Fichier TEI obtenu à partir du fichier tei_UAWtrj
tei_corpo
urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:3e554fc2-ab07-4ee6-99f9-d927eda0b349
3094
tx@SP
ref@SP
Symbolic_Association
tx
false
false
mot@SP
tx@SP
Symbolic_Subdivision
mot
fr
false
false
ft@SP
ref@SP
Symbolic_Association
ft
false
false
ref@SP
-
-
default-lt
false
true
SP
Transcription converted with TeiCorpo and to TEI_CORPO
no information on format
- 2024-03-29:11:38:42date
- /sites/cocoon/tmp/tei_UAWtrjfrom
- /sites/cocoon/tmp/tei_UAWtrj.tei_corpo.xmlto
- tei_OzxxaQdocname
#T0
#T421
BEJ_MV_NARR_188_tracker_001
tak /
tak
/
A man,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_002
1037
1037
BEJ_MV_NARR_188_tracker_003
arawhiwwa /
arawhiwwa
/
his friend, and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_004
866
866
BEJ_MV_NARR_188_tracker_005
kaːmhiwwa /
kaːmhiwwa
/
his camel,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_006
1008
1008
BEJ_MV_NARR_188_tracker_007
sabboːt gaːnatiːb /
sabboːt
gaːnatiːb
/
in another desert
BEJ_MV_NARR_188_tracker_008
563
563
BEJ_MV_NARR_188_tracker_009
kʷiɖiʃijaːjt /
kʷiɖiʃijaːjt
/
they disappeared and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_010
539
539
BEJ_MV_NARR_188_tracker_011
oːn oːmbʔeː kassoː /
oːn
oːmbʔeː
kassoː
/
all day long,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_012
733
733
BEJ_MV_NARR_188_tracker_013
fattaʃeː jʔajiːm eːn /
fattaʃeː
jʔajiːm
eːn
/
he spent the day searching for them, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_014
332
332
BEJ_MV_NARR_188_tracker_015
doːr han miraːb baːkaːj /
doːr
han
miraːb
baːkaːj
/
He could not find them.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_016
896
896
BEJ_MV_NARR_188_tracker_017
oːn wʔasir jʔaneːb oːdoːr /
oːn
wʔasir
jʔaneːb
oːdoːr
/
When the time of the evening prayer came,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_018
1098
1098
BEJ_MV_NARR_188_tracker_019
tak sagiːːː mhiːniːːː /
tak
sagiːːː
mhiːniːːː
/
a man from very far away
BEJ_MV_NARR_188_tracker_020
546
546
BEJ_MV_NARR_188_tracker_021
dhaːj lawja eːn /
dhaːj
lawja
eːn
/
appeared to him, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_022
1300
1300
BEJ_MV_NARR_188_tracker_023
akiraːt firha afithijaːjt /
akiraːt
firha
afithijaːjt
/
He rejoiced a lot and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_024
1076
1076
BEJ_MV_NARR_188_tracker_025
dhaːj hireːrija eːn /
dhaːj
hireːrija
eːn
/
he walked towards him, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_026
uːn uːtak jimkin /
uːn
uːtak
jimkin
/
This man, may be,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_027
oːn wʔarawuwwa /
oːn
wʔarawuwwa
/
this friend of his and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_028
779
779
BEJ_MV_NARR_188_tracker_029
oːkaːmuwwa /
oːkaːmuwwa
/
his camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_030
251
251
BEJ_MV_NARR_188_tracker_031
rhaːb jimkin ikatajniːt /
rhaːb
jimkin
ikatajniːt
/
may be, he has seen them, and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_032
1479
1479
BEJ_MV_NARR_188_tracker_033
dhaːj eːjaːjt /
dhaːj
eːjaːjt
/
he came to him and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_034
799
799
BEJ_MV_NARR_188_tracker_035
naːn /
naːn
/
What,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_036
245
245
BEJ_MV_NARR_188_tracker_037
arawuwwa /
arawuwwa
/
my friend and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_038
129
129
BEJ_MV_NARR_188_tracker_039
kaːmuwwa /
kaːmuwwa
/
his camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_040
rheːta injihoːb /
rheːta
injihoːb
/
have you seen the?" when he said so
BEJ_MV_NARR_188_tracker_041
632
632
BEJ_MV_NARR_188_tracker_042
beːn dhaːj jhakijaːjt /
beːn
dhaːj
jhakijaːjt
/
that one, strted (telling) him:
BEJ_MV_NARR_188_tracker_043
wʔarawuːk /
wʔarawuːk
/
Your friend
BEJ_MV_NARR_188_tracker_044
1354
1354
BEJ_MV_NARR_188_tracker_045
dhaːbi /
dhaːbi
/
is fat,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_046
1039
1039
BEJ_MV_NARR_188_tracker_047
malja iragad /
malja
iragad
/
then, the leg
BEJ_MV_NARR_188_tracker_048
900
900
BEJ_MV_NARR_188_tracker_049
garabaːbi idi /
garabaːbi
idi
/
he is lame", he said
BEJ_MV_NARR_188_tracker_050
886
886
BEJ_MV_NARR_188_tracker_051
ahaːn /
ahaːn
/
Yes
BEJ_MV_NARR_188_tracker_052
barhiwa /
barhiwa
/
it is him
BEJ_MV_NARR_188_tracker_053
wʔarawoːjuːj/
wʔarawoːjuːj/
since it is my friend
BEJ_MV_NARR_188_tracker_054
924
924
BEJ_MV_NARR_188_tracker_055
dheː nitijaːja /
dheː
nitijaːja
/
indicate me
BEJ_MV_NARR_188_tracker_056
naːt rheːta idi /
naːt
rheːta
idi
/
where you have seen him", he said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_057
1904
1904
BEJ_MV_NARR_188_tracker_058
oːmhiːn wiːfijeːb kaːkan /
oːmhiːn
wiːfijeːb
kaːkan
/
I don't know where he is.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_059
3072
3072
BEJ_MV_NARR_188_tracker_060
wʔarajoːk ʔajeːj /
wʔarajoːk
ʔajeːj
/
Your friend, in his hand
BEJ_MV_NARR_188_tracker_061
413
413
BEJ_MV_NARR_188_tracker_062
areːːː /
areːːː
/
then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_063
452
452
BEJ_MV_NARR_188_tracker_064
koːlaj iːfi idi eːn /
koːlaj
iːfi
idi
eːn
/
there is a stick", he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_065
1641
1641
BEJ_MV_NARR_188_tracker_066
areːːː /
areːːː
/
Then
BEJ_MV_NARR_188_tracker_067
596
596
BEJ_MV_NARR_188_tracker_068
uːkam areː /
uːkam
areː
/
the camel, then
BEJ_MV_NARR_188_tracker_069
356
356
BEJ_MV_NARR_188_tracker_070
tamart jhaksaːbi /
tamart
jhaksaːbi
/
carries dates",
BEJ_MV_NARR_188_tracker_071
483
483
BEJ_MV_NARR_188_tracker_072
idi eːn /
idi
eːn
/
he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_073
382
382
BEJ_MV_NARR_188_tracker_074
uːtak /
uːtak
/
The man
BEJ_MV_NARR_188_tracker_075
1871
1871
BEJ_MV_NARR_188_tracker_076
injhoːb /
injhoːb
/
when he said so,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_077
353
353
BEJ_MV_NARR_188_tracker_078
m# /
m#
/
FS
BEJ_MV_NARR_188_tracker_079
208
208
BEJ_MV_NARR_188_tracker_080
uːkna
uːkna
really
BEJ_MV_NARR_188_tracker_081
208
208
BEJ_MV_NARR_188_tracker_082
akirat firhatiːb /
akirat
firhatiːb
/
very happy,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_083
barrʔiːktid ingadi /
barrʔiːktid
ingadi
/
(was) ready to fly.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_084
1011
1011
BEJ_MV_NARR_188_tracker_085
naːt rhitaːjaːːː /
naːt
rhitaːjaːːː
/
Where did you see him?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_086
134
134
BEJ_MV_NARR_188_tracker_087
naː doːr rhitaːjaːːː /
naː
doːr
rhitaːjaːːː
/
When did you see him?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_088
749
749
BEJ_MV_NARR_188_tracker_089
imhiːnoː /
imhiːnoː
/
His place
BEJ_MV_NARR_188_tracker_090
216
216
BEJ_MV_NARR_188_tracker_091
handiːːː /
handiːːː
/
come on,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_092
rhisaheːb indi /
rhisaheːb
indi
/
show it to me!" he says.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_093
1088
1088
BEJ_MV_NARR_188_tracker_094
oːmhiːn wihaːjeːb /
oːmhiːn
wihaːjeːb
/
The place where he is,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_095
kaːkan /
kaːkan
/
I don't know.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_096
279
279
BEJ_MV_NARR_188_tracker_097
oːmhiːn wiːbajeːb kaːkan /
oːmhiːn
wiːbajeːb
kaːkan
/
I don't know the place where he is.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_098
1438
1438
BEJ_MV_NARR_188_tracker_099
aːːː /
aːːː
/
Er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_100
2358
2358
BEJ_MV_NARR_188_tracker_101
rhaːb / 369 ani iri bitkajteːːː /
rhaːb
/
369
ani
iri
bitkajteːːː
/
Since the day before yesterday, I have not seen anyone, and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_102
914
914
BEJ_MV_NARR_188_tracker_103
baroːk baːkaːj tak /
baroːk
baːkaːj
tak
/
except you, a man
BEJ_MV_NARR_188_tracker_104
844
844
BEJ_MV_NARR_188_tracker_105
kaːki indi /
kaːki
indi
/
there is not'", he says.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_106
1160
1160
BEJ_MV_NARR_188_tracker_107
winneːt hoːj ithasijaːt /
winneːt
hoːj
ithasijaːt
/
He was very angry against him and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_108
1252
1252
BEJ_MV_NARR_188_tracker_109
haːj hawatniheːb han /
haːj
hawatniheːb
han
/
Are you laughing at me?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_110
395
395
BEJ_MV_NARR_188_tracker_111
haːj kaʃtiniheːb han /
haːj
kaʃtiniheːb
han
/
Are you playing a trick on me?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_112
493
493
BEJ_MV_NARR_188_tracker_113
talliːsheːb han /
talliːsheːb
han
/
are you cheating on me?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_114
575
575
BEJ_MV_NARR_188_tracker_115
kak dheː matijaːjeːtiːt /
kak
dheː
matijaːjeːtiːt
/
How after having explained me about
BEJ_MV_NARR_188_tracker_116
559
559
BEJ_MV_NARR_188_tracker_117
ʔarawuːwwa /
ʔarawuːwwa
/
my friend and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_118
166
166
BEJ_MV_NARR_188_tracker_119
ikamuːwwa /
ikamuːwwa
/
his camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_120
345
345
BEJ_MV_NARR_188_tracker_121
rhaːb kaːki tindiheːb inihoːb /
rhaːb
kaːki
tindiheːb
inihoːb
/
can you tell me "I have not seen them"?", whe he said so,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_122
459
459
BEJ_MV_NARR_188_tracker_123
winnːːːeːt asbira uːtak /
winnːːːeːt
asbira
uːtak
/
the man was very patient.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_124
2192
2192
BEJ_MV_NARR_188_tracker_125
rhaːb kaːki /
rhaːb
kaːki
/
I have not seen them.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_126
1815
1815
BEJ_MV_NARR_188_tracker_127
laːkin /
laːkin
/
But
BEJ_MV_NARR_188_tracker_128
237
237
BEJ_MV_NARR_188_tracker_129
akteːn idi eːn /
akteːn
idi
eːn
/
I know", he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_130
373
373
BEJ_MV_NARR_188_tracker_131
wʔarawoːk oːn /
wʔarawoːk
oːn
/
This friend of yours
BEJ_MV_NARR_188_tracker_132
137
137
BEJ_MV_NARR_188_tracker_133
whandiː nandaːj /
whandiː
nandaːj
/
in the shade of the tree
BEJ_MV_NARR_188_tracker_134
633
633
BEJ_MV_NARR_188_tracker_135
mheːjt sʔa /
mheːjt
sʔa
/
three hours
BEJ_MV_NARR_188_tracker_136
tʔa eːjaːni doːr /
tʔa
eːjaːni
doːr
/
he rested,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_137
349
349
BEJ_MV_NARR_188_tracker_138
hamʃuːka /
hamʃuːka
/
and rested,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_139
575
575
BEJ_MV_NARR_188_tracker_140
giːgaːb ikatijeːt toːnaː /
giːgaːb
ikatijeːt
toːnaː
/
that he has left
BEJ_MV_NARR_188_tracker_141
993
993
BEJ_MV_NARR_188_tracker_142
akteːn idi eːn /
akteːn
idi
eːn
/
I know", he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_143
{noise}
{noise}
BEJ_MV_NARR_188_tracker_144
3384
3384
BEJ_MV_NARR_188_tracker_145
kak areːːː /
kak
areːːː
/
How, then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_146
172
172
BEJ_MV_NARR_188_tracker_147
dheː mitijaːtneːja indi eːn/
dheː
mitijaːtneːja
indi
eːn/
can you explain me?" he says, they said,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_148
511
511
BEJ_MV_NARR_188_tracker_149
wʔarawoːwwa
wʔarawoːwwa
his (sic) friend and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_150
ikaːmoːwwa /
ikaːmoːwwa
/
his (sic) camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_151
271
271
BEJ_MV_NARR_188_tracker_152
baruːk rhaːb baːkaːj /
baruːk
rhaːb
baːkaːj
/
that you have not seen them?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_153
1700
1700
BEJ_MV_NARR_188_tracker_154
akteːniːːː /
akteːniːːː
/
I know, and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_155
mʔaː diːtiːt /
mʔaː
diːtiːt
/
come!" he said and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_156
wʔaji abiktiːt /
wʔaji
abiktiːt
/
he took his hand and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_157
112
112
BEJ_MV_NARR_188_tracker_158
bak haːj hireːrijaːjt /
bak
haːj
hireːrijaːjt
/
he walked with him kile that and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_159
293
293
BEJ_MV_NARR_188_tracker_160
ʃibiba indi eːn /
ʃibiba
indi
eːn
/
Look!", he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_161
4145
4145
BEJ_MV_NARR_188_tracker_162
oːkaːmi miʔaːti dhaːj hireːreːtiːt /
oːkaːmi
miʔaːti
dhaːj
hireːreːtiːt
/
the traces the camel has made after walking,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_163
ʃibiba indi eːn /
ʃibiba
indi
eːn
/
look at them!" he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_164
290
290
BEJ_MV_NARR_188_tracker_165
imbaraː ikaːmeː miʔaːta / 484 kiːkeːn han /
imbaraː
ikaːmeː
miʔaːta
/
484
kiːkeːn
han
/
are not they the traces of the camel?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_166
1021
1021
BEJ_MV_NARR_188_tracker_167
whaːʃi dhaːj mheːja /
whaːʃi
dhaːj
mheːja
/
They stayed on the ground.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_168
886
886
BEJ_MV_NARR_188_tracker_169
areː /
areː
/
Then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_170
609
609
BEJ_MV_NARR_188_tracker_171
oːn irgada
oːn
irgada
this, the legs
BEJ_MV_NARR_188_tracker_172
ʃibiba indi eːn /
ʃibiba
indi
eːn
/
look at them!" he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_173
825
825
BEJ_MV_NARR_188_tracker_174
oːtak iragad /
oːtak
iragad
/
Theman, the leg
BEJ_MV_NARR_188_tracker_175
BEJ_MV_NARR_188_tracker_176
ahaː /
ahaː
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_177
261
261
BEJ_MV_NARR_188_tracker_178
ikaːmi ragada /
ikaːmi
ragada
/
the legs of the camel,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_179
3741
3741
BEJ_MV_NARR_188_tracker_180
umbaruː /
umbaruː
/
he,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_181
areː
areː
then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_182
uːkoːlaːj miːʔaːt kiːki han /
uːkoːlaːj
miːʔaːt
kiːki
han
/
is not it the traces of the stick?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_183
ʃíbiba diːtiːt /
ʃíbiba
diːtiːt
/
Look!" he says and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_184
koːlaːj miːʔat /
koːlaːj
miːʔat
/
the traces of the stick
BEJ_MV_NARR_188_tracker_185
227
227
BEJ_MV_NARR_188_tracker_186
bak whaːʃiːb atmaːb ikatijeːb oːmhiːn rhisiːni eːn /
bak
whaːʃiːb
atmaːb
ikatijeːb
oːmhiːn
rhisiːni
eːn
/
he shows him where they are sunk like that in the ground, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_187
569
569
BEJ_MV_NARR_188_tracker_188
areː oːtak iragad ʃibiba indi eːn /
areː
oːtak
iragad
ʃibiba
indi
eːn
/
Then, "the man, look at the leg!" he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_189
836
836
BEJ_MV_NARR_188_tracker_190
eː# /
eː#
/
FS
BEJ_MV_NARR_188_tracker_191
248
248
BEJ_MV_NARR_188_tracker_192
italha /
italha
/
the left one
BEJ_MV_NARR_188_tracker_193
373
373
BEJ_MV_NARR_188_tracker_194
whaːʃ /
whaːʃ
/
in the ground
BEJ_MV_NARR_188_tracker_195
119
119
BEJ_MV_NARR_188_tracker_196
tilʔaːb ikatijeːt oːtlʔa /
tilʔaːb
ikatijeːt
oːtlʔa
/
it is the holes sunk in it.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_197
751
751
BEJ_MV_NARR_188_tracker_198
uːn uːtak areː /
uːn
uːtak
areː
/
This man, then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_199
791
791
BEJ_MV_NARR_188_tracker_200
janiːːː /
janiːːː
/
this means
BEJ_MV_NARR_188_tracker_201
595
595
BEJ_MV_NARR_188_tracker_202
umbaruː /
umbaruː
/
he,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_203
469
469
BEJ_MV_NARR_188_tracker_204
weːːː# iragad /
weːːː#
iragad
/
the leg,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_205
BEJ_MV_NARR_188_tracker_206
jaːni /
jaːni
/
it means,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_207
162
162
BEJ_MV_NARR_188_tracker_208
aːːː /
aːːː
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_209
765
765
BEJ_MV_NARR_188_tracker_210
əəə /
əəə
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_211
ijaːj ikatijeːt /
ijaːj
ikatijeːt
/
that it is weak
BEJ_MV_NARR_188_tracker_212
332
332
BEJ_MV_NARR_188_tracker_213
BEJ_MV_NARR_188_tracker_214
alaːmaːti indi eːn /
alaːmaːti
indi
eːn
/
it leaves a mark", he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_215
986
986
BEJ_MV_NARR_188_tracker_216
tajjib /
tajjib
/
Well.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_217
1354
1354
BEJ_MV_NARR_188_tracker_218
naːt hoːj eːdgiːm /
naːt
hoːj
eːdgiːm
/
He did not know anything
BEJ_MV_NARR_188_tracker_219
uːtak mitjaːjijeːb imetijaːjeːb /
uːtak
mitjaːjijeːb
imetijaːjeːb
/
of what the man was explaining.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_220
914
914
BEJ_MV_NARR_188_tracker_221
areː /
areː
/
Then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_222
448
448
BEJ_MV_NARR_188_tracker_223
haːj hireːreːtiːt /
haːj
hireːreːtiːt
/
he walks with him and,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_224
647
647
BEJ_MV_NARR_188_tracker_225
iragada jʔaːnib ʃibiba indi eːn /
iragada
jʔaːnib
ʃibiba
indi
eːn
/
Look at my legs!", he says, the said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_226
embareː /
embareː
/
To them.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_227
496
496
BEJ_MV_NARR_188_tracker_228
itaki ragada ʃibiba indi /
itaki
ragada
ʃibiba
indi
/
Look at the legs of the man!" he says,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_229
itaki ragada whaːʃiːb khiː heːneːt toːnaː rheːtnija indi /
itaki
ragada
whaːʃiːb
khiː
heːneːt
toːnaː
rheːtnija
indi
/
do you see the man's legs that are in the ground?" he says,.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_230
337
337
BEJ_MV_NARR_188_tracker_231
iragad wʔani whaːʃ tilʔab ikatijeːt toːna rheːtnija /
iragad
wʔani
whaːʃ
tilʔab
ikatijeːt
toːna
rheːtnija
/
Do you see the holes of my legs that are in the ground?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_232
483
483
BEJ_MV_NARR_188_tracker_233
uːn uːtak / 279 aniːka dhakaːb / 153 ikatijeːt /
uːn
uːtak
/
279
aniːka
dhakaːb
/
153
ikatijeːt
/
It is that mine are harder than this man's
BEJ_MV_NARR_188_tracker_234
1005
1005
BEJ_MV_NARR_188_tracker_235
alaːmaːt indi eːn /
alaːmaːt
indi
eːn
/
the marks", he says, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_236
1164
1164
BEJ_MV_NARR_188_tracker_237
aːn tuːn han /
aːn
tuːn
han
/
It is like that.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_238
547
547
BEJ_MV_NARR_188_tracker_239
uːtak winneːt aʤabisijaːjt /
uːtak
winneːt
aʤabisijaːjt
/
The man was very astonished and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_240
1389
1389
BEJ_MV_NARR_188_tracker_241
əəə /
əəə
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_242
are:/
are:/
then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_243
891
891
BEJ_MV_NARR_188_tracker_244
idi ini /
idi
ini
/
he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_245
1530
1530
BEJ_MV_NARR_188_tracker_246
kak /
kak
/
How
BEJ_MV_NARR_188_tracker_247
210
210
BEJ_MV_NARR_188_tracker_248
geːːː /
geːːː
/
so,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_249
jaːniːːː /
jaːniːːː
/
that is,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_250
202
202
BEJ_MV_NARR_188_tracker_251
tiktinija /
tiktinija
/
do you know
BEJ_MV_NARR_188_tracker_252
617
617
BEJ_MV_NARR_188_tracker_253
uːkaːm /
uːkaːm
/
the camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_254
2204
2204
BEJ_MV_NARR_188_tracker_255
tiliːli gʷʔaʤiːt tikatijeːt toːna /
tiliːli
gʷʔaʤiːt
tikatijeːt
toːna
/
is one-eyed?"
BEJ_MV_NARR_188_tracker_256
gʷʔaʤibi suːr dijaːbi akoː /
gʷʔaʤibi
suːr
dijaːbi
akoː
/
He had told him before that he was one-eyed.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_257
491
491
BEJ_MV_NARR_188_tracker_258
tiliːli whaːʃ bitʔeːtaːjeːkni /
tiliːli
whaːʃ
bitʔeːtaːjeːkni
/
The eye does not walk on the ground!
BEJ_MV_NARR_188_tracker_259
414
414
BEJ_MV_NARR_188_tracker_260
miːʔat whaːʃida bitʔiːʃeːkni /
miːʔat
whaːʃida
bitʔiːʃeːkni
/
It does not leave traces on the ground!
BEJ_MV_NARR_188_tracker_261
373
373
BEJ_MV_NARR_188_tracker_262
kak areː uːkaːm /
kak
areː
uːkaːm
/
How, the, the camel,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_263
811
811
BEJ_MV_NARR_188_tracker_264
eːːː# /
eːːː#
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_265
gʷʔaʤib iktijeːt toːna tiktinija /
gʷʔaʤib
iktijeːt
toːna
tiktinija
/
do you know that it is one-eyed?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_266
winneːt hoːj ifaːjid /
winneːt
hoːj
ifaːjid
/
He laughed a lot.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_267
580
580
BEJ_MV_NARR_188_tracker_268
uːn ani /
uːn
ani
/
I
BEJ_MV_NARR_188_tracker_269
592
592
BEJ_MV_NARR_188_tracker_270
thajʔa thaːj akteːnijeːt /
thajʔa
thaːj
akteːnijeːt
/
know it that way,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_271
mʔaː idiːt /
mʔaː
idiːt
/
come!" he said and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_272
414
414
BEJ_MV_NARR_188_tracker_273
oːkam uːtak hakʷiraːb iktijeːb oːmhiːn oːsijam /
oːkam
uːtak
hakʷiraːb
iktijeːb
oːmhiːn
oːsijam
/
The man attached the camel in a place where there is grass,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_274
751
751
BEJ_MV_NARR_188_tracker_275
itaragʷaːb mariːb iːfi /
itaragʷaːb
mariːb
iːfi
/
The side that is on the right,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_276
748
748
BEJ_MV_NARR_188_tracker_277
u:kam /
u:kam
/
the camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_278
295
295
BEJ_MV_NARR_188_tracker_279
katamja eːn /
katamja
eːn
/
has nos eaten, they said,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_280
108
108
BEJ_MV_NARR_188_tracker_281
karheːjaːj /
karheːjaːj
/
it did not see it and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_282
544
544
BEJ_MV_NARR_188_tracker_283
imiːgʷad mari iː# /
imiːgʷad
mari
iː#
/
on the right
BEJ_MV_NARR_188_tracker_284
mari iːfib /
mari
iːfib
/
the side that is in this direction,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_285
oːsijam tameːjt
oːsijam
tameːjt
he ate the grass and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_286
649
649
BEJ_MV_NARR_188_tracker_287
toːt tinaːtiːːː /
toːt
tinaːtiːːː
/
that way,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_288
114
114
BEJ_MV_NARR_188_tracker_289
ikaːmuː gʷaʤiːb ikatijeːt toːna /
ikaːmuː
gʷaʤiːb
ikatijeːt
toːna
/
that his camel is one-eyed
BEJ_MV_NARR_188_tracker_290
169
169
BEJ_MV_NARR_188_tracker_291
akteːn eːn /
akteːn
eːn
/
I know," they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_292
933
933
BEJ_MV_NARR_188_tracker_293
areː /
areː
/
Then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_294
mhasi iʤabasija /
mhasi
iʤabasija
/
again, he was astonished,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_295
oːtak ibhali /
oːtak
ibhali
/
the man, of these words.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_296
561
561
BEJ_MV_NARR_188_tracker_297
naːt igam eːn /
naːt
igam
eːn
/
He did not know anything, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_298
1852
1852
BEJ_MV_NARR_188_tracker_299
areː /
areː
/
Then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_300
uːkaːm tamart jhaksaːb ikatijeːt toːna /
uːkaːm
tamart
jhaksaːb
ikatijeːt
toːna
/
That the camel was loaded with dates,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_301
kak tikana ini /
kak
tikana
ini
/
How did you know?" he said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_302
1112
1112
BEJ_MV_NARR_188_tracker_303
ʃibiba idi eːn mʔaː /
ʃibiba
idi
eːn
mʔaː
/
Look!" he said, they said, "Come!
BEJ_MV_NARR_188_tracker_304
403
403
BEJ_MV_NARR_188_tracker_305
oːn oːkaːm /
oːn
oːkaːm
/
This camel
BEJ_MV_NARR_188_tracker_306
213
213
BEJ_MV_NARR_188_tracker_307
irabi /
irabi
/
the load
BEJ_MV_NARR_188_tracker_308
322
322
BEJ_MV_NARR_188_tracker_309
mmm /
mmm
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_310
119
119
BEJ_MV_NARR_188_tracker_311
hoːj koːkaːb ikatijeːb oːmhiːn /
hoːj
koːkaːb
ikatijeːb
oːmhiːn
/
from the place where it was unloaded
BEJ_MV_NARR_188_tracker_312
555
555
BEJ_MV_NARR_188_tracker_313
uːn whangaːni /
uːn
whangaːni
/
these ants,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_314
1095
1095
BEJ_MV_NARR_188_tracker_315
naːt nafit bithaːj mhiːn /
naːt
nafit
bithaːj
mhiːn
/
in a place where there is nothing worth it
BEJ_MV_NARR_188_tracker_316
kaʔeːja /
kaʔeːja
/
they don't come.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_317
385
385
BEJ_MV_NARR_188_tracker_318
ikaraːj hangani nijaːdib /
ikaraːj
hangani
nijaːdib
/
that the hyena-ant we call it,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_319
whangani wʔadaroːjuːjt /
whangani
wʔadaroːjuːjt
/
since it is a red ant,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_320
403
403
BEJ_MV_NARR_188_tracker_321
umbaruː /
umbaruː
/
it,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_322
469
469
BEJ_MV_NARR_188_tracker_323
tamart jhaksaːb ikatijeːt /
tamart
jhaksaːb
ikatijeːt
/
from the dates it carries
BEJ_MV_NARR_188_tracker_324
361
361
BEJ_MV_NARR_188_tracker_325
alaːmaːta /
alaːmaːta
/
there are marks.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_326
oːkaːm /
oːkaːm
/
(that) The camel (carries).
BEJ_MV_NARR_188_tracker_327
1106
1106
BEJ_MV_NARR_188_tracker_328
mhasi areː /
mhasi
areː
/
Again, then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_329
1631
1631
BEJ_MV_NARR_188_tracker_330
aʤabisija eːn /
aʤabisija
eːn
/
he astonished him, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_331
976
976
BEJ_MV_NARR_188_tracker_332
malja mhasi suːr haːj iːbaːjt /
malja
mhasi
suːr
haːj
iːbaːjt
/
Then, again, he was going ahead with him and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_333
968
968
BEJ_MV_NARR_188_tracker_334
ʃibiba ini oːn whang# əəə wa oː#/
ʃibiba
ini
oːn
whang#
əəə
wa
oː#/
Look!" he said, this FS er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_335
whangani difat jʔat ikatijeːt toːna tuːna /
whangani
difat
jʔat
ikatijeːt
toːna
tuːna
/
that the ants come and go
BEJ_MV_NARR_188_tracker_336
550
550
BEJ_MV_NARR_188_tracker_337
tamarteːt alaːmaːt /
tamarteːt
alaːmaːt
/
(it is because of) the marks of the dates.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_338
3114
3114
BEJ_MV_NARR_188_tracker_339
aːːː /
aːːː
/
Er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_340
462
462
BEJ_MV_NARR_188_tracker_341
malja areː /
malja
areː
/
Then, then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_342
uːn jhakijaːjt /
uːn
jhakijaːjt
/
This one starts (thinking)
BEJ_MV_NARR_188_tracker_343
1291
1291
BEJ_MV_NARR_188_tracker_344
dabalhad isiniːn /
dabalhad
isiniːn
/
after a while,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_345
467
467
BEJ_MV_NARR_188_tracker_346
areː /
areː
/
then,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_347
452
452
BEJ_MV_NARR_188_tracker_348
fakkarijaːjt /
fakkarijaːjt
/
he thinks and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_349
271
271
BEJ_MV_NARR_188_tracker_350
kak areː tikana /
kak
areː
tikana
/
How, then do you know
BEJ_MV_NARR_188_tracker_351
620
620
BEJ_MV_NARR_188_tracker_352
mheːj sʔati hanka /
mheːj
sʔati
hanka
/
that three hours ago
BEJ_MV_NARR_188_tracker_353
oːn oːmhiːn sʔaːb iktijeːt toːnawwa
oːn
oːmhiːn
sʔaːb
iktijeːt
toːnawwa
he sat in this place?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_354
344
344
BEJ_MV_NARR_188_tracker_355
ajeːmaːb iktijeːt toːna iw# /
ajeːmaːb
iktijeːt
toːna
iw#
/
that he spent the hotest part of the day?"
BEJ_MV_NARR_188_tracker_356
422
422
BEJ_MV_NARR_188_tracker_357
ʃibiba idi eːn /
ʃibiba
idi
eːn
/
Look!" he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_358
469
469
BEJ_MV_NARR_188_tracker_359
oːn oːmhiːn tijiːntiːb
oːn
oːmhiːn
tijiːntiːb
in this place under the sun,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_360
247
247
BEJ_MV_NARR_188_tracker_361
wʔanda tʔa bak ʔabaːjuːjt /
wʔanda
tʔa
bak
ʔabaːjuːjt
/
the shade, now, goes like that,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_362
tijiːntiːb /
tijiːntiːb
/
under the sun,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_363
549
549
BEJ_MV_NARR_188_tracker_364
sʔa oːn wʔarawuːk /
sʔa
oːn
wʔarawuːk
/
would this friend of yours be sitted
BEJ_MV_NARR_188_tracker_365
146
146
BEJ_MV_NARR_188_tracker_366
hamʃuːkaːna dhoːk tannʔi idi eːn /
hamʃuːkaːna
dhoːk
tannʔi
idi
eːn
/
and rest, does it seem to you?" he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_367
762
762
BEJ_MV_NARR_188_tracker_368
wʔanda suːr bak iːfiːːː /
wʔanda
suːr
bak
iːfiːːː
/
Before there was the shade like that and,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_369
544
544
BEJ_MV_NARR_188_tracker_370
oːn wʔanda bak iːfijeːb oːdoːr /
oːn
wʔanda
bak
iːfijeːb
oːdoːr
/
when this shade was like that,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_371
239
239
BEJ_MV_NARR_188_tracker_372
mheːjt sʔaːti hankaːj ikati /
mheːjt
sʔaːti
hankaːj
ikati
/
it was three hours ago.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_373
616
616
BEJ_MV_NARR_188_tracker_374
mhasi bak hawwalamihoːb han /
mhasi
bak
hawwalamihoːb
han
/
Again, when he moved like that also,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_375
oːdar oːn mari eːbijeːb oːdoːr /
oːdar
oːn
mari
eːbijeːb
oːdoːr
/
when he went in this direction,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_376
794
794
BEJ_MV_NARR_188_tracker_377
aːːː /
aːːː
/
er,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_378
456
456
BEJ_MV_NARR_188_tracker_379
oːn /
oːn
/
this,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_380
338
338
BEJ_MV_NARR_188_tracker_381
o# suːr /
o#
suːr
/
FR, before...
BEJ_MV_NARR_188_tracker_382
530
530
BEJ_MV_NARR_188_tracker_383
tʔa antoːj nanda iːfiːt /
tʔa
antoːj
nanda
iːfiːt
/
now, the shade is here, and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_384
jʔa hallaːn hamʃuːkaːb iktijeːk /
jʔa
hallaːn
hamʃuːkaːb
iktijeːk
/
he came and when he rested now,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_385
wʔanda oːnaːj hamʃuːki
wʔanda
oːnaːj
hamʃuːki
he rests in the shade here,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_386
wʔanda beːnaːj /
wʔanda
beːnaːj
/
in the shade over there,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_387
kahamʃuːki /
kahamʃuːki
/
he does not rest
BEJ_MV_NARR_188_tracker_388
1564
1564
BEJ_MV_NARR_188_tracker_389
mhasi aʤabsija eːn /
mhasi
aʤabsija
eːn
/
Again he astonished him, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_390
882
882
BEJ_MV_NARR_188_tracker_391
naːt hoːj igam /
naːt
hoːj
igam
/
He dis not know anything.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_392
6223
6223
BEJ_MV_NARR_188_tracker_393
tʔa areː ontʔa /
tʔa
areː
ontʔa
/
Now, the, now,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_394
naːt iːfi wʔaraːwi /
naːt
iːfi
wʔaraːwi
/
Wgere is my friend?
BEJ_MV_NARR_188_tracker_395
438
438
BEJ_MV_NARR_188_tracker_396
mhoː eːbi /
mhoː
eːbi
/
Where did he go?"
BEJ_MV_NARR_188_tracker_397
828
828
BEJ_MV_NARR_188_tracker_398
idi eːn /
idi
eːn
/
he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_399
1216
1216
BEJ_MV_NARR_188_tracker_400
igabal jiʔihaːneːb iraːni /
igabal
jiʔihaːneːb
iraːni
/
The direction where he went, gosh,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_401
mitjaːjaːheːb idi eːn /
mitjaːjaːheːb
idi
eːn
/
explain it to me!", he said, they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_402
2136
2136
BEJ_MV_NARR_188_tracker_403
ani areː /
ani
areː
/
I, the,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_404
whaːʃib iːfi takuːjt /
whaːʃib
iːfi
takuːjt
/
Since I am a man of this country
BEJ_MV_NARR_188_tracker_405
344
344
BEJ_MV_NARR_188_tracker_406
akteːn iniːt /
akteːn
iniːt
/
I know", he said and
BEJ_MV_NARR_188_tracker_407
ibhalijeː eːnkaːːː /
ibhalijeː
eːnkaːːː
/
his words
BEJ_MV_NARR_188_tracker_408
151
151
BEJ_MV_NARR_188_tracker_409
jʔiʃ /
jʔiʃ
/
let him!
BEJ_MV_NARR_188_tracker_410
262
262
BEJ_MV_NARR_188_tracker_411
bhalija eːn /
bhalija
eːn
/
his words", they said.
BEJ_MV_NARR_188_tracker_412
803
803
BEJ_MV_NARR_188_tracker_413
uːn uːtak /
uːn
uːtak
/
This man
BEJ_MV_NARR_188_tracker_414
2523
2523
BEJ_MV_NARR_188_tracker_415
bak tʔiːteːt iːbaːba iːbaːbja /
bak
tʔiːteːt
iːbaːba
iːbaːbja
/
He travelled a travel like that,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_416
226
226
BEJ_MV_NARR_188_tracker_417
iːbaːbja bak tʔiːteː ʔoːbana rhijaːːː /
iːbaːbja
bak
tʔiːteː
ʔoːbana
rhijaːːː
/
a travel like that, he saw a tracker,
BEJ_MV_NARR_188_tracker_418
fagar ʔaːb iktin /
fagar
ʔaːb
iktin
/
Great! he knows a track!
BEJ_MV_NARR_188_tracker_419
784
784
BEJ_MV_NARR_188_tracker_420
amaːroːn baːkʷaːsaːːː /
amaːroːn
baːkʷaːsaːːː
/
Let it not be
BEJ_MV_NARR_188_tracker_421
samaːroːn /
samaːroːn
/
our fate!