Famille de langues: Oil
Code Glottolog: oila1234
Classification: Indo-European > Classical Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latinic > Imperial Latin > Romance > Italo-Western Romance > Western Romance > Shifted Western Romance > Northwestern Shifted Romance > Gallo-Rhaetian > Oil
Ressources dans l'entrepôt
Langue | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
French | fra | 6746 | |
Haitian | hat | 501 | |
Picard | pcd | 79 | |
Arpitan | frp | 60 | |
Réunion Creole French | rcf | 34 | |
Guadeloupean Creole French | gcf | 19 | |
Guianese Creole French | gcr | 4 | |
Morisyen | mfe | 1 |
Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog
- 1980. Manuel de redaction. 58pp. (cf. référence complète)
- 1980. Observer, réfléchir, agir! La lecture: Phase préparatoire / Look, think, do! Reading: preparatory phase. 47pp. (cf. référence complète)
- 1983. Conseils pour les moniteurs d'alphabetisation non-formelle en langue maternelle. iii+57pp. (cf. référence complète)
- 1983. De la langue maternelle à la langue française, livre de transition. (cf. référence complète)
- 1985. Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 10pp. (cf. référence complète)
- 1989. Jou lavi nou. (cf. référence complète)
- 1989. Sé kon sa i fèt. (cf. référence complète)
- 1990. Multilingual Cameroon: Reader in Cameroonian languages / Cameroun multilingue: Lectures en langues camerounaises. (cf. référence complète)
- 1991. Mwen vin wakonté sa ba'w. 90pp. (cf. référence complète)
- 1997. Un arbre qui donne la vie 'Moringa Oleifera'. 24pp. (cf. référence complète)
- 1998. Li èk ékwi Kwéyòl. (cf. référence complète)
- 1998. Li èk ékwi Kwéyòl. (cf. référence complète)
- 1999. Mannyè ou sa li èk ékwi Kwéyòl. iv+19pp. (cf. référence complète)
- 2002. 1, 2, 3. (cf. référence complète)
- 2002. 1, 2, 3. (cf. référence complète)
- A. Contout. 1973. Le Patois Guyanais. Cayenne: Laporte. 204pp. (cf. référence complète)
- A. Martin. 1939. Un Patois lorrain, sa grammaire. Nancy: Imprimerie G. Thomas. 190pp. (cf. référence complète)
- Abbé Goux. 1842. Catéchisme en langue créole, précédé d'un essai de grammire sur l'idiome. Paris: Imprimerie Vrayet de Surcy et Cie. 72pp. (cf. référence complète)
- Abega, Prosper and Bôt Ba Njock, Henry Marcel. 1977. Cameroun. In Sow, Alfâ Ibrâhîm (ed.), Langues et politiques de langues en Afrique noire: l'experience de l'Unesco, 217-233. Paris: Nubia; UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization). (cf. référence complète)
- Abeme Ondo, Hérodias Anaïs Stacia. 2009. Structuration formelle et sémantique du français parlé à Libreville. (MA thesis, Libreville: Université Omar Bongo; 154pp.) (cf. référence complète)
- Achard, Michel. 1998. Representation of Cognitive Structures. Syntax and Semantics of French Sentential Complements. (CLR, 11.) Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. xii+337pp. (cf. référence complète)
- Adam, Lucien. 1881. Les patois lorrains. Nancy: Grosjean-Maupin. li+459pp. (At head of title: Académie de Stanislas). (cf. référence complète)
- Adam, Lucien. 1883. Les Idiomes Négro-Aryen et Maléo-Aryen: Essai de Hybridologie Linguistique. Paris: Maisonneuve. 76pp. (cf. référence complète)
- Adegoju, Adeyemi. 2008. Empowering African languages: rethinking the strategies. Journal of pan African studies 2. 14-32. (cf. référence complète)
- Adelberger, Jörg and Storch, Anne. 2008. The Jukun of Kona, the Emir of Muri and the French adventurer: an oral tradition recounting Louis Mizon's attack on Kona in 1892. Afrikanistik online. (cf. référence complète)
- Adelekan, P. A. 1983. Proposed methods of teaching French in Nigeria. Abeokuta: Government Printer (Nigeria). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1979. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques au Mali. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1980. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques au Niger. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1982. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques aux Comores. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1983. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques à Maurice (Iles Maurice et Rodrigues). (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1985. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques au Mali. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) 4ème édition edn. Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adjanohoun, Edouard J. and others. 1986. Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques au Togo. (Collection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée, llection 'Médecine traditionnelle et pharmacopée'.) Paris: Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT). (cf. référence complète)
- Adje, Joseph Anoh. 2005. L'expression verbo-temporelle, facteur d'objectivité et de neutralité dans la narration de 'la guerre en Côte d'Ivoire': le cas de fraternité matin. Sudlangues: revue electronique internationale de sciences du langage 4. 1-17. (cf. référence complète)
- Adone, D. (ed.) 2003. Haitian Construct State Nominals: A Creole Contribution to the Theory of Genitive Phrases. In Adone, D. (ed.), Recent Development in Creole Studies. (cf. référence complète)
- Adone, D. (ed.) 2003. Haitian Creole Se: A Copula, a Pronoun, Both or Neither? On the Double Life of a Functional Head. In Adone, D. (ed.), Recent Development in Creole Studies. (cf. référence complète)
- Adone, D. (ed.) 2003. Nasality in Haitian Creole. In Adone, D. (ed.), Recent Development in Creole Studies. (cf. référence complète)
- Adone, D. (ed.) 2003. Some un-French Properties of Lesser Antillean Grammar. In Adone, D. (ed.), Recent Development in Creole Studies. (cf. référence complète)
- Adone, Dany. 1994. Creolization and language change in Mauritien Creola. In Adone, Dany and Plag, Ingo (eds.), Creolization and language change, 23-44. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (cf. référence complète)
- Adone, Dany. 1994. Language Acquisition and Language Disorders. (Language Acquisition and Language Disorders, 9.) In Clahsen, Harald and White, Lydia (eds.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 179pp. (cf. référence complète)
- Agbidinoukoun, Cosme Christian. 1991. Analyse contrastive des syntagmes nominaux du fongbe et du français: étude appliquée a l'enseignement du français dans un pays francophone d'Afrique. (Doctoral dissertation, Univ. de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3)). (cf. référence complète)
- Aimee Jeanne Carlisle. 2010. Language Attrition in Louisiana Creole French. (MA thesis, University of California at Davis; 50pp.) (cf. référence complète)
- Aimé, Constantin and Désormaux, Joseph. 1902. Dictionnaire savoyard. Paris: Annecy. lxi+443pp. (cf. référence complète)
- Ajiboye, Tunde. 1998. Les emprunts français et la presse anglophone: l'exemple du Nigéria. Le français en Afrique: revue du réseau des observatoires du français contemporain en Afrique 12. (cf. référence complète)
- Akiguet-Bakong, Sylvie. 2007. Effet de l'émotion sur le traitement d'un récit en français langue seconde: le cas de jeunes gabonais, élèves de CM2. Sudlangues: revue electronique internationale de sciences du langage 7. 1-11. (cf. référence complète)
- Akinola, G. Akin. 1969. The French on the Lindi coast, 1785-1789. Tanzania notes and records 70. 13-20. (cf. référence complète)
- Alain Dawson and Liudmila Smirnova. 2020. Dictionnaire fondamental Français-Picard. Agence régionale de la langue picarde. 192pp. (cf. référence complète)
- Alalade, Felix O. 1977/78. The role of French in symbolizing and exacerbating social differences in the Ivory Coast. Current bibliography on African affairs 10. 163-176. (cf. référence complète)
- Alan Hindley and Frederick W. Langley and Brian J. Levy. 2006. Old French-English Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press. xv+621pp. (cf. référence complète)
- Albert Valdman and Thomas A. Klingler. 1997. The Structure of Louisiana Creole. In Albert Valdman (ed.), French and Creole in Louisiana, 109-144. New York: Plenum Press. (cf. référence complète)
- Albert Valdman. 1970. Basic Course in Haitian Creole. (Language Science Monographs, 5.) Bloomington: Indiana University. 345pp. (cf. référence complète)
- Albert Valdman. 1988. Ann Pale Kreyol: An Introductory Course in Haitian Creole. Bloomington: Indian University. xiv+264pp. (cf. référence complète)
- Albert Valdman. 2010. Dictionary of Louisiana French. Jackson: University Press of Mississippi. xl+892pp. (cf. référence complète)
- Albert Valdman. 2015. Haitian Creole: Structure, Variation, Status, Origin. Equinox Publishing Ltd. 494pp. (cf. référence complète)
- Alex, Paul. 1965. Le patois de Naisey. Paris: Voisin. 324pp. (cf. référence complète)
- Alexander Barcley. 1521. Here begynneth the introductory to wryte, and to pronounce frenche. London: In the Fletestrete at the sygne of the rose garlande by Robert Coplande. 32pp. (cf. référence complète)
- Alexandra B. Edzard. 2021. Judeo-French. In Lutz Edzard and Ofra Tirosh-Becker (eds.), Jewish Languages: Text specimens, grammatical, lexical, and cultural sketches, 557-613. Wiesbaden: Harrassowitz. (cf. référence complète)
- Alexandre, Pierre. 1963. Les problèmes linguistiques africaines vus de Paris. In Spencer, John (ed.), Language in Africa: papers of the Leverhulme conference on universities and the language problems of tropical Africa, held at University College, Ibadan, 53-59. Cambridge Univ. Press. (cf. référence complète)
- Alio-Daouchane, Khalil. 1988. La conjugaison du bidiya (langue tchadique du Guéra, Tchad) et l'intégration des emprunts verbaux au français et à l'arabe. Cahiers du LACITO (Langues et Civilisations à Tradition Orale) 3. 81-93. (cf. référence complète)
- Alleesaib, Muhsina. 2012. Le groupe nominal en créole mauricien: études syntaxiques (DP syntax in Mauritian). (Doctoral dissertation, Université de Paris VIII --- Vincennes Saint-Dénis; 296pp.) (cf. référence complète)
- Allen, Jeffrey. 1994. Sainte-Lucie: reflexification, decreolisation, recreolisation ou adlexification?. Lyon: Univ. (MA thesis, Université Lumière Lyon 2; 182pp.) (cf. référence complète)
- Alvarez, Franck. 1984. Qu’est-ce que parler? Langue et société en Sarthe et en Mayenne. Paris: SELAF. 206pp. (cf. référence complète)
- Amade, Albert-Léo d'. 1911. Campagne de 1908-09 en Chaouïa: rapport. Paris: Impr. Chapelot. (cf. référence complète)
- Amadou, Sanni Wahab. 19xx. Etude comparative des emprunts a l'anglais et du français en yoruba. (cf. référence complète)
- Amastae, Jon Edward. 1975. Dominican Creole Phonology. (Doctoral dissertation, Eugene: University of Oregon; vii+187pp.) (cf. référence complète)
- Amonoo, Reginald F. 1963. Problems of Ghanaian lingue franche. In Spencer, J. W. (ed.), Language in Africa: papers of the Leverhulme conference on universities and the language problems of tropical Africa, held at University College, Ibadan, 78-85. Cambridge: Cambridge University Press. (cf. référence complète)
- Amédégnato, Sénamin. 2001. Vers une troisième génération d'écrivains togolais francographes: ou comment la 'littérature de l'intranquillité' produit de l'identité. Cahiers d'études africaines 41. (cf. référence complète)
- Anand Syea. 2017. French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar. London: Routledge. 520pp. (cf. référence complète)
- Andereggen, Anton. 1994. France's relationship with sub-Saharan Africa. Westport CN & London: Frederick A. Praeger Publ. (cf. référence complète)
- Andres Kristol. 2016. Francoprovençal. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 350-362. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
- Andres Max Kristol. 2000. Les premières descriptions grammaticales du français. In Sylvain Auroux and E. F. K. Koerner and Hans-Josef Niederehe and Kees Versteegh (eds.), History of the Language Sciences: Volume 1, 764-770. Walter de Gruyter. (cf. référence complète)
- André, Géraldine. 2007. Ecole, langues, cultures et développement: une analyse des politiques éducatives, linguistiques et culturelles postcoloniales au Burkina Faso. Cahiers d'études africaines 47. (cf. référence complète)
- Anki, François. 1952. La langue français, outil de notre civilisation. La voix du congolaise 77. 462-464. (cf. référence complète)
- Anne Judge and F.G. Healey. 1983. A reference grammar of modern French. London: Edward Arnold. xxxviii+486pp. (cf. référence complète)
- Anne-José Villeneuve. 2011. A Sociolinguistic Study of Vimeu French. (Doctoral dissertation, Indiana University; xv+202pp.) (cf. référence complète)
- Annegret Bollée. 2013. Reunion Creole. In Susanne Maria Michaelis and Philippe Maurer and Martin Haspelmath and Magnus Huber (eds.), Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages, 241-249. Oxford: Oxford University Press. (cf. référence complète)
- Anonymous. 1921. Lessons in Haitian Creole. Port-au-Prince: Edmond Chenet. 118pp. (cf. référence complète)
- Anson, Messankossi Georges. 1977. Togo. In Sow, Alfâ Ibrâhîm (ed.), Langues et politiques de langues en Afrique noire: l'experience de l'Unesco, 355-358. Paris: Nubia; UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization). (cf. référence complète)
- Ansre, Gilbert. 1977. Four rationalizations for maintaining European languages in education in Africa. Kiswahili 47. 55-61. (cf. référence complète)
- Ansre, Gilbert. 1979. Four rationalizations for maintaining European languages in Africa: a critique. African languages / Langues africaines 5. 10-17. (cf. référence complète)
- Anzorge, Isabelle. 1998. Le français au Togo: une aventure ambiguë. Le français en Afrique: revue du réseau des observatoires du français contemporain en Afrique 12. (cf. référence complète)
- Aouad, A. 1980. A sociolinguistic study of French loan-words in Algerian Arabic. (cf. référence complète)
- Appleyard, David L. 2006. Djibouti: language situation. In Brown, Keith and others (eds.), Encyclopedia of language and linguistics. 2nd edition edn. Amsterdam: Elsevier Science. (cf. référence complète)
- Appleyard, David L. and Orwin, Martin. 2008. The Horn of Africa: Ethiopia, Eritrea, Djibouti, and Somalia. In Simpson, Andrew (ed.), Language and national identity in Africa. Oxford Univ. Press. (cf. référence complète)
- Armand, Elaine. 1979. Linguistique et enseignement du français en Côte d'Ivoire. Cahiers ivoiriens de recherche linguistique 5. 13-25. (cf. référence complète)
- Armande-Lapierre, Odile and Annie Robinson. 2002. Zété Kréyòl (Cycle III). Matoury, Guyane: Ibis Rouge. 108pp. (cf. référence complète)
- Arnauld, Antoine and Lancelot, Claude. 1975. The Port-Royal grammar: general and rational grammar. (Janua Linguarum : Series Minor, 208.) The Hague: Mouton. 197pp. (cf. référence complète)
- Arraïchi, Raichid. 2005. Approche sociolinguistique pour expliquer et réduire les difficultés d'enseignement / apprentissage du français en milieu rural marocain. Papers from the annual meetings of the Atlantic Provinces Linguistic Ass. 29. 69-80. (cf. référence complète)
- Asiwaju, A.I. 1976. Western Yorubaland under European rule, 1889-1945: a comparative analysis of French and British colonialism. (Ibadan history serie, adan history series.) London: Longmans. (cf. référence complète)
- Asobele, S.J. Timothy. 1999. Le français au Nigeria: une cartographie dynamique. In Asobele, S. J. Timothy (ed.) Lagos: Printview Publishers. iv, [15]-237pp. (cf. référence complète)
- Aub-Büscher, Gertrud. 1962. Le parler rural de Ranrupt (Bas-Rhin): essai de dialectologie vosgienne. (Bibliothèque Français et Romane, Série A: Manuels et Études Linguistiques, 3.) Paris: Klincksieck. xii+282pp. (cf. référence complète)
- Auber, Jacques. 1958. Français, Malgache, Bantus, Arabes, Turcs, Chinois, Canaques ... Parlons-nous une même langue? Essai de sémantique comparée. Tananarive. (cf. référence complète)
- Auguste Bourguignon. 1873. Grammaire de la langue d'oïl. Paris: Garnier. vii+111pp. (cf. référence complète)
- Avenne, Cécille van den. 1998. Partage de territoire: coexistence du français et des autres langues locales dans une ville ivorienne. Le français en Afrique: revue du réseau des observatoires du français contemporain en Afrique 12. (cf. référence complète)
- Ayafor, Isaiah Munang. 2001. Colonial bilingual heritage and post-colonial myths in Cameroon's school system. Journal of cultural studies 3. 56-73. (cf. référence complète)
- Azevedo, Mario Joaquim. 1976. Sara demographic instability as a consequence of French colonial policy in Chad (1890-1940). (Doctoral dissertation, Duke Univ.) (cf. référence complète)
- Ba, Oumar. 1977. Sénégal. In Sow, Alfâ Ibrâhîm (ed.), Langues et politiques de langues en Afrique noire: l'experience de l'Unesco, 330-334. Paris: Nubia; UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization). (cf. référence complète)
- Baggioni, Daniel and Didier de Robillard. 1990. Île Maurice, une francophonie paradoxale. (Espaces francophone, paces francophones.) Paris: L'Harmattan. (cf. référence complète)
- Baggioni, Daniel. 1990. Dictionnaire creole reunionnais-francais. Paris: L'Harmattan. 376pp. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette famille de langues
Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog