Notice d'enregistrement

JSFA: Interview #42

Judeo-Spanish in France Archive: Interview #42

Varol, Marie-Christine (compiler) ;
Mavrogiannis, Pandelis (depositor, interviewer, researcher) ;
B, R (speaker)

(création: 2007-11-29; mise à disposition: 2010-12-02; archivage: 2010-12-02T11:35:14+01:00; dernière modification de la notice: 2018-12-10)

Editeur(s):
Résumé(s):
[fr] Locuteur né en 1936 à Marseille, où il a vécu jusqu'à l'âge de 30 ans, pour ensuite vivre entre Paris, Marseille et Lyon. Pendant la guerre il a été caché dans les Hautes-Alpes, près de Gap, où il avait de la famille. Sa mère est née à la rue Popincourt à Paris, dans le quartier judéo-espagnol. Son père est originaire d'Istanbul, et a émigré en France pour des raisons économiques, mais aussi parce qu'il était francophile. Installé à Marseille, son père a été un des fondateurs des premières synagogues marseillaises de rite judéo-espagnol. // L'interviewé a fondé Vidas Largas Lyon, association culturelle judéo-espagnole, au début des années 1980. Il rend compte des circonstances de sa création, de ses buts, et de ses activités.// En 1982, il a aussi initié, avec un autre membre de cette association, l'émission de radio judéo-espagnole « Ayer i Oy », diffusée par Radio Judaïca Lyon. A l'occasion de cet entretien, il fournit des informations sur le contenu et la structure de cette émission, les thèmes abordés et l'écho qu'elle a eu au sein de la société lyonnaise. // L'interviewé a fourni à l'équipe chargée de la constitution de la présente Archive Orale l'ensemble des enregistrements de l'émission « Ayer i Oy » dont il dispose. Ces émissions apportent des précieuses informations sur la communauté judéo-espagnole lyonnaise, et sur la manière dont elle a maintenu vive sa culture. // Le locuteur s'exprime tantôt en judéo-espagnol, tantôt en français. Très instruit et intéressé par la culture judéo-espagnole, il signale l'importance de l'héritage portugais dans celle-ci. Il fait état des métiers des judéo-espagnols dans l'Empire Ottoman, et raconte une série d'anecdotes, ainsi qu'un compte de Djohà. Son intérêt pour tous les aspects de la culture judéo-espagnole et son implication active en faveur de sa préservation se ressentent tout au long de l'entretien et témoignent de la vitalité actuelle de cette culture.
Table(s) des matières:
[fr] Données biographiques, parcours de vie, us et coutumes, discussion libre.
Couverture:
[fr] Langue traditionnellement parlée dans l'ex-Empire ottoman. Variante d'Istanbul.
Type(s):
Type(s) linguistique:
primary_text
Type(s) de discours:
dialogue
Sujet(s):
Champ(s) linguistique:
text_and_corpus_linguistics
Langue(s) objet d'étude:
Ladino (code ISO-639: lad )
Langue(s):
French (code ISO-639: fra )
Ladino (code ISO-639: lad )
Judéo-espagnol
Français
Droits:
Freely available for non-commercial use
Copyright (c) Mavrogiannis, Pandelis
Identifiant(s):
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce
hdl:10670/1.ns4ybp
[fr] Ancienne cote: crdo-LAD_INT42
ark:/87895/1.5-149112
Pour citer la ressource:http://purl.org/poi/crdo.vjf.cnrs.fr/cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce