La femme et l’accordéon

http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-9e8c9e27-60e6-3e85-9638-af80051ca49b an entity of type: ProvidedCHO

L’anecdote d’une femme qui voulait épouser un homme qui n’avait rien d’autre qu’un accordéon. Un peu de temps après s’être mariés, elle commença à sentir la faim. Mais son mari lui dit qu’elle avait voulu l’avoir à tout prix, bien qu’il n’eût rien d’autre qu’un accordéon. Donc maintenant elle devait rester affamée.
Anekdote von einer Frau, die einen Mann heiraten wollte, der nichts hatte als eine Ziehharmonika. Als sie dann verheiratet waren, bekam sie nach einiger Zeit Hunger. Er aber sagte ihr, daß sie ihn ja unbedingt haben wollte, obwohl er nur Ziehharmonika spielte und sonst nichts hatte. So mußte sie hungrig bleiben.
dcterms:W3CDTF 2010-10 
Freely available for non-commercial use 
Die Frau und die Ziehharmonika 
La moglie e l’organetto 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21 
2010. Na-našu; Na-našu (Montemitro). Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Romagnoli, Maria (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance. 
dcterms:W3CDTF 2013-04-21T15:31:18+02:00 
ark:/87895/1.17-343879 
hdl:10670/1.qu0jka 
Ancienne cote: crdo-SVM_FEMME_SOUND 
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e8c9e27-60e6-3e85-9638-af80051ca49b 
doi:10.24397/PANGLOSS-0000787 
Allemand 
Anglais 
Italien 
Na-našu 
Copyright (c) Walter Breu 
Na-našu 
Na-našu (Montemitro) 
La femme et l’accordéon 

data from the linked data cloud