Famille de langues: Turkic
Code Glottolog: turk1311
Classification: Turkic
Ressources dans l'entrepôt
Langue | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
Turkish | tur | 27 | |
Bashkir | bak | 12 | |
Salar | slr | 11 |
Références bibliographiques sur les langues de cette famille trouvées dans Glottolog
- 'Abū Ḥayyān al-'Andalusī. 1931 [1313]. Kitāb al-'idrāk li-lisān al-'atrāk. Istanbul: Evkaf Matbaası. xv+186+158pp. (cf. référence complète)
- 1902. Gospoda nasego Iisusa Christa svjatoe evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna: na baskirskom jazyke [Evangelia <bask.>]. Kazan: Kljucnikov. 313pp. (Umschlagt.: Inzil (Evangelie). Other Titles: Inzil (Evangelie)). (cf. référence complète)
- 1911. Piren turramar Iisus Hristos huna şene samah: na cuvasskom jazyke [Testamentum novum <tschuwaschisch>]. Simbirsk: Pravlenij. 525pp. (cf. référence complète)
- 1928. Secme halk siirleri: Türk Halk Bilgisi Dernegi "Irsat" encümenince tertip ve dernek Istanbul mümessilligince nesredilmistir. (Türk Halk Bilgisi Dernegi nesriyati, 2.) Ankara. 31pp. (cf. référence complète)
- 1932. Söz derleme klavuzu. Istanbul: Devlet Matbaasi. 42pp. (cf. référence complète)
- 1935. Osmanlicadan türkceye cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. xii+371pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- 1935. Türkceden osmanlicaya cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. x+340pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- 1942 - 1943. Kutadgu bilig tipkibasim. Istanbul: Alaeddin Kiral Basimevi. (cf. référence complète)
- 1943. Aserbaidschanischer Sprachführer. Berlin: Stollberg. 103pp. (LU: GER. AZE). (cf. référence complète)
- 1950. The Holy Bible in Eastern (Kashgar) Turki: aslî ibranî ve yunanî diliden kasgar-i sark-i Turkistan diligi tercüme kilindi [Biblia <türk.>]. Kahire: Britis Farin Baibel Sosayati. 1547pp. (The holy Bible in Eastern (Kashgar) Turki. - In arab. Schr., türk. Other Titles: The holy Bible in Eastern (Kashgar) Turki). (cf. référence complète)
- 1953. Ujgursko-kitajsko-russkij slovar'. 827pp. (Paralleltitel in arab. u. chin. Schrift. Other Titles: Wei Han O tz'u tien). (cf. référence complète)
- 1957. Kazak eposy Kazachskij epos. Almaty: Kazak SSR Gylym Akad. Baspasy. (In kyrill. Schr., kasach.) (cf. référence complète)
- 1958. Baskortsa-russa hüzlek: okolo 22000 slov ; s prilozeniem kratkogo ocerka grammatiki baskirskogo jazyka. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Inostrannych u Nacional'nych Slovarej. 802pp. (cf. référence complète)
- 1959. Antologija cuvasskoj prozy. Ceboksary: Cuvasskoe Gosudarstvennoe Izdat. 409pp. (Text russ.) (cf. référence complète)
- 1961. Cuvasskie rasskazy: sbornik. Moskva: Sovetskij Pisatel'. 307pp. (Aus dem Tschuwaschischen übers.) (cf. référence complète)
- 1961. Voprosy ujgurskoj filologii Ujgur filologijasi mäsililiri. (Trudy Instituta Jazyka i Literatury, 2.) Alma-Ata: Izdatel'stvo Akad. Nauk Kazachskoj SSR. 122pp. (cf. référence complète)
- 1966. Tatarca-rusca süzlek.: okolo 38000 slov. Moskva: Izdat. Sovetskaja Enciklopedija. 863pp. (cf. référence complète)
- 1966. Voprosy cuvasskoj literatury i jazyka: Ucenye zapiski, vypusk 32. Ceboksary: Cuvasskoe Kniznoe Izdat. 234pp. (cf. référence complète)
- 1974. Dil yazilari. (Türk Dil Kurumu yayinlari : 387 + 395, Türk Dil Kurumu yayinlari.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 282pp. (TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi. TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi ; 27 + 28). (cf. référence complète)
- 1975. Eski Uygurca Hsüan Tsang biyografisi: 10. bölüm. 213pp. (cf. référence complète)
- 1975. Sacha tylyn Evangelietextdotontope [Evangelia <jakut.>]. [Nachdr. der Ausg.] Kazan 1898 edn. [Stockholm]: [Vostočnyj Biblejskij Inst.]. 273pp. (Text in kyrill. Schrift, jakut. - Umschlagt.: Evangelie na jakutskom jazyke. - Orig.-Ausg. u.d.T.: Gospoda na?íego Iisusa Christa svjatoe Evangelie na jakutskom' jazykĕ. Other Titles: Evangelie na jakutskom jazyke Gospoda nasego Iisusa Christa svjatoe evangelie na jakutskom' jazyke). (cf. référence complète)
- 1977. Türk folkloru arastirmalari yilligi 1976. (Milli folklor arastirma dairesi yayinlari ; 25 : Süreli yayinlar dizisi ; 3.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. vi+510pp. (cf. référence complète)
- 1978. Manas: Sagymbaj Orozbak uulunun variany bojunca ; 1. kitep. Frunze: Kyrgyzstan Basmasy. 296pp. (Text kirgis., kyrill. Schrift). (cf. référence complète)
- 1986. Asik Ferki: hayati ve eserleri. (Esin dergisi yayinlari, 1.) Prizren: Esin Yayinlari. 246pp. (cf. référence complète)
- 1995. Kazakh language course for Peace Corps Volunteers in Kazakhstan. Peace Corps, Almaty (Kazakhstan). 171pp. (cf. référence complète)
- 1996 -. Kazak tilinin dialektologijalyk sozdigi. (Dialektologiceskij Slovar' Kazachskogo Jazyka, 1.) Almaty: Gylym. (cf. référence complète)
- 2005. Xalq durdonalari. 195pp. (cf. référence complète)
- 2006. Comparative grammar of Turkic languages: Pratjurkskij jazyk-osnova. Moskva: Izdat. Nauka. (Später: Rossijskaja Akademija Nauk, Institut Jazykoznanija In kyrill. Schr., russ.) (cf. référence complète)
- A. A. Juldašev. 1981. Grammatika sovremmenogo bashkirskogo jazyka. Moskva: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR. 496pp. (cf. référence complète)
- A. A. Juldašev. 1997. Baškirskij jazyk. In È. R. Tenišev (ed.), Jazyki mira: Tjurkskie jazyki, 206-216. Moskva: Indrik. (cf. référence complète)
- A. A. Pal'mbax. 1955. Tuvinsko-Russkij Slovar'. Moskva: Gos. izd. inostrannyh i nacionalʹnyh slovarej. 723pp. (cf. référence complète)
- A. C. S. Peacock. 2010. Early Seljūq History: A new interpretation. (Studies in the History of Iran and Turkey, 7.) New York: Routledge. 190pp. (cf. référence complète)
- A. G. Ravan Farhādī. 1969. Die Sprachen von Afghanistan. Zentralasiatische Studien 3. 409-416. (cf. référence complète)
- A. I. Yarxo. 1947. Altae-Sayanskie Tyurki. Abakan: Xakasskoe Oblastnoe Natsional'noe Izdatel'stvo. 155pp. (cf. référence complète)
- A. N. Baskakov and N. P. Golubeva and A. A. Kyamileva and K. M. Lyubimov and F. A. Salimzyaneva and R. R. Yusipova. 1977. Turetssko-Russkij Slovar'. Moskva: Russkij Jazyk. 967pp. (cf. référence complète)
- A. Ysqaqov. 1966. Qazaq tilinin qısqaša etimologiyalıq sözdigi. Almaty: Qazaq SSR-ning Ghylym Baspasy. 242pp. (cf. référence complète)
- Abduldaev, E. and Isaev, D. 1969. Tolkovyj slovar' kirgizskogo jazyka Kyrgyz tilinin tüsündürmö sözdügü. Frunze: Izdat. Mektep. 775pp. (cf. référence complète)
- Abdullaeva, A. Z. and Gadžiaxmedov, N. È and Kadyradžiev, K. S. and Kerimov, I. A. and Ol'mesov, N. X. and Xangišiev, D. M. 2014. Sovremennyj Kumykskij Jazyk. 2nd edn. Maxačkala: RAN. 557pp. (cf. référence complète)
- Abdurahmonov, R. and Azizov, Atakuzi A. 1954. Rusca-uzbekca lugat: 50000 slov ; s prilozeniem grammaticeskich tablic russkogo jazyka. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Inostrannych u Nacional'nych Slovarej. 1046pp. (cf. référence complète)
- Abdurishid Yakup. 2002. An Ili Salar Vocabulary. Tokyo: Tokyo University Press. xiv+182pp. (cf. référence complète)
- Abdurishid Yakup. 2021. Uyghur. In Lars Johanson and Éva Csató-Johanson (eds.), The Turkic Languages, 409-423. 2nd edn. London & New York: Routledge. (cf. référence complète)
- Abdurrazak, Gokce Yukselen. 2012. The Tense, Aspect, Mood-Modality System of the Turkish Spoken in Cyprus: A Socio-Linguistic Perspective. (Doctoral dissertation, University of London; 289pp.) (cf. référence complète)
- Abdusatarova, Nilufar and Miller, Elizabeth M. and Zvara, James P. and Rakhmonov, Nasimxon and Hoshino, Jinko. 2002. Notes on 'Номус' "Reputation". (cf. référence complète)
- Abel Rémusat. 1820. Recherchers sur les langues tartares. Paris: Imprimérie Royale. 478pp. (cf. référence complète)
- Abraham, W. et al. (ed.) 1999. Typological notes on aspect and actionality in Kipchak Turkic. In Abraham, W. et al. (ed.), Tense-Aspect, Transitivity and Causativity. (cf. référence complète)
- Abu-Hayyan. 1931. Kitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak. Istanbul: Evkaf Matbaasi. 186pp. (cf. référence complète)
- Abu-l-Gazi Bahadur Han (Choresm, Chan). 1958. Rodoslovnaja turkmen [Sägärä-i Tärakimä <russ. u. tschagatai.>]. Moskva: Izdat. Akad. Nauk SSSR. 190pp. (Teilw. in arab. Schr., teilw. in kyrill. Schr. - Text russ. und tschagataisch). (cf. référence complète)
- Achmetov, Zaki A. 1964. Kazachskoe stichoslozenie: problemy razvitija sticha v dorevoljucionnoj i sovremennoj poezii. Alma-Ata: Izdat. Nauka. 458pp. (cf. référence complète)
- Achundova, M.F. 1971. Almanga-azärbaiganga lügät = Deutsch-aserbaidshanisches Wörterbuch. Baky: Maarif Näsrijjaty, Azerbajdzanskij pedagogiceskij institut jazykov. (cf. référence complète)
- Achunzjanov, E. M. and Ganiev, Fuat A. 1997. Russko-Tatarskij Slovar': okolo 47.000 slov. 4-e izd., ispravlennoe edn. Moskva: Insan. 717pp. (cf. référence complète)
- Adali, Bilgin. 1972. Asik Garip. (TDK halk kitaplari halk öyküleri dizisi, 1.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 77pp. (Türk Dil Kurumu yayinlari. Türk Dil Kurumu yayinlari ; 349). (cf. référence complète)
- Afanas'ev, Petr S. 1965. Govor verxoyanskix jakutov. Jakutsk: Jakutskoe knižnoe izdat. 177pp. (cf. référence complète)
- Afanas'ev, Petr S. and Voronkin, Michael S. and Alekseev, Michael P. 1976. Dialektologičeskij slovar' jakutskogo jazyka. Moskva: Izdat. Nauka. 390pp. (cf. référence complète)
- Afanasev, Petr S. and Charitonov, Luka N. 1968. Nuuccalyy-sachalyy tyldyt: okolo 28500 slov. Moskva: Izdat. Sovetskaja Enciklopedija. 720pp. (cf. référence complète)
- Afanasev, Petr S. and Voronkin, Michael S. and Alekseev, Michael P. 1976. Dialektologiceskij slovar' jakutskogo jazyka: soderzit svyse 8500 slov. Moskva: Izdat. Nauka. 390pp. (Parallelsacht.: Saha tylyn dialektologiceskaj tyldyta. - LU: UKT. RUS). (cf. référence complète)
- Aganin, Rasid A. and Nasilov, V. M. 1959. Povtory i odnorodnye parnye socetanija v sovremennom tureckom jazyke. Moskva: Izdat. Vostocnoj Literatury. 143pp. (cf. référence complète)
- Agazade, N.B. 1967. Sistema glagol'nyx naklonenij v sovremennom azerbajdzhanskom literaturnom jazyke. Baku. (cf. référence complète)
- Agisev, Chanif Galimovic and Gajnullina, Lejsan Chanifovna. 2002. Russko-tatarskij slovar' slovosocetanij dlja ucascichsja. Kazan': MPIK. 462pp. (cf. référence complète)
- Ahally, S. 1958. Mahmud Kasgarynyn sözlugi ve türkmen dili. Asgabat: Türkmenistan SSR Ylymlar Akad. Nesirjaty. 204pp. (Parallelsacht.: Slovar' Machmuda Kasgarskogo i turkmenskij jazyk. - LU: TCK). (cf. référence complète)
- Ahdov, Ähliman and Ahundov, Ehliman. 1978. Azerbaycan halk yazini örnekleri. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 445.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. xiv+554pp. (cf. référence complète)
- Ahmarov, G. N. 1907. Svadebnye obrjady kazanskiht tatar [Wedding Rituals of the Kazan Tatars]. (cf. référence complète)
- Ahmed, Fakih. 1956. Carhname. (Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi yayinlari, 684.) Istanbul: Pulhan Matbaasi. 98pp. (cf. référence complète)
- Ahmedi. 1983. Iskender-name: inceleme, tipkibasim. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 504.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. vii+52pp. (Text osman, in arab. Schrift). (cf. référence complète)
- Ajbek and Ivasev, N. E. 1961 - 1963. Socinenija: v pjati tomach. Taskent: Gosudarstvennoe Izdat. Chudozestvennnoj Literatury UzSSR. (Aus dem usbek. übers.) (cf. référence complète)
- Ajgi, Gennadij N. Dedecius, Karl. 1971. Beginn der Lichtung: Gedichte. (Edition Suhrkamp, 448.) 1st edn. Frankfurt am Main: Suhrkamp. 109pp. (Aus dem Russ. übers.) (cf. référence complète)
- Akbaev, Sakman X. 1999. Dialekty karačaevo-balkarskogo jazyka v strukturno-genetičeskom i areal'nom osveščenii: (naučnoe izdanie). Karacaevsk: Karačaevsk: KCGPU. 258pp. (cf. référence complète)
- Akbaev, X. M. 2007. Frazeologiya karačaevo-balkarskogo Jazyka. Karačaevsk. 187pp. (cf. référence complète)
- Akbaev, X. M. 2009. Očerki po karačaevo-balkarskoj lingvistike. Stavropol': KČR IPKRO. 158pp. (cf. référence complète)
- Akca, A. Kemal. 1940. Sillenin halk sairleri. (Konya halkevi nesriyati, 9.) Konya: Hasim Basimevi. 198pp. (cf. référence complète)
- Akhmetova, Aijan. 2010. Kazakh language: Grammar, texts, vocabulary [Kazakh-English dictionary]. [Charleston, South Carolina]: S.L. CreateSpace Independent Publishing Platform. 32pp. (cf. référence complète)
- Akkuş, Mehmet. 2021. Halaç Türkçesi ağızlarının algoritmik uzaklığı: Levenshtein uzaklık algoritması tabanlı bir çözümleme. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6. 247-267. (cf. référence complète)
- Akobirov, S. F. and Z. M. Ma'rufov and Xuzhaxonov. 1959. Uzbeksko-Russkij Slovar'. Moskva: Gosudarstvennoe izdatel'stvo inostrannyx i nacional'nyx slovarej. 838pp. (cf. référence complète)
- Aksenova, Egorovna Evdokija and Bel'tjukova, Natal'ja Petrovna and Koseverova, Tamara Michajlovna. 1992. Slovar' dolgansko-russkij i russko-dolganskij: okolo 4000 slov ; Posobie dlja ucascichsja nacal'noj skoly. Sankt-Peterburg: Otd-nie izd-va "Prosveščenie". 191pp. (cf. référence complète)
- Aksu-Koç, Ayhan A. and Dan I. Slobin. 1986. A Psychological Account of the Development and Use of Evidentials in Turkish. In Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, 159-167. Norwood, New Jersey: Ablex. (cf. référence complète)
- Aksu-Koç, Ayhan. 1988. The acquisition of aspect and modality: the case of past reference in Turkish. Cambridge: Cambridge Univ. Press. xii+245pp. (cf. référence complète)
- Albert von Le Coq. 1912. Die Abdāl. Baessler Archiv: Beiträge zur Völkerkunde 2. 221-234. (cf. référence complète)
- Albro, Daniel Matthew. 1998. Evaluation, implementation, and extension of primitive optimality theory. Los Angeles: Univ.of Calif. (MA thesis, Los Angeles: Universityof Calif.; ix+97pp.) (cf. référence complète)
- Aleksandrov, N. A. 1899. Cheremisy i chuvashi. (Lesnaja okraina) (The Mari and Chuvash. Forest Province). (cf. référence complète)
- Aleksej È. Čumakaev. 2015. Russko-altajskij Slovar'. Gorno-Altajsk: Naučno-issledovatelʹskij altaistiki im. S.S. Surazakova. 800+895pp. (2 vols.) (cf. référence complète)
- Aleksej È. Čumakaev. 2018. Altajsko-Russkij Slovar'. Gorno-Altajsk: Naučno-issledovatelʹskij altaistiki im. S.S. Surazakova. 936pp. (cf. référence complète)
- Ali, Sir Nawai and Ali, Sir Nevai. 1967. Ali Sir Nevai: 3. Cilt, Hamse ; Hayretül-ebrar, Ferhad ü Sirin, Leyli vü Mecnun, Seba-i Seyyar, Sedd-i Iskenderi. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 253.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. viii+566pp. (cf. référence complète)
- Ali, Sir Nawai and Mir, Ali Shir. 1966. Muhakamat Al-Lughatain. Leiden: Brill. xii+46pp. (cf. référence complète)
- Ali, Sir Nawai. 1962. Ali Sir Nevai: hayati ve eserleri. (Dogu Türkistan Göcmenler Cemiyeti nesriyati, 2.) Istanbul: Fakülteler Matbaasi. 64pp. (cf. référence complète)
- Aliev, A. and Boriev, Kumys A. 1929. Russko-turkmenskij slovar'. Aschabad. 226pp. (Titelblatt fehlt). (cf. référence complète)
- Alimkulov, T. 1958. Antologija kazachskoj poezii. Moskva: Gosudarstvennoe Izdat. Chudozestvennoj Literatury. 861pp. (Aus dem Kasach. übers.) (cf. référence complète)
- Allworth, Edward. 1964. Uzbek literary politics. (Publications in Near and Middle East studies / Series A, Monographs; 5, Publications in Near and Middle East studies / Series A, Monographs.) The Hague: Mouton. 366pp. (cf. référence complète)
- Altajskaya Missiya. 1869. Grammatika altajskago jazyka. Kazanä: Tipografiya Kazanskago Universiteta. (cf. référence complète)
- Amirpur-Ahrandjani, Manutschehr. 1971. Der aserbeidschanische Dialekt von Schahpur. (Islamkundliche Untersuchungen, 11.) Freiburg im Breisgau: Klaus Schwarz. 148pp. (cf. référence complète)
- Amzorov, M. P. 1992. Grammatika Šorskogo jazyka. Novokuznetsk: Ministerstvo obrazovaniya RSFSR. 113pp. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D. 1997. On the Evolution of Ethnolinguistic Identity in Xakasia. Chicago Linguistic Society (CLS) 33:2. 1-6. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D. S. and Harrison, K. David. 2003. Tuvan dictionary. (Languages of the World : Dictionaries, 28.) München: Lincom Europa. 176pp. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 1998. Xakas. Languages of the World, Materials 251. München: Lincom Europa. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 2004. Present Tense Formations in Altai-Sayan Turkic: Altay. In Anderson, Gregory D.S. (ed.), Auxiliary Verb Constructions in Altai-Sayan Turkic, 57-62. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 2004. Present Tense Formations in Altai-Sayan Turkic: Chulym Turkic. In Anderson, Gregory D.S. (ed.), Auxiliary Verb Constructions in Altai-Sayan Turkic, 67-72. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 2004. Present Tense Formations in Altai-Sayan Turkic: Khakas. In Anderson, Gregory D.S. (ed.), Auxiliary Verb Constructions in Altai-Sayan Turkic, 41-52. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 2004. Present Tense Formations in Altai-Sayan Turkic: Shor. In Anderson, Gregory D.S. (ed.), Auxiliary Verb Constructions in Altai-Sayan Turkic, 53-56. (cf. référence complète)
- Anderson, Gregory D.S. 2004. Present Tense Formations in Altai-Sayan Turkic: Tofa. In Anderson, Gregory D.S. (ed.), Auxiliary Verb Constructions in Altai-Sayan Turkic, 35-39. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette famille de langues
Informations tirées de dbpedia.org, et de Glottolog