenesk: 11500 slov. Moskva: Izdat. Sovetskaja Enciklopedija. 664pp. (LU: GAG. RUS. RUM). (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj A. and Hamzaev, Masan J. 1956. Rysca-Turkmence sözlük: 50000 slov. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Inostrannych u Nacional'nych Slovarej. 880pp. (cf. référence complète)
  • Baskakov, Nikolaj Aleksandrovic and Chamzaev, M. Ja. n.d. Sravnitel'naja grammatika russkogo i turkmenskogo jazykov Rus ve turkmen dillerinin denesdirme grammatikasy. Aschabad: Turkmenskoe izd-vo. (cf. référence complète)
  • Bastuji, Jaqueline. 1976. Les relations spatiales en turc contemporain: étude sémantique. (Études linguistiques, 20.) Paris: Éd. Klincksieck. 258pp. (LU: FRN). (cf. référence complète)
  • Bayri, Mehmet H. 1937. Halk sairleri hakkinda kücük notlar. (Eminönü Halkevi Dil Tarih ve Edebiyat Subesi nesriyati, 1.) Istanbul: Burhaneddin Basimevi. 154pp. (cf. référence complète)
  • Beck, Lois. 1986. The Qashqa'i of Iran. New Haven: Yale University Press. (cf. référence complète)
  • Behzadi, B. 1989. Färhäng e Azärbayjani-Farsi. Tehran: Donya. (cf. référence complète)
  • Ben Cheneb, Mohammed. 1922. Mots turks et persans conservés dans le parler algérien. Algiers: Université d’Alger. (cf. référence complète)
  • Benzing, Johannes. 1939. Über die Verbformen im Türkmenischen. iii+76pp. (Berlin, Univ., Diss., 1939). (cf. référence complète)
  • Berk, Cybèle and Bozdémir, Michel. 2004. Dictionnaire turc-français. (Dictionnaires des Langues O'.) Paris: L'Asiatheque. 542pp. (cf. référence complète)
  • Berk, Cybèle and Bozdémir, Michel. 2005. Dictionnaire français-turc. (Dictionnaires des langues O'.) Paris: L'Asiatheque. 208pp. (cf. référence complète)
  • Beysanoglu, Sevket. 1966. Diyarbakir agzi. (Diyarbakir Halkevi yayinlari, 13.) Ankara: GIM. 67pp. (cf. référence complète)
  • Blacher, Philippe-Schmerka. 2002. Parlons Turkmène. Paris: L'Harmattan. 223pp. (cf. référence complète)
  • Bodrogligeti, András J. E. n.d. Turkish. München: Lincom. 60pp. (cf. référence complète)
  • Boef, Emil and Süleymanova, Hayriye. 1964. Rodop türküleri Rodopski pesni. (Chudozestvena Literatura.) s.l.: Narodna Provesta. 135pp. (cf. référence complète)
  • Bogdanova, M. I. 1960. Istorija literatur narodov Srednej Azii i Kazachstana. Moskva: Izdat. Moskovskogo Univ. 490pp. (cf. référence complète)
  • Bolgün, M. Ali. 2005. Accusative marking in Turkish. Ann Arbor: UMI. (Includes bibliographical references (S. 132-145), University of Muncie; ix+145pp.) (cf. référence complète)
  • Bolland, Wely Bey. 1916. Praktisches türkisches Lehrbuch zum Gebrauch im Selbstunterricht und an Lehranstalten. Stuttgart: Violet. xii+180pp. (cf. référence complète)
  • Bombaci, Alessio. 1937. Una grammatica Turca scritta da un Italiano del 1533. In V Sezione: Etnografica-Filologica-Sociologica, 52-56. Firenze: Centro di Studi Coloniali, Instituto Coloniale Fascista. (cf. référence complète)
  • Boratav, Pertev Naili and Firtali, Halil Vedat. 1943. Izahli halk siiri antologjisi. (Türk edebiyat antalojileri, 4.) Ankara: Maarif Matbaasi. vi+293pp. (cf. référence complète)
  • Boretzky, Norbert. 1975. Phonologie und Morphologie der albanischen Turzismen. (Der türkische Einfluss auf das Albanische, 1.) Wiesbaden: Harrassowitz. 279pp. (Albanische Forschungen. Albanische Forschungen ; 11). (cf. référence complète)
  • Boretzky, Norbert. 1976. Wörterbuch der albanischen Turzismen. (Der türkische Einfluss auf das Albanische, 2.) Wiesbaden: Harrassowitz. 224pp. (Albanische Forschungen. Albanische Forschungen ; 12). (cf. référence complète)
  • Borovkov, Aleksandr K. 1963. Tjurkologiceskie issledovanija. Moskva: Izdat. Akad. Nauk SSSR. 298pp. (cf. référence complète)
  • Brands, Horst Wilfrid. 1977. Aserbaidschanische Chrestomathie: Texte des 20. Jahrhunderts. (Frankfurter türkologische Arbeitsmittel, 1.) Wiesbaden: Harrassowitz. 84pp. (LU: GER. AZE). (cf. référence complète)
  • Brendemoen, Bernt. 2002. The Turkish dialects of Trabzon: their phonology and historical development. (Turcologica, 50.) Wiesbaden: Harrassowitz. 346+280pp. (2 vols.) (cf. référence complète)
  • Brönnle, Paul. 1916. Türkischer Sprachführer: eine Sammlung von Gesprächen, nebst kurzer Grammatik, alphabetischen und systematischen Wörterverzeichnissen und einem Anhang: Militär und Marine. (Hesse & Beckers Sprachenwerk.) Leipzig: Hesse & Becker. viii+152pp. (cf. référence complète)
  • Budagova, Zarifa. 1987. Osnovy grammatiki sovremennogo azerbajdzhanskogo jazyka: morfologija. Baku: ELM. 187pp. (cf. référence complète)
  • Cabadağ, Tuncer. 2001. Zur Genese einer Diasporavarietät des Türkeitürkischen: Studie zum Gebrauch der Flexionsendungen zur Tempus- und Modus-Markierung bei Jugendlichen türkischer Herkunft. (Doctoral dissertation, Universität Bielefeld; iv+252pp.) (cf. référence complète)
  • Cafarov, S. 1970. Müasir Azerbaijan dili [The current Azerbaijani language]. Baku: Maarif. (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1932. Azeri edebiyatinda istiklal mücadelesi. (Azerbaycan Yurt Bilgisi tetkikleri, 2.) Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi. 44pp. (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1940. Anadolu dialektolojisi üzerine malzeme. - 1, Balikesir, Manisa, Afyonkarahisar, Isparta, Aydin, Izmir, Burdur, Antalya, Mugla, Denizli, Kütahya vilâyetleri agizlari. (Istanbul Üniversitesi yayinlari, 105 : Edebiyat Fakültesi Semineri.) Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi. (Enth. außerdem: Anadolu dialektolojisi üzerine malzeme. - 2, Oyunlar, tekerlemeler, yaniltmaclar ve oyun istilahlari. - LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1942. Dogu illerimiz agizlarindan toplamalar. - 1, Kars, Erzurum, Coruh ilbayliklari agizlari. (TDK : C : 1, 9.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 1.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1943. Anadolu agizlarindan toplamalar: Kastamonu, Cankiri, Corum, Amasya, Nigde ilbayliklari agizlari, kalyci argosu ve Geygelliyürüklerinin gizli dili. (TDK : C : 1, 10.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 2.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1944. Sivas ve Tokat ileri agizlarindan toplamalar. (TDK : C : 1, 11.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 3.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1945. Güney dogu illerimiz agizlarindan toplamalar: Malatya, Elazig, Tunceli, Gaziantep ve Maras vilayetleri agizlari. (TDK : C : 1, 12.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 4.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1946. Kuzey-dogu illerimiz agizlarindan toplamalar: Ordu, Giresun, Trabzon, Rize vo yöresi agizlari. (TDK : C : 1, 12.) Istanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaasi. xxvi+355pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1948. Orta-Anadolu agizlarindan derlemeler: Nigde, Kayseri, Kirsehir, Yozgat, Ankara vilayetleri ile Afsar, Sacikarali ve Karakoyunlu uruklarinin agizlari. (Istanbul Üniversitesi yayinlari, 346.) Istanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaasi. (Enth. außerdem: Anadolu illeri agizlarindan derlemler / Ahmet Caferoglu. - LU: TRK). (cf. référence complète)
  • Caferoglu, Ahmet. 1959. Die anatolischen und rumelischen Dialekte). In Jean Deny and Kaare Groenbech and Helmut Scheel and Zeki Velidi Togan (eds.), Philologiae Turcicae Fundamenta, 239-260. Wiesbaden: Steiner. (cf. référence complète)
  • Cagri, Ilhan Merih. 2005. Minimality and Turkish relative clauses. College Park, MD: Md. x+265pp. (cf. référence complète)
  • Camille Simon. 2016. Morphosyntaxe et sémantique grammaticale du salar et du tibétain de l'Amdo: analyse d'un contact de langues. (Doctoral dissertation, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3); 647pp.) (cf. référence complète)
  • Can, Sitki. 1940. Rize sairleri. (Ordu halkevi nesriyati, 7.) Giresün: Akgün Basimevi. 101pp. (cf. référence complète)
  • Celia Kerslake. 1998. Ottoman Turkish. In Lars Johanson and Éva Csató-Johanson (eds.), The Turkic Languages, 179-202. London & New York: Routledge. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette famille de langues

Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog