Dape

(depositor, interviewer, recorder, researcher) ;
(speaker) ;
(speaker) ;
(speaker) ;
(speaker) ;
(speaker)

(création: 2009-08-12; mise à disposition: 2013-05-08; archivage: 2013-05-08T17:50:32+02:00; dernière modification de la notice: 2020-11-28)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Description(s):
Work with Lamu Gatusa only extended over two sessions, on August 11th and August 12th, 2009. The second session was recorded. This is an exploratory elicitation session: the items were transcribed as they were being said; the speaker and the investigator discussed in Chinese over the meaning of words, cases of homophony, issues of transcription, and so on. The purpose was to devise a first version of a transcription system in the International Phonetic Alphabet, which Mr. Lamu would then use (and develop further) for transcribing Na stories, proverbs and rituals and preparing annotated bilingual editions. A note about Mr. Lamu Gatusa's name: his name in Na is /lɑ˧mbv˧ kɤ˧tʰv˥sɑ˥/. The phonetic approximation of this Na name in Mandarin Chinese is Lamu Gatusa (Chinese characters: 拉木•嘎吐萨). His pen-name is 石高峰: Shi Gaofeng.
Type(s):
Types linguistiques:
Sujet(s):
Langues objet d'étude:
(code ISO-639: nru )
Mots-clés:
Langue(s):
(code ISO-639: nru )
(code ISO-639: cmn )
Labai dialect of Yongning Na
Format(s):
born digital
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Michaud, Alexis
Identifiant(s):
[fr] Ancienne cote: crdo-NRU_M28_DAPE_SOUND
doi:10.34847/cocoon.803e2245-07ba-375e-bc9d-ef1e422ed7cb
ark:/87895/1.17-346797
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-803e2245-07ba-375e-bc9d-ef1e422ed7cb
doi:10.24397/PANGLOSS-0004484
Pour citer la ressource:DOIhttps://doi.org/10.34847/cocoon.803e2245-07ba-375e-bc9d-ef1e422ed7cb