Cacique Chicharrón y la retoma de Pitiantuta
(annotator, depositor, editor, researcher, transcriber)
;
(recorder)
;
(speaker)
;
(sponsor)
;
(translator)
;
(photographer)
(création: 2009; mise à disposition: 2021-05-10; archivage: 2021-09-20T13:14:19+02:00; dernière modification de la notice: 2021-09-21)
Position dans le plan de classement
- Collection Pangloss
- Cacique Chicharrón y la retoma de Pitiantuta
- Cacique Chicharrón y la retoma de Pitiantuta
- Collection of stories in indigenous languages about the military occupation of the boreal Chaco (1910-1960)
- Cacique Chicharrón y la retoma de Pitiantuta
- Cacique Chicharrón y la retoma de Pitiantuta
Editeur(s): | |
Résumé(s): | [es] Soldados paraguayos vuelven a buscar al cacique Chicharrón después de mucho tiempo, para que les indique el rumbo de las antiguas picadas que había abierto. En la aldea de Chicharrón, que no estaba ahí cuando llegaron los militares, hubo escenas de pánico. Al volver, Chicharrón habló con los militares. Éstos explicaron que los bolivianos habían tomado su campamento en Pitiantuta y que iban a recuperarlo y que pedían su ayuda. Chicharrón explicó a los suyos que se venía una guerra y que debían esconderse e irse hacia el río Paraguay, pero otros deciden acompañarlo para apoyar a los paraguayos. Relato de la expedición militar hacia Pitiantuta. Los guías tomaraho trepan a los árboles para observar al enemigo por las noches; o se adelantan varios días para identificar el terreno; o encuentran nuevos caminos para rodear y salir a retaguardia del enemigo; o solicitan la ayuda de sus chamanes para preparar las batallas. Captura y degollamiento de dos prisioneros bolivianos. Herida de un jefe paraguayo. Al terminar ese combate, Chicharrón con su grupo se instaló en km 45 del tren de Puerto Sastre. |
Type(s): | |
Sujet(s): | Mots-clés: |
Langue(s): | Tomaraho |
Droits: | Librement accessible Copyright (c) Richard, Nicolas |
Identifiant(s): | ark:/87895/1.8-1336584 oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-297ce53a-6d1f-45e8-bce5-3a6d1f55e8e4 doi:10.34847/cocoon.297ce53a-6d1f-45e8-bce5-3a6d1f55e8e4 doi:10.24397/pangloss-0006950 |
Pour citer la ressource: | https://doi.org/10.34847/cocoon.297ce53a-6d1f-45e8-bce5-3a6d1f55e8e4 |