Notice d'enregistrement

Le renard et l’alouette

Der Fuchs und die Lerche

La volpe e l’allodola

Breu, Walter (depositor, interviewer, recorder, researcher) ;
Gliosca, Sandrina (speaker) ;
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor)

(création: 2010-10; mise à disposition: 2013-04-21; archivage: 2013-04-21T17:31:18+02:00; dernière modification de la notice: 2020-03-26)

Editeur(s):
Description(s):
Die Fabel vom Fuchs und der Lerche, die gemeinsam das Feld bestellen wollen. Zunächst muß die Lerche alle Arbeiten im Jahreslauf alleine machen, weil der Fuchs sich immer herausredet. Als es zur Ernte kommt, betrügt er sie, indem er sich den Weizen nimmt und der Lerche nur das Stroh übrigläßt.
La fable du renard et de l’alouette qui voulaient cultiver ensemble un champ. Tout d’abord l’alouette doit faire tous les travaux seule pendant l’année, parce que le renard cherche toujours des excuses. Quand c’est le moment de la récolte, le renard la trompe en lui prenant le blé et en ne lui laissant que la paille.
Type(s):
Type(s) linguistique:
primary_text
Sujet(s):
Langue(s) objet d'étude:
Slavomolisano (code ISO-639: svm )
Mots-clés: Na-našu; Na-našu (San Felice del Molise)
Langue(s):
Na-našu
Italien
Slavomolisano (code ISO-639: svm )
English (code ISO-639: eng )
Italian (code ISO-639: ita )
German (code ISO-639: deu )
Anglais
Allemand
Droits:
Freely available for non-commercial use
Copyright (c) Walter Breu
Identifiant(s):
ark:/87895/1.17-343909
doi:10.24397/PANGLOSS-0000843
[fr] Ancienne cote: crdo-SVM_RENARD1_SOUND
hdl:10670/1.illlxb
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b6f3cfc-2175-3bd1-a43d-f40812b89483
Pour citer la ressource:http://purl.org/poi/crdo.vjf.cnrs.fr/cocoon-9b6f3cfc-2175-3bd1-a43d-f40812b89483