JSFA: Interview #43
Judeo-Spanish in France Archive: Interview #43
(création: 1983; mise à disposition: 2013-07-06; archivage: 2013-07-06T17:13:01+02:00; dernière modification de la notice: 2020-11-28)
Position dans le plan de classement
- Judeo-Spanish in France Archive
- JSFA: Interview #43
- JSFA: Interview #43
- Portrait sonore de la France
- Corpus de la parole
- JSFA: Interview #43
- JSFA: Interview #43
- Corpus de la parole
Editeur(s): | |
Résumé(s): | [fr] Ce chant liturgique chanté par Israel (Isy) Beraha a été vraisemblablement enregistré vers 1983 à la synagogue lyonnaise Neve Shalom, de rite judéo-espagnol. Cet enregistrement a été remis par un informateur lyonnais, en novembre 2007. |
Table(s) des matières: | [fr] Chant liturgique judéo-espagnol, en hébreu et en ladino |
Couverture: | [fr] Le judéo-espagnol est une langue traditionnellement parlée dans l'ex-Empire ottoman. Une des modalités de cette langue est le ladino, langue calque, utilisée pour obtenir une version judéo-espagnole des textes sacrés en hébreu. Afin de ne trahir aucunement le sens des textes sacrés, le ladino calque la structure syntaxique de l'hébreu, en remplaçant mot-à-mot les termes hébreux par leurs équivalents espagnols. Il s'agit d'une modalité écrite. |
Type(s): | |
Sujet(s): | |
Langue(s): | Judéo-espagnol |
Droits: | Librement accessible Copyright (c) Mavrogiannis, Pandelis |
Identifiant(s): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9db64423-c3a9-3d85-bdcb-5b9b607d7d0a ark:/87895/1.17-357794 doi:10.34847/cocoon.9db64423-c3a9-3d85-bdcb-5b9b607d7d0a [fr] Ancienne cote: crdo-LAD_INT43 |
Citation: |