Les plumes et les duvets
http://cocoon.huma-num.fr/pub/CHO_cocoon-e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6 an entity of type: ProvidedCHO
Die Sprecherin berichtet, daß die Mädchen, bevor sie heiraten konnten, erst Federbetten und –kissen besitzen mußten. Deshalb gab es auf den Höfen immer viele Gänse, deren Federn auch entkielt werden mußten. Im Winter kamen viele Frauen ins Haus um mitzuhelfen, aber auch um Nachrichten auszutauschen. Die (jungen) Burschen aber erlaubten sich auch mal einen Spaß. Am Abend nach der Arbeit gab es immer einen Umtrunk, zum Abschluß auch etwas Besseres.
La narratrice nous raconte que les filles avant de se marier devaient déjà avoir des duvets et des coussins. C’est pour ça qu’il y avait toujours beaucoup d‘oies dans les cours et on les déplumait. En hiver beaucoup de femmes venaient à la maison pour donner un coup de main et pour s’échanger des nouvelles aussi. Mais les jeunes garçons se permettaient des plaisanteries de temps en temps. Le soir après le travail on buvait un verre et à la fin il y avait même quelque chose de meilleur à manger.
dcterms:W3CDTF
2012-07
Freely accessible
Federn und Federbetten
Le piume e i piumini
dcterms:W3CDTF
2013-04-21
"Les plumes et les duvets" 2012. Croate du Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Maria Pintarich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). Editeur(s): Université de Constance.
dcterms:W3CDTF
2013-04-21T14:06:40+02:00
ark:/87895/1.17-343851
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6
Ancienne cote: crdo-HRV_PLUMES_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0000768
doi:10.34847/cocoon.e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6
Allemand
Anglais
Français
Croate du Burgenland
Copyright (c) Breu, Walter
Croate du Burgenland
Les plumes et les duvets