Notice d'enregistrement

Le gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf)

Der Polizist und der Arzt (Wulkaprodersdorf)

Il poliziotto e il medico (Wulkaprodersdorf)

Breu, Walter (depositor, researcher) ;
Scholze, Lenka (depositor, interviewer, recorder) ;
Maria Utschitel (interviewer, recorder) ;
Hans Rudolf Haller (speaker) ;
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor)

(création: 2012-07; mise à disposition: 2013-04-21; archivage: 2013-04-21T14:05:41+02:00; dernière modification de la notice: 2020-05-26)

Position dans le plan de classement
Editeur(s):
Description(s):
Il s’agit de la reformulation d’une histoire avec une séquence d’illustrations. Un médecin se rend compte qu’un policier lui écrit une contravention pour sa voiture qui est garée dans une place avec l’interdiction de stationnement. Il veut lui faire comprendre qu’il est médecin et qu’il a dû se garer là à cause d’une urgence. Le policier l’ignore et il continue à écrire. Lorsqu’il tend la main vers le médecin pour lui remettre la contravention, ce dernier commence à lui examiner son pouls et à écouter le rythme de son cœur. Il fait comprendre au policier qu’il a une maladie et lui remet une ordonnance, à son tour. Comme ça le médecin s’en va tranquillement. (Cette version est en dialecte de Wulkaprodersdorf)
Es handelt sich um die Nacherzählung einer als Bilderfolge vorgelegten Geschichte. Ein Arzt sieht, daß ein Polizist einen Strafzettel für sein im Parkverbot stehendes Auto schreibt. Er will ihm klarmachen, daß er Arzt sei und wegen eines Notfalls dort parken mußte. Der Polizist ignoriert das und schreibt weiter. Als er dem Arzt die Hand mit dem Strafprotokoll hinstreckt, beginnt dieser seinen Puls zu untersuchen und sein Herz abzuhören. Er macht dem Polizisten klar, daß er eine Krankheit habe und schreibt ihm seinerseits ein Rezept aus, das diesen erschreckt. So fährt der Arzt unbehelligt davon. (Version im Dialekt von Wulkaprodersdorf)
Type(s):
Type(s) linguistique:
primary_text
Sujet(s):
Langue(s) objet d'étude:
Croatian (code ISO-639: hrv )
Langue(s):
Anglais
Allemand
Français
Croate du Burgenland
German (code ISO-639: deu )
French (code ISO-639: fra )
Croatian (code ISO-639: hrv )
English (code ISO-639: eng )
Droits:
Librement accessible
Copyright (c) Breu, Walter
Identifiant(s):
hdl:10670/1.5s5btl
ark:/87895/1.17-343845
[fr] Ancienne cote: crdo-HRV_GENDARME1_SOUND
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-921c95ba-0b35-34d7-a91c-fd09962ef469
doi:10.24397/PANGLOSS-0000772
Pour citer la ressource:http://purl.org/poi/crdo.vjf.cnrs.fr/cocoon-921c95ba-0b35-34d7-a91c-fd09962ef469