Guianese Creole French

Code ISO 639-3: gcr

Classification: Indo-European > Classical Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latinic > Imperial Latin > Romance > Italo-Western Romance > Western Romance > Shifted Western Romance > Northwestern Shifted Romance > Gallo-Rhaetian > Oil > Central Oil > Macro-French > Circum-Caribbean French > Guyanic Creole French > Guianese Creole French

Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)

Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Schlupp, Daniel 1997)

Ressources dans l'entrepôt

Pays ou régions dans lesquelles l'entrepôt dispose d'enregistrements
Région Code Nombre
French Guiana GF 4
Rechercher toutes les ressources de l'entrepôt sur cette langue: Guianese Creole French

Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS

  • Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Affective meanings"

Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_gfr

Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog

  • A. Contout. 1973. Le Patois Guyanais. Cayenne: Laporte. 204pp. (cf. référence complète)
  • Adam, Lucien. 1883. Les Idiomes Négro-Aryen et Maléo-Aryen: Essai de Hybridologie Linguistique. Paris: Maisonneuve. 76pp. (cf. référence complète)
  • Armande-Lapierre, Odile and Annie Robinson. 2002. Zété Kréyòl (Cycle III). Matoury, Guyane: Ibis Rouge. 108pp. (cf. référence complète)
  • Chris Corne. 1971. Le Patois Créole Français de la Guyane (St-Laurent-du-Maroni): esquisse de grammaire. Te Reo 14. 81-103. (cf. référence complète)
  • Damoiseau, Robert. 2003. Eléments de grammaire compareée français-créole guyanais. (Chimen Lékol.) Guyane: IBIS Rouge Eds. 176pp. (Includes bibliographical references). (cf. référence complète)
  • Flore Peyraud. 1983. Structures de l'énoncé en creole guyanais. (Doctoral dissertation, Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris 3); 333pp.) (cf. référence complète)
  • Francisco Queixalós. 2000. Langues de Guyane Française. In Francisco Queixalós and O. Renault-Lescure (eds.), As Línguas Amazônicas Hoje/Las Lenguas Amazonicas Hoy/Les Langues d'Amazonie aujourd'hui/The Amazonian Languages Today, 299-306. São Paulo: Museo Paraense Emilio Goeldi. (cf. référence complète)
  • Horth, August. 1948. Le patois guyanais. Cayenne: Laporte. 100pp. (cf. référence complète)
  • Ludwig, Ralph and Telchid, Sylviane and Bruneau-Ludwig, Florence. 2001. Corpus créole. Textes oraux dominicais, guadeloupéens, guyanais, haïtiens, mauriciens et seychellois. (Kreolische Bibliothek 18, 18.) In Ludwig, Ralph and Telchid, Sylviane and Bruneau-Ludwig, Florence (eds.) Hamburg: Buske. 303pp. (cf. référence complète)
  • M. Fauquenoy. 1967. Description phonologique du parler guyanais. Paris: ORSTOM. 45pp. (cf. référence complète)
  • M. Saint-Jacques-Fauquenoy. 1972. Analyse structurale du créole guyanais. Paris: Klincksieck. 142pp. (cf. référence complète)
  • M.-F.-J. Auguste de St-Quentin. 1872. Étude sur la grammaire Créole. In Introduction à la histoire de Cayenne, 99-208. Paris: J. Marchand. (cf. référence complète)
  • Marguerite Saint-Jacques Fauquenoy. 1974. Guyanese: A French Creole. In Devid DeCamp and Ian F. Hancock (eds.), Pidgins and Creoles: Current Trends and Prospects, 27-36. Georgetown University Press. (cf. référence complète)
  • Marie-José Jolivet. 1986. Les Créoles de Guyane. Les Dossiers de l'Outre-Mer 85. 15-26. (cf. référence complète)
  • Pfänder, Stefan. 2000. Aspekt und Tempus im Frankokreol: Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique. (ScriptOralia, 120.) Tübingen: Narr. 292pp. (cf. référence complète)
  • Roseline Jadfard. 1997. Kréòl : guide pratique de conversation en créole guyanais. Kourou: Ibis rouge éditions. 117pp. (cf. référence complète)
  • Saint-Quentin, Alfred de and Saint-Quentin, Auguste de and Saint-Quentin, Eugéne de. 1872. Introduction a l'histoire de Cayenne suivie d'un recueil de contes, fables & chansons en créole avec traduction en regard, notes & commentaires. Antibes: Marchand. i+208pp. (Nos. vii and viii omitted; nos. 93 and 94 duplicated in paging "Fables et chansons par A.-Édouard de St-Quentin": S. -93 "Romance par M.-F.N.-Eugéne de St-Quentin": S. -97). (cf. référence complète)
  • Saint-Quentin, Alfred de and Saint-Quentin, Auguste de. 1872. Introduction a l'histoire de Cayenne suivie d'un recueil de contes, fables & chansons en créole avec traduction en regard, notes & commentaires. Antibes: Marchand. (cf. référence complète)
  • Schlupp, Daniel. 1997. Modalités prédicatives, modalités aspectuelles et auxiliaires en créole à base lexicale francaise de la Guayane Francaise: XVIIIe-XXe siècle. (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 283.) Tübingen: Niemeyer. xiv+557pp. (cf. référence complète)
  • Schlupp, Daniel. 1997. Modalités prédicatives, modalités aspectuelles et auxiliaires en créole à base lexicale française de la Guyane Française: XVIIIe-XXe siècles. (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 283.) Tübingen: Max Niemeyer. xiv+557pp. (cf. référence complète)
  • Stan Anonby. 2007. A Report on the Creoles of Amapá. SIL Electronic Survey Reports 2007-020. 27. (cf. référence complète)
  • William Jennings and Pfänder, Stefan. 2018. Inheritance and Innovation in a Colonial Language: Towards a Usage-Based Account of French Guianese Creole. London: Palgrave MacMillan. 246pp. (cf. référence complète)

Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog

Autres liens sur cette langue

Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog